திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
பந்தார் விரல்மடவாள் பாகமா நாகம்பூண் டேறதேறி அந்தார் அரவணிந்த அம்மானிடம் போலும் அந்தண்சாரல் வந்தார் மடமந்தி கூத்தாட வார்பொழிலில் வண்டுபாடச் செந்தேன் தெளியொளிரத் தேமாக்கனி யுதிர்க்குந் திருநணாவே. 1 بَنْتُ آرْ فِرَلْ مَتَفَالْ بَاكَمَا، نَاكَمْ بُونْتُ، إِيرُ أَتُإِيرِ، أَمْ تَارْ أَرَفُ أَنِنْتَ أَمَّانْ إِتَمْبُولُمْ - أَمْ تَنْتشَارَلْ فَنْتُ آرْ مَتَمَنْتِ كُوتُّآتَ، فَارْبُلِلِلْ فَنْتُ بَاتَ، تشِنْتِينْ تِلِ أُلِرَ، تِيمَاكَّنِ أُتِرْكُّمْ تِرُ نَنَافِي۔ 1 পন্তু আৰ্ ৱিৰল্ মটৱাল়্ পাকমা, নাকম্ পূণ্টু, এৰ়ু অতুএৰ়ি, অম্ তাৰ্ অৰৱু অণিন্ত অম্মান়্ ইটম্পোলুম্ - অম্ তণ্চাৰল্ ৱন্তু আৰ্ মটমন্তি কূত্তুআট, ৱাৰ্পোষ়িলিল্ ৱণ্টু পাট, চেন্তেন়্ তেল়ি ওল়িৰ, তেমাক্কন়ি উতিৰ্ক্কুম্ তিৰু নণাৱে. 1 পন্তু আর্ বিরল্ মটবাল়্ পাকমা, নাকম্ পূণ্টু, এর়ু অতুএর়ি, অম্ তার্ অরবু অণিন্ত অম্মান়্ ইটম্পোলুম্ - অম্ তণ্চারল্ বন্তু আর্ মটমন্তি কূত্তুআট, বার্পোষ়িলিল্ বণ্টু পাট, চেন্তেন়্ তেল়ি ওল়ির, তেমাক্কন়ি উতির্ক্কুম্ তিরু নণাবে. 1 પન્તુ આર્ વિરલ્ મટવાળ્ પાકમા, નાકમ્ પૂણ્ટુ, એર઼ુ અતુએર઼િ, અમ્ તાર્ અરવુ અણિન્ત અમ્માન઼્ ઇટમ્પોલુમ્ - અમ્ તણ્ચારલ્ વન્તુ આર્ મટમન્તિ કૂત્તુઆટ, વાર્પોળ઼િલિલ્ વણ્ટુ પાટ, ચેન્તેન઼્ તેળિ ઓળિર, તેમાક્કન઼િ ઉતિર્ક્કુમ્ તિરુ નણાવે. 1 פַּנְטֻה אָר וִרַל מַטַבָל פָּכַּמָה, נָכַּם פּוּנְטֻה, אֵרֻה אַטֻהאֵרִה, אַם טָר אַרַבֻה אַנִנְטַה אַמָּן אִטַמְפּוֹלֻם - אַם טַנְצָ׳רַל וַנְטֻה אָר מַטַמַנְטִה כּוּטֻּהאָטַה, וָרְפֹּלִלִל וַנְטֻה פָּטַה, צֶ׳נְטֵן טֶלִה אֹלִרַה, טֵמָקַּנִה