logo

|

Om symbol2.121 - திருப்பாதிரிப்புலியூர் - முன்னம்நின்ற முடக்கால்Om symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


முன்னம்நின்ற முடக்கால்
  முயற்கருள் செய்துநீள்
புன்னைநின்று கமழ்பா
  திரிப்புலி யூருளான்
தன்னைநின்று வணங்குந்
  தனைத்தவ மில்லிகள்
பின்னைநின்ற பிணியாக்
  கையைப்பெறு வார்களே.  1

ムンナ ニンラ ムタッカール ムヤルク アルルチェユトゥ ニール
プンナイ ニンル カマル パーティリップリユール ウラーン
タンナイ ニンル ヴァナングクム タナイッタヴァム イッリカル
ピンナイ ニンラ ピニ アーッカイヤイプ ペルヴァールカレー。  1

muṉṉa niṉṟa muṭakkāl muyaṟku arul̤cĕytu nīl̤
puṉṉai niṉṟu kamaḻ pātirippuliyūr ul̤āṉ
taṉṉai niṉṟu vaṇaṅkum taṉaittavam illikal̤
piṉṉai niṉṟa piṇi ākkaiyaip pĕṟuvārkal̤e.  1

मुऩ्ऩ निऩ्ऱ मुटक्काल् मुयऱ्‌कु अरुळ्चॆय्तु नीळ्
पुऩ्ऩै निऩ्ऱु कमऴ् पातिरिप्पुलियूर् उळाऩ्
तऩ्ऩै निऩ्ऱु वणङ्कुम् तऩैत्तवम् इल्लिकळ्
पिऩ्ऩै निऩ्ऱ पिणि आक्कैयैप् पॆऱुवार्कळे.  1

مُنَّ نِنْرَ مُتَكَّالْ مُيَرْكُ أَرُلْتشِيْتُ نِيلْ
بُنَّيْ نِنْرُ كَمَلْ بَاتِرِبُّلِيُورْ أُلَانْ
تَنَّيْ نِنْرُ فَنَنْكُمْ تَنَيْتَّفَمْ إِلِّكَلْ
بِنَّيْ نِنْرَ بِنِ آكَّيْيَيْبْ بِرُفَارْكَلِي۔  1

মুন়্ন় নিন়্ৰ় মুটক্কাল্ মুয়ৰ়্কু অৰুল়্চেয়্তু নীল়্
পুন়্ন়ৈ নিন়্ৰ়ু কমষ়্ পাতিৰিপ্পুলিয়ূৰ্ উল়ান়্
তন়্ন়ৈ নিন়্ৰ়ু ৱণঙ্কুম্ তন়ৈত্তৱম্ ইল্লিকল়্
পিন়্ন়ৈ নিন়্ৰ় পিণি আক্কৈয়ৈপ্ পেৰ়ুৱাৰ্কল়ে.  1

মুন়্ন় নিন়্র় মুটক্কাল্ মুয়র়্কু অরুল়্চেয়্তু নীল়্
পুন়্ন়ৈ নিন়্র়ু কমষ়্ পাতিরিপ্পুলিয়ূর্ উল়ান়্
তন়্ন়ৈ নিন়্র়ু বণঙ্কুম্ তন়ৈত্তবম্ ইল্লিকল়্
পিন়্ন়ৈ নিন়্র় পিণি আক্কৈয়ৈপ্ পের়ুবার্কল়ে.  1

મુન઼્ન઼ નિન઼્ર઼ મુટક્કાલ્ મુયર઼્કુ અરુળ્ચેય્તુ નીળ્
પુન઼્ન઼ૈ નિન઼્ર઼ુ કમળ઼્ પાતિરિપ્પુલિયૂર્ ઉળાન઼્
તન઼્ન઼ૈ નિન઼્ર઼ુ વણઙ્કુમ્ તન઼ૈત્તવમ્ ઇલ્લિકળ્
પિન઼્ન઼ૈ નિન઼્ર઼ પિણિ આક્કૈયૈપ્ પેર઼ુવાર્કળે.  1

