திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
எம்பிரான் எனக்கமுத மாவானுந் தன்னடைந்தார் தம்பிரான் ஆவானுந் தழலேந்து கையானுங் கம்பமா கரியுரித்த காபாலி கறைக்கண்டன் வம்புலாம் பொழிற்பிரம புரத்துறையும் வானவனே. 1 إِمْبِرَانْ، إِنَكُّ أَمُتَمْ آفَانُمْ، تَنْ أَتَيْنْتَارْ تَمْبِرَانْ آفَانُمْ، تَلَلْ إِينْتُ كَيْيَانُمْ، كَمْبَ مَا كَرِ أُرِتَّ كَابَالِ، كَرَيْكَّنْتَنْ - فَمْبُ أُلَامْ بُلِلْ بِرَمَبُرَتُّ أُرَيْيُمْ فَانَفَنِي۔ 1 এম্পিৰান়্, এন়ক্কু অমুতম্ আৱান়ুম্, তন়্ অটৈন্তাৰ্ তম্পিৰান়্ আৱান়ুম্, তষ়ল্ এন্তু কৈয়ান়ুম্, কম্প মা কৰি উৰিত্ত কাপালি, কৰ়ৈক্কণ্টন়্ - ৱম্পু উলাম্ পোষ়িল্ পিৰমপুৰত্তু উৰ়ৈয়ুম্ ৱান়ৱন়ে. 1 এম্পিরান়্, এন়ক্কু অমুতম্ আবান়ুম্, তন়্ অটৈন্তার্ তম্পিরান়্ আবান়ুম্, তষ়ল্ এন্তু কৈয়ান়ুম্, কম্প মা করি উরিত্ত কাপালি, কর়ৈক্কণ্টন়্ - বম্পু উলাম্ পোষ়িল্ পিরমপুরত্তু উর়ৈয়ুম্ বান়বন়ে. 1 એમ્પિરાન઼્, એન઼ક્કુ અમુતમ્ આવાન઼ુમ્, તન઼્ અટૈન્તાર્ તમ્પિરાન઼્ આવાન઼ુમ્, તળ઼લ્ એન્તુ કૈયાન઼ુમ્, કમ્પ મા કરિ ઉરિત્ત કાપાલિ, કર઼ૈક્કણ્ટન઼્ - વમ્પુ ઉલામ્ પોળ઼િલ્ પિરમપુરત્તુ ઉર઼ૈયુમ્ વાન઼વન઼ે. 1 אֶמְפִּרָן, אֶנַקֻּה אַמֻטַם אָבָנֻם, טַן אַטַיְנְטָר טַמְפִּרָן אָבָנֻם, טַלַל אֵנְטֻה כַּיָּנֻם, כַּמְפַּה מָה כַּרִה אֻרִטַּה כָּפָּלִה, כַּרַיְקַּנְטַן - וַמְפֻּה אֻלָם פֹּלִל פִּרַמַפֻּרַטֻּה אֻרַיֻּם וָנַבַנֵה. 1 ಎಂಪಿರಾನ಼್, ಎನ಼ಕ್ಕು ಅಮುತಂ ಆವಾನ಼ುಂ, ತನ಼್ ಅಟೈಂತಾರ್ ತಂಪಿರಾನ಼್ ಆವಾನ಼ುಂ, ತೞಲ್ ಏಂತು ಕೈಯಾನ಼ುಂ, ಕಂಪ ಮಾ ಕರಿ ಉರಿತ್ತ ಕಾಪಾಲಿ, ಕಱೈಕ್ಕಂಟನ಼್ - ವಂಪು ಉಲಾಂ ಪೊೞಿಲ್ ಪಿರಮಪುರತ್ತು ಉಱೈಯುಂ ವಾನ಼ವನ಼ೇ. 