אֻטִרְקֻּם טִרֻה נַנָבֵה. 1 ಪಂತು ಆರ್ ವಿರಲ್ ಮಟವಾಳ್ ಪಾಕಮಾ, ನಾಕಂ ಪೂಂಟು, ಏಱು ಅತುಏಱಿ, ಅಂ ತಾರ್ ಅರವು ಅಣಿಂತ ಅಮ್ಮಾನ಼್ ಇಟಂಪೋಲುಂ - ಅಂ ತಣ್ಚಾರಲ್ ವಂತು ಆರ್ ಮಟಮಂತಿ ಕೂತ್ತುಆಟ, ವಾರ್ಪೊೞಿಲಿಲ್ ವಂಟು ಪಾಟ, ಚೆಂತೇನ಼್ ತೆಳಿ ಒಳಿರ, ತೇಮಾಕ್ಕನ಼ಿ ಉತಿರ್ಕ್ಕುಂ ತಿರು ನಣಾವೇ. 1 പന്തു ആർ വിരൽ മടവാൾ പാകമാ, നാകം പൂണ്ടു, ഏറു അതുഏറി, അം താർ അരവു അണിന്ത അമ്മാൻ ഇടമ്പോലും - അം തൺചാരൽ വന്തു ആർ മടമന്തി കൂത്തുആട, വാർപൊഴിലിൽ വണ്ടു പാട, ചെന്തേൻ തെളി ഒളിര, തേമാക്കനി ഉതിർക്കും തിരു നണാവേ. 1 ପନ୍ତୁ ଆର୍ ବିରଲ୍ ମଟବାଳ୍ ପାକମା, ନାକମ୍ ପୂଣ୍ଟୁ, ଏର଼ୁ ଅତୁଏର଼ି, ଅମ୍ ତାର୍ ଅରବୁ ଅଣିନ୍ତ ଅମ୍ମାନ଼୍ ଇଟମ୍ପୋଲୁମ୍ - ଅମ୍ ତଣ୍ଚାରଲ୍ ବନ୍ତୁ ଆର୍ ମଟମନ୍ତି କୂତ୍ତୁଆଟ, ବାର୍ପୋଳ଼ିଲିଲ୍ ବଣ୍ଟୁ ପାଟ, ଚେନ୍ତେନ଼୍ ତେଳି ଓଳିର, ତେମାକ୍କନ଼ି ଉତିର୍କ୍କୁମ୍ ତିରୁ ନଣାବେ. 1 ਪਨ੍ਤੁ ਆਰ੍ ਵਿਰਲ੍ ਮਟਵਾਲ਼੍ ਪਾਕਮਾ, ਨਾਕਮ੍ ਪੂਣ੍ਟੁ, ਏਰ਼ੁ ਅਤੁਏਰ਼ਿ, ਅਮ੍ ਤਾਰ੍ ਅਰਵੁ ਅਣਿਨ੍ਤ ਅੰਮਾਨ਼੍ ਇਟਮ੍ਪੋਲੁਮ੍ - ਅਮ੍ ਤਣ੍ਚਾਰਲ੍ ਵਨ੍ਤੁ ਆਰ੍ ਮਟਮਨ੍ਤਿ ਕੂੱਤੁਆਟ, ਵਾਰ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲਿਲ੍ ਵਣ੍ਟੁ ਪਾਟ, ਚੇਨ੍ਤੇਨ਼੍ ਤੇਲ਼ਿ ਓਲ਼ਿਰ, ਤੇਮਾੱਕਨ਼ਿ ਉਤਿਰ੍ੱਕੁਮ੍ ਤਿਰੁ ਨਣਾਵੇ. 1 පන්තු ආර් විරල් මටවාළ් පාකමා, නාකම් පූණ්ටු, ඒරු අතුඒරි, අම් තාර් අරවු අණින්ත අම්මාන් ඉටම්පෝලුම් - අම් තණ්චාරල් වන්තු ආර් මටමන්ති කූත්තුආට, වාර්පොළිලිල් වණ්ටු පාට, චෙන්තේන් තෙළි ඔළිර, තේමාක්කනි උතිර්ක්කුම් තිරු නණාවේ. 1 పంతు ఆర్ విరల్ మటవాళ్ పాకమా, నాకం పూంటు, ఏఱు అతుఏఱి, అం తార్ అరవు అణింత అమ్మాన్ ఇటంపోలుం - అం తణ్చారల్ వంతు ఆర్ మటమంతి కూత్తుఆట, వార్పొఴిలిల్ వంటు పాట, చెంతేన్ తెళి ఒళిర, తేమాక్కని ఉతిర్క్కుం తిరు నణావే. 