מֻנַּה נִנְרַה מֻטַקָּל מֻיַרְכֻּה אַרֻלְצֶ׳יְטֻה נִיל
פֻּנַּי נִנְרֻה כַּמַל פָּטִרִפֻּלִיוּר אֻלָן
טַנַּי נִנְרֻה וַנַנְכֻּם טַנַיְטַּבַם אִלִּכַּל
פִּנַּי נִנְרַה פִּנִה אָקַּיַּיְףּ פֶּרֻבָרְכַּלֵה.  1

ಮುನ಼್‌ನ಼ ನಿನ಼್ಱ ಮುಟಕ್ಕಾಲ್ ಮುಯಱ್ಕು ಅರುಳ್ಚೆಯ್ತು ನೀಳ್
ಪುನ಼್‌ನ಼ೈ ನಿನ಼್ಱು ಕಮೞ್ ಪಾತಿರಿಪ್ಪುಲಿಯೂರ್ ಉಳಾನ಼್
ತನ಼್‌ನ಼ೈ ನಿನ಼್ಱು ವಣಂಕುಂ ತನ಼ೈತ್ತವಂ ಇಲ್ಲಿಕಳ್
ಪಿನ಼್‌ನ಼ೈ ನಿನ಼್ಱ ಪಿಣಿ ಆಕ್ಕೈಯೈಪ್ ಪೆಱುವಾರ್ಕಳೇ.  1

മുൻന നിൻറ മുടക്കാൽ മുയറ്കു അരുൾചെയ്തു നീൾ
പുൻനൈ നിൻറു കമഴ് പാതിരിപ്പുലിയൂർ ഉളാൻ
തൻനൈ നിൻറു വണങ്കും തനൈത്തവം ഇല്ലികൾ
പിൻനൈ നിൻറ പിണി ആക്കൈയൈപ് പെറുവാർകളേ.  1

ମୁନ଼୍ନ଼ ନିନ଼୍ର଼ ମୁଟକ୍କାଲ୍ ମୁୟର଼୍କୁ ଅରୁଳ୍ଚେୟ୍ତୁ ନୀଳ୍
ପୁନ଼୍ନ଼ୈ ନିନ଼୍ର଼ୁ କମଳ଼୍ ପାତିରିପ୍ପୁଲିୟୂର୍ ଉଳାନ଼୍
ତନ଼୍ନ଼ୈ ନିନ଼୍ର଼ୁ ବଣଙ୍କୁମ୍ ତନ଼ୈତ୍ତବମ୍ ଇଲ୍ଲିକଳ୍
ପିନ଼୍ନ଼ୈ ନିନ଼୍ର଼ ପିଣି ଆକ୍କୈୟୈପ୍ ପେର଼ୁବାର୍କଳେ.  1

ਮੁੰਨ਼ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਮੁਟੱਕਾਲ੍ ਮੁਯਰ਼੍ਕੁ ਅਰੁਲ਼੍ਚੇਯ੍ਤੁ ਨੀਲ਼੍
ਪੁੰਨ਼ੈ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਕਮਲ਼਼੍ ਪਾਤਿਰਿੱਪੁਲਿਯੂਰ੍ ਉਲ਼ਾਨ਼੍
ਤੰਨ਼ੈ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਵਣਙ੍ਕੁਮ੍ ਤਨ਼ੈੱਤਵਮ੍ ਇੱਲਿਕਲ਼੍
ਪਿੰਨ਼ੈ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਪਿਣਿ ਆੱਕੈਯੈਪ੍ ਪੇਰ਼ੁਵਾਰ੍ਕਲ਼ੇ.  1

මුන්න නින්‍ර මුටක්කාල් මුයර්කු අරුළ්චෙය්තු නීළ්
පුන්නෛ නින්‍රු කමළ් පාතිරිප්පුලියූර් උළාන්
තන්නෛ නින්‍රු වණඞ්කුම් තනෛත්තවම් ඉල්ලිකළ්
පින්නෛ නින්‍ර පිණි ආක්කෛයෛප් පෙරුවාර්කළේ.  1