1 എമ്പിരാൻ, എനക്കു അമുതം ആവാനും, തൻ അടൈന്താർ തമ്പിരാൻ ആവാനും, തഴൽ ഏന്തു കൈയാനും, കമ്പ മാ കരി ഉരിത്ത കാപാലി, കറൈക്കണ്ടൻ - വമ്പു ഉലാം പൊഴിൽ പിരമപുരത്തു ഉറൈയും വാനവനേ. 1 ଏମ୍ପିରାନ଼୍, ଏନ଼କ୍କୁ ଅମୁତମ୍ ଆବାନ଼ୁମ୍, ତନ଼୍ ଅଟୈନ୍ତାର୍ ତମ୍ପିରାନ଼୍ ଆବାନ଼ୁମ୍, ତଳ଼ଲ୍ ଏନ୍ତୁ କୈୟାନ଼ୁମ୍, କମ୍ପ ମା କରି ଉରିତ୍ତ କାପାଲି, କର଼ୈକ୍କଣ୍ଟନ଼୍ - ବମ୍ପୁ ଉଲାମ୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ ପିରମପୁରତ୍ତୁ ଉର଼ୈୟୁମ୍ ବାନ଼ବନ଼େ. 1 ਏਮ੍ਪਿਰਾਨ਼੍, ਏਨ਼ੱਕੁ ਅਮੁਤਮ੍ ਆਵਾਨ਼ੁਮ੍, ਤਨ਼੍ ਅਟੈਨ੍ਤਾਰ੍ ਤਮ੍ਪਿਰਾਨ਼੍ ਆਵਾਨ਼ੁਮ੍, ਤਲ਼਼ਲ੍ ਏਨ੍ਤੁ ਕੈਯਾਨ਼ੁਮ੍, ਕਮ੍ਪ ਮਾ ਕਰਿ ਉਰਿੱਤ ਕਾਪਾਲਿ, ਕਰ਼ੈੱਕਣ੍ਟਨ਼੍ - ਵਮ੍ਪੁ ਉਲਾਮ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਪਿਰਮਪੁਰੱਤੁ ਉਰ਼ੈਯੁਮ੍ ਵਾਨ਼ਵਨ਼ੇ. 1 එම්පිරාන්, එනක්කු අමුතම් ආවානුම්, තන් අටෛන්තාර් තම්පිරාන් ආවානුම්, තළල් ඒන්තු කෛයානුම්, කම්ප මා කරි උරිත්ත කාපාලි, කරෛක්කණ්ටන් - වම්පු උලාම් පොළිල් පිරමපුරත්තු උරෛයුම් වානවනේ. 1 ఎంపిరాన్, ఎనక్కు అముతం ఆవానుం, తన్ అటైంతార్ తంపిరాన్ ఆవానుం, తఴల్ ఏంతు కైయానుం, కంప మా కరి ఉరిత్త కాపాలి, కఱైక్కంటన్ - వంపు ఉలాం పొఴిల్ పిరమపురత్తు ఉఱైయుం వానవనే. 1 ایمْپِرَانْ، اینَکُّ اَمُتَمْ آوَانُمْ، تَنْ اَٹَینْتَارْ تَمْپِرَانْ آوَانُمْ، تَلَلْ اینْتُ کَییَانُمْ، کَمْپَ مَا کَرِ اُرِتَّ کَاپَالِ، کَرَیکَّنْٹَنْ - وَمْپُ اُلَامْ پولِلْ پِرَمَپُرَتُّ اُرَییُمْ وَانَوَنے۔ 1 エンピラーン、 エナック アムタム アーヴァーヌム、 タン アタインタール タンピラーン アーヴァーヌム、 タラル エーントゥ カイヤーヌム、 カンパ マー カリ ウリッタ カーパーリ、 カライッカンタン ー ヴァンプ ウラーム ポリル ピラマプラットゥ ウライユム ヴァーナヴァネー。 1 ĕmpirāṉ, ĕṉakku amutam āvāṉum, taṉ aṭaintār tampirāṉ āvāṉum, taḻal entu kaiyāṉum, kampa mā kari uritta kāpāli, kaṟaikkaṇṭaṉ - vampu ulām pŏḻil piramapurattu uṟaiyum vāṉavaṉe. 