మున్న నిన్ఱ ముటక్కాల్ ముయఱ్కు అరుళ్చెయ్తు నీళ్
పున్నై నిన్ఱు కమఴ్ పాతిరిప్పులియూర్ ఉళాన్
తన్నై నిన్ఱు వణంకుం తనైత్తవం ఇల్లికళ్
పిన్నై నిన్ఱ పిణి ఆక్కైయైప్ పెఱువార్కళే.  1

مُنَّ نِنْرَ مُٹَکَّالْ مُیَرْکُ اَرُلْچییْتُ نِیلْ
پُنَّے نِنْرُ کَمَلْ پَاتِرِپُّلِیُورْ اُلَانْ
تَنَّے نِنْرُ وَنَنْکُمْ تَنَیتَّوَمْ اِلِّکَلْ
پِنَّے نِنْرَ پِنِ آکَّییَیپْ پیرُوَارْکَلے۔  1

கொள்ளிநக்க பகுவாய
  பேய் கள்குழைந் தாடவே
முள்ளிலவம் முதுகாட்
  டுறையும்முதல் வன்னிடம்
புள்ளினங்கள் பயிலும்
  பாதிரிப் புலியூர்தனை
உள்ள நம்மேல்
  வினையாயின ஒழியுங்களே.  2

コッリ ナッカ パク アーヤ ペーユカル クライントゥ アータヴェー
ムル イラヴァム ムトゥカーットゥ ウライユム ムタルヴァン イタム
プル イナングカル パイルム パーティリップリユール タナイ
ウッラ ナンメール ヴィナイヤーイナ オリユングカレー。  2

kŏl̤l̤i nakka paku āya peykal̤ kuḻaintu āṭave
mul̤ ilavam mutukāṭṭu uṟaiyum mutalvaṉ iṭam
pul̤ iṉaṅkal̤ payilum pātirippuliyūr taṉai
ul̤l̤a nammel viṉaiyāyiṉa ŏḻiyuṅkal̤e.  2

कॊळ्ळि नक्क पकु आय पेय्कळ् कुऴैन्तु आटवे
मुळ् इलवम् मुतुकाट्टु उऱैयुम् मुतल्वऩ् इटम्
पुळ् इऩङ्कळ् पयिलुम् पातिरिप्पुलियूर् तऩै
उळ्ळ नम्मेल् विऩैयायिऩ ऒऴियुङ्कळे.  2

كُلِّ نَكَّ بَكُ آيَ بِييْكَلْ كُلَيْنْتُ آتَفِي
مُلْ إِلَفَمْ مُتُكَاتُّ أُرَيْيُمْ مُتَلْفَنْ إِتَمْ
بُلْ إِنَنْكَلْ بَيِلُمْ بَاتِرِبُّلِيُورْ تَنَيْ
أُلَّ نَمِّيلْ فِنَيْيَايِنَ أُلِيُنْكَلِي۔  2

কোল়্ল়ি নক্ক পকু আয় পেয়্কল়্ কুষ়ৈন্তু আটৱে
মুল়্ ইলৱম্ মুতুকাট্টু উৰ়ৈয়ুম্ মুতল্ৱন়্ ইটম্
পুল়্ ইন়ঙ্কল়্ পয়িলুম্ পাতিৰিপ্পুলিয়ূৰ্ তন়ৈ
উল়্ল় নম্মেল্ ৱিন়ৈয়ায়িন় ওষ়িয়ুঙ্কল়ে.  2

কোল়্ল়ি নক্ক পকু আয় পেয়্কল়্ কুষ়ৈন্তু আটবে
মুল়্ ইলবম্ মুতুকাট্টু উর়ৈয়ুম্ মুতল্বন়্ ইটম্
পুল়্ ইন়ঙ্কল়্ পয়িলুম্ পাতিরিপ্পুলিয়ূর্ তন়ৈ
উল়্ল় নম্মেল্ বিন়ৈয়ায়িন় ওষ়িয়ুঙ্কল়ে.  2

કોળ્ળિ નક્ક પકુ આય પેય્કળ્ કુળ઼ૈન્તુ આટવે
મુળ્ ઇલવમ્ મુતુકાટ્ટુ ઉર઼ૈયુમ્ મુતલ્વન઼્ ઇટમ્
પુળ્ ઇન઼ઙ્કળ્ પયિલુમ્ પાતિરિપ્પુલિયૂર્ તન઼ૈ
ઉળ્ળ નમ્મેલ્ વિન઼ૈયાયિન઼ ઓળ઼િયુઙ્કળે.  2

כֹּלִּה נַקַּה פַּכֻּה אָיַה פֵּיְכַּל כֻּלַיְנְטֻה אָטַבֵה
מֻל אִלַבַם מֻטֻכָּטֻּה אֻרַיֻּם מֻטַלְבַן אִטַם
פֻּל אִנַנְכַּל פַּיִלֻם פָּטִרִפֻּלִיוּר טַנַי
אֻלַּה נַמֵּל וִנַיָּיִנַה אֹלִיֻנְכַּלֵה.  2

ಕೊಳ್ಳಿ ನಕ್ಕ ಪಕು ಆಯ ಪೇಯ್ಕಳ್ ಕುೞೈಂತು ಆಟವೇ
ಮುಳ್ ಇಲವಂ ಮುತುಕಾಟ್ಟು ಉಱೈಯುಂ ಮುತಲ್ವನ಼್ ಇಟಂ
ಪುಳ್ ಇನ಼ಂಕಳ್ ಪಯಿಲುಂ ಪಾತಿರಿಪ್ಪುಲಿಯೂರ್ ತನ಼ೈ
ಉಳ್ಳ ನಮ್ಮೇಲ್ ವಿನ಼ೈಯಾಯಿನ಼ ಒೞಿಯುಂಕಳೇ.  2

കൊള്ളി നക്ക പകു ആയ പേയ്കൾ കുഴൈന്തു ആടവേ
മുൾ ഇലവം മുതുകാട്ടു ഉറൈയും മുതല്വൻ ഇടം
പുൾ ഇനങ്കൾ പയിലും പാതിരിപ്പുലിയൂർ തനൈ
ഉള്ള നമ്മേൽ വിനൈയായിന ഒഴിയുങ്കളേ.  2

କୋଳ୍ଳି ନକ୍କ ପକୁ ଆୟ ପେୟ୍କଳ୍ କୁଳ଼ୈନ୍ତୁ ଆଟବେ
ମୁଳ୍ ଇଲବମ୍ ମୁତୁକାଟ୍ଟୁ ଉର଼ୈୟୁମ୍ ମୁତଲ୍ୱନ଼୍ ଇଟମ୍
ପୁଳ୍ ଇନ଼ଙ୍କଳ୍ ପୟିଲୁମ୍ ପାତିରିପ୍ପୁଲିୟୂର୍ ତନ଼ୈ
ଉଳ୍ଳ ନମ୍ମେଲ୍ ବିନ଼ୈୟାୟିନ଼ ଓଳ଼ିୟୁଙ୍କଳେ.  2

ਕੋੱਲ਼ਿ ਨੱਕ ਪਕੁ ਆਯ ਪੇਯ੍ਕਲ਼੍ ਕੁਲ਼਼ੈਨ੍ਤੁ ਆਟਵੇ
ਮੁਲ਼੍ ਇਲਵਮ੍ ਮੁਤੁਕਾੱਟੁ ਉਰ਼ੈਯੁਮ੍ ਮੁਤਲ੍ਵਨ਼੍ ਇਟਮ੍
ਪੁਲ਼੍ ਇਨ਼ਙ੍ਕਲ਼੍ ਪਯਿਲੁਮ੍ ਪਾਤਿਰਿੱਪੁਲਿਯੂਰ੍ ਤਨ਼ੈ
ਉੱਲ਼ ਨੰਮੇਲ੍ ਵਿਨ਼ੈਯਾਯਿਨ਼ ਓਲ਼਼ਿਯੁਙ੍ਕਲ਼ੇ.  2