1 ऎम्पिराऩ्, ऎऩक्कु अमुतम् आवाऩुम्, तऩ् अटैन्तार् तम्पिराऩ् आवाऩुम्, तऴल् एन्तु कैयाऩुम्, कम्प मा करि उरित्त कापालि, कऱैक्कण्टऩ् - वम्पु उलाम् पॊऴिल् पिरमपुरत्तु उऱैयुम् वाऩवऩे. 1 தாமென்றும் மனந்தளராத் தகுதியராய் உலகத்துக் காமென்று சரண்புகுந்தார் தமைக்காக்குங் கருணையினான் ஓமென்று மறைபயில்வார் பிரமபுரத் துறைகின்ற காமன்றன் உடலெரியக் கனல்சேர்ந்த கண்ணானே. 2 تَا إِنْرُمْ مَنَمْ تَلَرَاتْ تَكُتِيَرَايْ، أُلَكَتُّكْ "كَامْ!" إِنْرُ تشَرَنْ بُكُنْتَارْ تَمَيْكْ كَاكُّمْ كَرُنَيْيِنَانْ "أُومْ!" إِنْرُ مَرَيْ بَيِلْفَارْ بِرَمَبُرَتُّ أُرَيْكِنْرَ كَامَنْتَنْ(نْ) أُتَلْ إِرِيَكْ كَنَلْ تشِيرْنْتَ كَنَّانِي۔ 2 তা এন়্ৰ়ুম্ মন়ম্ তল়ৰাৎ তকুতিয়ৰায়্, উলকত্তুক্ "কাম্!" এন়্ৰ়ু চৰণ্ পুকুন্তাৰ্ তমৈক্ কাক্কুম্ কৰুণৈয়িন়ান়্ "ওম্!" এন়্ৰ়ু মৰ়ৈ পয়িল্ৱাৰ্ পিৰমপুৰত্তু উৰ়ৈকিন়্ৰ় কামন়্তন়্(ন়্) উটল্ এৰিয়ক্ কন়ল্ চেৰ্ন্ত কণ্ণান়ে. 2 তা এন়্র়ুম্ মন়ম্ তল়রাৎ তকুতিয়রায়্, উলকত্তুক্ "কাম্!" এন়্র়ু চরণ্ পুকুন্তার্ তমৈক্ কাক্কুম্ করুণৈয়িন়ান়্ "ওম্!" এন়্র়ু মর়ৈ পয়িল্বার্ পিরমপুরত্তু উর়ৈকিন়্র় কামন়্তন়্(ন়্) উটল্ এরিয়ক্ কন়ল্ চের্ন্ত কণ্ণান়ে. 2 તા એન઼્ર઼ુમ્ મન઼મ્ તળરાત્ તકુતિયરાય્, ઉલકત્તુક્ "કામ્!" એન઼્ર઼ુ ચરણ્ પુકુન્તાર્ તમૈક્ કાક્કુમ્ કરુણૈયિન઼ાન઼્ "ઓમ્!" એન઼્ર઼ુ મર઼ૈ પયિલ્વાર્ પિરમપુરત્તુ ઉર઼ૈકિન઼્ર઼ કામન઼્તન઼્(ન઼્) ઉટલ્ એરિયક્ કન઼લ્ ચેર્ન્ત કણ્ણાન઼ે. 