කොළ්ළි නක්ක පකු ආය පේය්කළ් කුළෛන්තු ආටවේ
මුළ් ඉලවම් මුතුකාට්ටු උරෛයුම් මුතල්වන් ඉටම්
පුළ් ඉනඞ්කළ් පයිලුම් පාතිරිප්පුලියූර් තනෛ
උළ්ළ නම්මේල් විනෛයායින ඔළියුඞ්කළේ.  2

కొళ్ళి నక్క పకు ఆయ పేయ్కళ్ కుఴైంతు ఆటవే
ముళ్ ఇలవం ముతుకాట్టు ఉఱైయుం ముతల్వన్ ఇటం
పుళ్ ఇనంకళ్ పయిలుం పాతిరిప్పులియూర్ తనై
ఉళ్ళ నమ్మేల్ వినైయాయిన ఒఴియుంకళే.  2

کولِّ نَکَّ پَکُ آیَ پییْکَلْ کُلَینْتُ آٹَوے
مُلْ اِلَوَمْ مُتُکَاٹُّ اُرَییُمْ مُتَلْوَنْ اِٹَمْ
پُلْ اِنَنْکَلْ پَیِلُمْ پَاتِرِپُّلِیُورْ تَنَے
اُلَّ نَمّیلْ وِنَییَایِنَ اولِیُنْکَلے۔  2

மருளினல்லார் வழிபாடு
  செய்யும் மழுவாளர்மேல்
பொருளினல்லார் பயில்
  பாதிரிப் புலியூருளான்
வெருளின்மானின்பிணை
  நோக்கல்செய்து வெறிசெய்தபின்
அருளிஆகத் திடைவைத்
  ததுவும் மழகாகவே.  3

マルル イル ナッラール ヴァリパートゥ チェッユム マルヴァーラル メール
ポルル イル ナッラール パイル パーティリップリユール ウラーン
ヴェルリン マーニン ピナイ ノーッカル チェユトゥ ヴェリ チェユタピン
アルリ アーカッティタイ ヴァイッタトゥヴム アラカーカヴェー。  3

marul̤ il nallār vaḻipāṭu cĕyyum maḻuvāl̤ar mel
pŏrul̤ il nallār payil pātirippuliyūr ul̤āṉ
vĕrul̤iṉ māṉiṉ piṇai nokkal cĕytu vĕṟi cĕytapiṉ
arul̤i ākattiṭai vaittatuvum aḻakākave.  3

मरुळ् इल् नल्लार् वऴिपाटु चॆय्युम् मऴुवाळर् मेल्
पॊरुळ् इल् नल्लार् पयिल् पातिरिप्पुलियूर् उळाऩ्
वॆरुळिऩ् माऩिऩ् पिणै नोक्कल् चॆय्तु वॆऱि चॆय्तपिऩ्
अरुळि आकत्तिटै वैत्ततुवुम् अऴकाकवे.  3

مَرُلْ إِلْ نَلَّارْ فَلِبَاتُ تشِيُّمْ مَلُفَالَرْ مِيلْ
بُرُلْ إِلْ نَلَّارْ بَيِلْ بَاتِرِبُّلِيُورْ أُلَانْ
فِرُلِنْ مَانِنْ بِنَيْ نُوكَّلْ تشِيْتُ فِرِ تشِيْتَبِنْ
أَرُلِ آكَتِّتَيْ فَيْتَّتُفُمْ أَلَكَاكَفِي۔  3