2 טָה אֶנְרֻם מַנַם טַלַרָט טַכֻּטִיַרָי, אֻלַכַּטֻּךּ "כָּם!" אֶנְרֻה צַ׳רַן פֻּכֻּנְטָר טַמַיְךּ כָּקֻּם כַּרֻנַיִּנָן "אוֹם!" אֶנְרֻה מַרַי פַּיִלְבָר פִּרַמַפֻּרַטֻּה אֻרַיְכִּנְרַה כָּמַנְטַן(נ) אֻטַל אֶרִיַךּ כַּנַל צֵ׳רְנְטַה כַּנָּנֵה. 2 ತಾ ಎನ಼್ಱುಂ ಮನ಼ಂ ತಳರಾತ್ ತಕುತಿಯರಾಯ್, ಉಲಕತ್ತುಕ್ "ಕಾಂ!" ಎನ಼್ಱು ಚರಣ್ ಪುಕುಂತಾರ್ ತಮೈಕ್ ಕಾಕ್ಕುಂ ಕರುಣೈಯಿನ಼ಾನ಼್ "ಓಂ!" ಎನ಼್ಱು ಮಱೈ ಪಯಿಲ್ವಾರ್ ಪಿರಮಪುರತ್ತು ಉಱೈಕಿನ಼್ಱ ಕಾಮನ಼್ತನ಼್(ನ಼್) ಉಟಲ್ ಎರಿಯಕ್ ಕನ಼ಲ್ ಚೇರ್ನ್ತ ಕಣ್ಣಾನ಼ೇ. 2 താ എൻറും മനം തളരാത് തകുതിയരായ്, ഉലകത്തുക് "കാം!" എൻറു ചരൺ പുകുന്താർ തമൈക് കാക്കും കരുണൈയിനാൻ "ഓം!" എൻറു മറൈ പയില്വാർ പിരമപുരത്തു ഉറൈകിൻറ കാമന്തൻ(ന്) ഉടൽ എരിയക് കനൽ ചേർന്ത കണ്ണാനേ. 2 ତା ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ ମନ଼ମ୍ ତଳରାତ୍ ତକୁତିୟରାୟ୍, ଉଲକତ୍ତୁକ୍ "କାମ୍!" ଏନ଼୍ର଼ୁ ଚରଣ୍ ପୁକୁନ୍ତାର୍ ତମୈକ୍ କାକ୍କୁମ୍ କରୁଣୈୟିନ଼ାନ଼୍ "ଓମ୍!" ଏନ଼୍ର଼ୁ ମର଼ୈ ପୟିଲ୍ୱାର୍ ପିରମପୁରତ୍ତୁ ଉର଼ୈକିନ଼୍ର଼ କାମନ଼୍ତନ଼୍(ନ଼୍) ଉଟଲ୍ ଏରିୟକ୍ କନ଼ଲ୍ ଚେର୍ନ୍ତ କଣ୍ଣାନ଼େ. 2 ਤਾ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਮਨ਼ਮ੍ ਤਲ਼ਰਾਤ੍ ਤਕੁਤਿਯਰਾਯ੍, ਉਲਕੱਤੁਕ੍ "ਕਾਮ੍!" ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਚਰਣ੍ ਪੁਕੁਨ੍ਤਾਰ੍ ਤਮੈਕ੍ ਕਾੱਕੁਮ੍ ਕਰੁਣੈਯਿਨ਼ਾਨ਼੍ "ਓਮ੍!" ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਮਰ਼ੈ ਪਯਿਲ੍ਵਾਰ੍ ਪਿਰਮਪੁਰੱਤੁ ਉਰ਼ੈਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਕਾਮਨ਼੍ਤਨ਼੍(ਨ਼੍) ਉਟਲ੍ ਏਰਿਯਕ੍ ਕਨ਼ਲ੍ ਚੇਰ੍ਨ੍ਤ ਕੱਣਾਨ਼ੇ. 2 තා එන්රුම් මනම් තළරාත් තකුතියරාය්, උලකත්තුක් "කාම්!" එන්රු චරණ් පුකුන්තාර් තමෛක් කාක්කුම් කරුණෛයිනාන් "ඕම්!" එන්රු මරෛ පයිල්වාර් පිරමපුරත්තු උරෛකින්ර කාමන්තන්(න්) උටල් එරියක් කනල් චේර්න්ත කණ්ණානේ. 2 తా ఎన్ఱుం మనం తళరాత్ తకుతియరాయ్, ఉలకత్తుక్ "కాం!" ఎన్ఱు చరణ్ పుకుంతార్ తమైక్ కాక్కుం కరుణైయినాన్ "ఓం!" ఎన్ఱు మఱై పయిల్వార్ పిరమపురత్తు ఉఱైకిన్ఱ కామన్తన్(న్) ఉటల్ ఎరియక్ కనల్ చేర్న్త కణ్ణానే. 2 تَا اینْرُمْ مَنَمْ تَلَرَاتْ تَکُتِیَرَایْ، اُلَکَتُّکْ "کَامْ!" اینْرُ چَرَنْ پُکُنْتَارْ تَمَیکْ کَاکُّمْ کَرُنَییِنَانْ "اومْ!" اینْرُ مَرَے پَیِلْوَارْ پِرَمَپُرَتُّ اُرَیکِنْرَ کَامَنْتَنْ(نْ) اُٹَلْ ایرِیَکْ کَنَلْ چیرْنْتَ کَنَّانے۔ 2 ター エンルム マナム タララート タクティヤラーユ、 ウラカットゥク "カーム!" エンル チャラン プクンタール タマイク カーックム カルナイーナーン "オーム!" エンル マライ パイルヴァール ピラマプラットゥ ウライキンラ カーマンタン(ン) ウタル エリヤク カナル チェールンタ カンナーネー。 2 tā ĕṉṟum maṉam tal̤arāt takutiyarāy, ulakattuk "kām!" ĕṉṟu caraṇ pukuntār tamaik kākkum karuṇaiyiṉāṉ "om!" ĕṉṟu maṟai payilvār piramapurattu uṟaikiṉṟa kāmaṉtaṉ(ṉ) uṭal ĕriyak kaṉal cernta kaṇṇāṉe. 2 ता ऎऩ्ऱुम् मऩम् तळरात् तकुतियराय्, उलकत्तुक् "काम्!" ऎऩ्ऱु चरण् पुकुन्तार् तमैक् काक्कुम् करुणैयिऩाऩ् "ओम्!" ऎऩ्ऱु मऱै पयिल्वार् पिरमपुरत्तु उऱैकिऩ्ऱ कामऩ्तऩ्(ऩ्) उटल् ऎरियक् कऩल् चेर्न्त कण्णाऩे. 2 நன்னெஞ்சே யுனையிரந்தேன் நம்பெருமான் திருவடியே உன்னஞ்செய் திருகண்டாய் உய்வதனை வேண்டுதியேல் அன்னஞ்சேர் பிரமபுரத் தாரமுதை எப்போதும் பன்னுஞ்சீர் வாயதுவே பார்கண்ணே பரிந்திடவே. 3 نَنِّنْتشِي! أُنَيْ إِرَنْتِينْ؛ نَمْبِرُمَانْ تِرُفَتِيِي أُنَّمْتشِيْتُ إِرُكَنْتَايْ! أُيْفَتَنَيْ فِينْتُتِيِيلْ، أَنَّمْ تشِيرْ بِرَمَبُرَتُّ آرَمُتَيْ، إِبُّوتُمْ بَنْ، أَمْ تشِيرْ فَايْأَتُفِي! بَارْ، كَنِّي، بَرِنْتِتَفِي! 3 নন়্ন়েঞ্চে! উন়ৈ ইৰন্তেন়্; নম্পেৰুমান়্ তিৰুৱটিয়ে উন়্ন়ম্চেয়্তু ইৰুকণ্টায়্! উয়্ৱতন়ৈ ৱেণ্টুতিয়েল্, অন়্ন়ম্ চেৰ্ পিৰমপুৰত্তু আৰমুতৈ, এপ্পোতুম্ পন়্, অম্ চীৰ্ ৱায়্অতুৱে! পাৰ্, কণ্ণে, পৰিন্তিটৱে! 