মৰুল়্ ইল্ নল্লাৰ্ ৱষ়িপাটু চেয়্যুম্ মষ়ুৱাল়ৰ্ মেল্
পোৰুল়্ ইল্ নল্লাৰ্ পয়িল্ পাতিৰিপ্পুলিয়ূৰ্ উল়ান়্
ৱেৰুল়িন়্ মান়িন়্ পিণৈ নোক্কল্ চেয়্তু ৱেৰ়ি চেয়্তপিন়্
অৰুল়ি আকত্তিটৈ ৱৈত্ততুৱুম্ অষ়কাকৱে.  3

মরুল়্ ইল্ নল্লার্ বষ়িপাটু চেয়্যুম্ মষ়ুবাল়র্ মেল্
পোরুল়্ ইল্ নল্লার্ পয়িল্ পাতিরিপ্পুলিয়ূর্ উল়ান়্
বেরুল়িন়্ মান়িন়্ পিণৈ নোক্কল্ চেয়্তু বের়ি চেয়্তপিন়্
অরুল়ি আকত্তিটৈ বৈত্ততুবুম্ অষ়কাকবে.  3

મરુળ્ ઇલ્ નલ્લાર્ વળ઼િપાટુ ચેય્યુમ્ મળ઼ુવાળર્ મેલ્
પોરુળ્ ઇલ્ નલ્લાર્ પયિલ્ પાતિરિપ્પુલિયૂર્ ઉળાન઼્
વેરુળિન઼્ માન઼િન઼્ પિણૈ નોક્કલ્ ચેય્તુ વેર઼િ ચેય્તપિન઼્
અરુળિ આકત્તિટૈ વૈત્તતુવુમ્ અળ઼કાકવે.  3

מַרֻל אִל נַלָּר וַלִפָּטֻה צֶ׳יֻּם מַלֻבָלַר מֵל
פֹּרֻל אִל נַלָּר פַּיִל פָּטִרִפֻּלִיוּר אֻלָן
וֶרֻלִן מָנִן פִּנַי נוֹקַּל צֶ׳יְטֻה וֶרִה צֶ׳יְטַפִּן
אַרֻלִה אָכַּטִּטַי וַיְטַּטֻבֻם אַלַכָּכַּבֵה.  3

ಮರುಳ್ ಇಲ್ ನಲ್ಲಾರ್ ವೞಿಪಾಟು ಚೆಯ್ಯುಂ ಮೞುವಾಳರ್ ಮೇಲ್
ಪೊರುಳ್ ಇಲ್ ನಲ್ಲಾರ್ ಪಯಿಲ್ ಪಾತಿರಿಪ್ಪುಲಿಯೂರ್ ಉಳಾನ಼್
ವೆರುಳಿನ಼್ ಮಾನ಼ಿನ಼್ ಪಿಣೈ ನೋಕ್ಕಲ್ ಚೆಯ್ತು ವೆಱಿ ಚೆಯ್ತಪಿನ಼್
ಅರುಳಿ ಆಕತ್ತಿಟೈ ವೈತ್ತತುವುಂ ಅೞಕಾಕವೇ.  3

മരുൾ ഇൽ നല്ലാർ വഴിപാടു ചെയ്യും മഴുവാളർ മേൽ
പൊരുൾ ഇൽ നല്ലാർ പയിൽ പാതിരിപ്പുലിയൂർ ഉളാൻ
വെരുളിൻ മാനിൻ പിണൈ നോക്കൽ ചെയ്തു വെറി ചെയ്തപിൻ
അരുളി ആകത്തിടൈ വൈത്തതുവും അഴകാകവേ.  3

ମରୁଳ୍ ଇଲ୍ ନଲ୍ଲାର୍ ବଳ଼ିପାଟୁ ଚେୟ୍ୟୁମ୍ ମଳ଼ୁବାଳର୍ ମେଲ୍
ପୋରୁଳ୍ ଇଲ୍ ନଲ୍ଲାର୍ ପୟିଲ୍ ପାତିରିପ୍ପୁଲିୟୂର୍ ଉଳାନ଼୍
ବେରୁଳିନ଼୍ ମାନ଼ିନ଼୍ ପିଣୈ ନୋକ୍କଲ୍ ଚେୟ୍ତୁ ବେର଼ି ଚେୟ୍ତପିନ଼୍
ଅରୁଳି ଆକତ୍ତିଟୈ ବୈତ୍ତତୁବୁମ୍ ଅଳ଼କାକବେ.  3