3 নন়্ন়েঞ্চে! উন়ৈ ইরন্তেন়্; নম্পেরুমান়্ তিরুবটিয়ে উন়্ন়ম্চেয়্তু ইরুকণ্টায়্! উয়্বতন়ৈ বেণ্টুতিয়েল্, অন়্ন়ম্ চের্ পিরমপুরত্তু আরমুতৈ, এপ্পোতুম্ পন়্, অম্ চীর্ বায়্অতুবে! পার্, কণ্ণে, পরিন্তিটবে! 3 નન઼્ન઼ેઞ્ચે! ઉન઼ૈ ઇરન્તેન઼્; નમ્પેરુમાન઼્ તિરુવટિયે ઉન઼્ન઼મ્ચેય્તુ ઇરુકણ્ટાય્! ઉય્વતન઼ૈ વેણ્ટુતિયેલ્, અન઼્ન઼મ્ ચેર્ પિરમપુરત્તુ આરમુતૈ, એપ્પોતુમ્ પન઼્, અમ્ ચીર્ વાય્અતુવે! પાર્, કણ્ણે, પરિન્તિટવે! 3 נַנֶּנְצֵ׳ה! אֻנַי אִרַנְטֵן; נַמְפֶּרֻמָן טִרֻבַטִיֵה אֻנַּמְצֶ׳יְטֻה אִרֻכַּנְטָי! אֻיְבַטַנַי וֵנְטֻטִיֵל, אַנַּם צֵ׳ר פִּרַמַפֻּרַטֻּה אָרַמֻטַי, אֶפּוֹטֻם פַּן, אַם צִ׳יר וָיאַטֻבֵה! פָּר, כַּנֵּה, פַּרִנְטִטַבֵה! 3 ನನ಼್ನ಼ೆಂಚೇ! ಉನ಼ೈ ಇರಂತೇನ಼್; ನಂಪೆರುಮಾನ಼್ ತಿರುವಟಿಯೇ ಉನ಼್ನ಼ಮ್ಚೆಯ್ತು ಇರುಕಂಟಾಯ್! ಉಯ್ವತನ಼ೈ ವೇಂಟುತಿಯೇಲ್, ಅನ಼್ನ಼ಂ ಚೇರ್ ಪಿರಮಪುರತ್ತು ಆರಮುತೈ, ಎಪ್ಪೋತುಂ ಪನ಼್, ಅಂ ಚೀರ್ ವಾಯ್ಅತುವೇ! ಪಾರ್, ಕಣ್ಣೇ, ಪರಿಂತಿಟವೇ! 3 നൻനെഞ്ചേ! ഉനൈ ഇരന്തേൻ; നമ്പെരുമാൻ തിരുവടിയേ ഉൻനമ്ചെയ്തു ഇരുകണ്ടായ്! ഉയ്വതനൈ വേണ്ടുതിയേൽ, അൻനം ചേർ പിരമപുരത്തു ആരമുതൈ, എപ്പോതും പൻ, അം ചീർ വായ്അതുവേ! പാർ, കണ്ണേ, പരിന്തിടവേ! 3 ନନ଼୍ନ଼େଞ୍ଚେ! ଉନ଼ୈ ଇରନ୍ତେନ଼୍; ନମ୍ପେରୁମାନ଼୍ ତିରୁବଟିୟେ ଉନ଼୍ନ଼ମ୍ଚେୟ୍ତୁ ଇରୁକଣ୍ଟାୟ୍! ଉୟ୍ୱତନ଼ୈ ବେଣ୍ଟୁତିୟେଲ୍, ଅନ଼୍ନ଼ମ୍ ଚେର୍ ପିରମପୁରତ୍ତୁ ଆରମୁତୈ, ଏପ୍ପୋତୁମ୍ ପନ଼୍, ଅମ୍ ଚୀର୍ ବାୟ୍ଅତୁବେ! ପାର୍, କଣ୍ଣେ, ପରିନ୍ତିଟବେ! 3 ਨੰਨ਼ੇਞ੍ਚੇ! ਉਨ਼ੈ ਇਰਨ੍ਤੇਨ਼੍; ਨਮ੍ਪੇਰੁਮਾਨ਼੍ ਤਿਰੁਵਟਿਯੇ ਉੰਨ਼ਮ੍ਚੇਯ੍ਤੁ ਇਰੁਕਣ੍ਟਾਯ੍! ਉਯ੍ਵਤਨ਼ੈ ਵੇਣ੍ਟੁਤਿਯੇਲ੍, ਅੰਨ਼ਮ੍ ਚੇਰ੍ ਪਿਰਮਪੁਰੱਤੁ ਆਰਮੁਤੈ, ਏੱਪੋਤੁਮ੍ ਪਨ਼੍, ਅਮ੍ ਚੀਰ੍ ਵਾਯ੍ਅਤੁਵੇ! ਪਾਰ੍, ਕੱਣੇ, ਪਰਿਨ੍ਤਿਟਵੇ! 3 නන්නෙඤ්චේ! උනෛ ඉරන්තේන්; නම්පෙරුමාන් තිරුවටියේ උන්නම්චෙය්තු ඉරුකණ්ටාය්! උය්වතනෛ වේණ්ටුතියේල්, අන්නම් චේර් පිරමපුරත්තු ආරමුතෛ, එප්පෝතුම් පන්, අම් චීර් වාය්අතුවේ! පාර්, කණ්ණේ, පරින්තිටවේ! 3 నన్నెంచే! ఉనై ఇరంతేన్; నంపెరుమాన్ తిరువటియే ఉన్నమ్చెయ్తు ఇరుకంటాయ్! ఉయ్వతనై వేంటుతియేల్, అన్నం చేర్ పిరమపురత్తు ఆరముతై, ఎప్పోతుం పన్, అం చీర్ వాయ్అతువే! పార్, కణ్ణే, పరింతిటవే! 3 نَنّینْچے! اُنَے اِرَنْتینْ؛ نَمْپیرُمَانْ تِرُوَٹِیے اُنَّمْچییْتُ اِرُکَنْٹَایْ! اُیْوَتَنَے وینْٹُتِییلْ، اَنَّمْ چیرْ پِرَمَپُرَتُّ آرَمُتَے، ایپّوتُمْ پَنْ، اَمْ چِیرْ وَایْءاَتُوے! پَارْ، کَنّے، پَرِنْتِٹَوے! 3 ナンネンチェー! ウナイ イランテーン; ナンペルマーン ティルヴァティーェー ウンナムチェユトゥ イルカンターユ! ウユヴァタナイ ヴェーントゥティーェール、 アンナム チェール ピラマプラットゥ アーラムタイ、 エッポートゥム パン、 アム チール ヴァーヤトゥヴェー! パール、 カンネー、 パリンティタヴェー! 3 naṉṉĕñce! uṉai iranteṉ; nampĕrumāṉ tiruvaṭiye uṉṉamcĕytu irukaṇṭāy! uyvataṉai veṇṭutiyel, aṉṉam cer piramapurattu āramutai, ĕppotum paṉ, am cīr vāyatuve! pār, kaṇṇe, parintiṭave! 3 नऩ्ऩॆञ्चे! उऩै इरन्तेऩ्; नम्पॆरुमाऩ् तिरुवटिये उऩ्ऩम्चॆय्तु इरुकण्टाय्! उय्वतऩै वेण्टुतियेल्, अऩ्ऩम् चेर् पिरमपुरत्तु आरमुतै, ऎप्पोतुम् पऩ्, अम् चीर् वाय्अतुवे! पार्, कण्णे, परिन्तिटवे! 3 சாநாளின் றிம்மனமே சங்கைதனைத் தவிர்ப்பிக்குங் கோனாளுந் திருவடிக்கே கொழுமலர்தூ வெத்தனையுந் தேனாளும் பொழிற்பிரம புரத்துறையுந் தீவணனை நாநாளும் நல்நியமஞ் செய்தவன்சீர் நவின்றேத்தே. 4 تشَامْ نَالْ إِنْرِ(مْ)، مَنَمِي! تشَنْكَيْتَنَيْتْ تَفِرْبِّكُّمْ كُونْ آلُمْ تِرُفَتِكِّي كُلُ مَلَرْ تُوفُ! إِتَّنَيْيُمْ تِينْ آلُمْ بُلِلْ بِرَمَ بُرَتُّ أُرَيْيُمْ تِيفَنَنَيْ، نَا، نَالُمْ نَنِّيَمَمْ تشِيْتَفَنْ، تشِيرْ نَفِنْرُ إِيتِّي! 4