ਮਰੁਲ਼੍ ਇਲ੍ ਨੱਲਾਰ੍ ਵਲ਼਼ਿਪਾਟੁ ਚੇੱਯੁਮ੍ ਮਲ਼਼ੁਵਾਲ਼ਰ੍ ਮੇਲ੍
ਪੋਰੁਲ਼੍ ਇਲ੍ ਨੱਲਾਰ੍ ਪਯਿਲ੍ ਪਾਤਿਰਿੱਪੁਲਿਯੂਰ੍ ਉਲ਼ਾਨ਼੍
ਵੇਰੁਲ਼ਿਨ਼੍ ਮਾਨ਼ਿਨ਼੍ ਪਿਣੈ ਨੋੱਕਲ੍ ਚੇਯ੍ਤੁ ਵੇਰ਼ਿ ਚੇਯ੍ਤਪਿਨ਼੍
ਅਰੁਲ਼ਿ ਆਕੱਤਿਟੈ ਵੈੱਤਤੁਵੁਮ੍ ਅਲ਼਼ਕਾਕਵੇ.  3

මරුළ් ඉල් නල්ලාර් වළිපාටු චෙය්‍යුම් මළුවාළර් මේල්
පොරුළ් ඉල් නල්ලාර් පයිල් පාතිරිප්පුලියූර් උළාන්
වෙරුළින් මානින් පිණෛ නෝක්කල් චෙය්තු වෙරි චෙය්තපින්
අරුළි ආකත්තිටෛ වෛත්තතුවුම් අළකාකවේ.  3

మరుళ్ ఇల్ నల్లార్ వఴిపాటు చెయ్యుం మఴువాళర్ మేల్
పొరుళ్ ఇల్ నల్లార్ పయిల్ పాతిరిప్పులియూర్ ఉళాన్
వెరుళిన్ మానిన్ పిణై నోక్కల్ చెయ్తు వెఱి చెయ్తపిన్
అరుళి ఆకత్తిటై వైత్తతువుం అఴకాకవే.  3

مَرُلْ اِلْ نَلَّارْ وَلِپَاٹُ چییْیُمْ مَلُوَالَرْ میلْ
پورُلْ اِلْ نَلَّارْ پَیِلْ پَاتِرِپُّلِیُورْ اُلَانْ
ویرُلِنْ مَانِنْ پِنَے نوکَّلْ چییْتُ ویرِ چییْتَپِنْ
اَرُلِ آکَتِّٹَے وَیتَّتُوُمْ اَلَکَاکَوے۔  3

போதினாலும் புகையாலும்
  உய்த்தே அடியார்கள் தாம்
போதினாலே வழிபாடு
  செய்யப் புலியூர்தனுள்
ஆதிநாலும் மவலம்
  மிலாதஅடி கள்மறை
ஓதிநாளும் மிடும்பிச்சை
  யேற்றுண் டுணப்பாலதே.  4

ポーティナールム プカイヤールム ウユッテー アティヤールカル ターム
ポーティナーレー ヴァリパートゥ チェッヤプ プリユール タヌル
アーティナールム アヴァラミラータ アティカルマライ   
オーティ ナールム イトゥム ピッチャイ エーッルントゥ ウナッパーラテー。  4

Translation

Long ago in this city, there was a saint by name Mangana Munivar. He got   a curse to become a rabbit with crippled legs. Our Lord Civa, manifest in Thiru-p paathiri-p-puliyoor, rescued him from the curse, graced him and gave back his original life. In this city, very long mast wood trees grow in large numbers. Their flowers spread smell all over the areas. Those who do not have the grace to pray to this Lord, will get bad diseases in their birth. 1