1 پَنْتُ آرْ وِرَلْ مَٹَوَالْ پَاکَمَا، نَاکَمْ پُونْٹُ، ایرُ اَتُئیرِ، اَمْ تَارْ اَرَوُ اَنِنْتَ اَمَّانْ اِٹَمْپولُمْ - اَمْ تَنْچَارَلْ وَنْتُ آرْ مَٹَمَنْتِ کُوتُّءآٹَ، وَارْپولِلِلْ وَنْٹُ پَاٹَ، چینْتینْ تیلِ اولِرَ، تیمَاکَّنِ اُتِرْکُّمْ تِرُ نَنَاوے۔ 1 パントゥ アール ヴィラル マタヴァール パーカマー、 ナーカム プーントゥ、 エール アトゥエーリ、 アム タール アラヴ アニンタ アンマーン イタンポールム ー アム タンチャーラル ヴァントゥ アール マタマンティ クーットゥアータ、 ヴァールポリリル ヴァントゥ パータ、 チェンテーン テリ オリラ、 テーマーッカニ ウティルックム ティル ナナーヴェー。 1 pantu ār viral maṭavāl̤ pākamā, nākam pūṇṭu, eṟu atueṟi, am tār aravu aṇinta ammāṉ iṭampolum - am taṇcāral vantu ār maṭamanti kūttuāṭa, vārpŏḻilil vaṇṭu pāṭa, cĕnteṉ tĕl̤i ŏl̤ira, temākkaṉi utirkkum tiru naṇāve. 1 पन्तु आर् विरल् मटवाळ् पाकमा, नाकम् पूण्टु, एऱु अतुएऱि, अम् तार् अरवु अणिन्त अम्माऩ् इटम्पोलुम् - अम् तण्चारल् वन्तु आर् मटमन्ति कूत्तुआट, वार्पॊऴिलिल् वण्टु पाट, चॆन्तेऩ् तॆळि ऒळिर, तेमाक्कऩि उतिर्क्कुम् तिरु नणावे. 1 நாட்டம் பொலிந்திலங்கு நெற்றியினான் மற்றொருகை வீணை யேந்தி ஈட்டுந் துயரறுக்கும் எம்மா னிடம்போலு மிலைசூழ் கானில் ஓட்டந் தருமருவி வீழும் விசைகாட்ட முந்தூ ழோசைச் சேட்டார் மணிகள் அணியுந் திரைசேர்க்குந் திருநணாவே. 2 نَاتَّمْ بُلِنْتُ إِلَنْكُ نِرِّيِنَانْ، مَرُّرُ كَيْ فِينَيْ إِينْتِ، إِيتُّمْ تُيَرْ أَرُكُّمْ إِمَّانْ، إِتَمْبُولُمْ - إِلَيْ تشُولْ كَانِلْ أُوتَّمْ تَرُمْ أَرُفِ فِيلُمْ فِتشَيْ كَاتَّ، مُنْتُولْ أُوتشَيْتشْ تشِيتَّارْ مَنِكَلْ أَنِيُمْ تِرَيْ تشِيرْكُّمْ تِرُ نَنَافِي۔ 2 নাট্টম্ পোলিন্তু ইলঙ্কু নেৰ়্ৰ়িয়িন়ান়্, মৰ়্ৰ়োৰু কৈ ৱীণৈ এন্তি, ঈট্টুম্ তুয়ৰ্ অৰ়ুক্কুম্ এম্মান়্, ইটম্পোলুম্ - ইলৈ চূষ়্ কান়িল্ ওট্টম্ তৰুম্ অৰুৱি ৱীষ়ুম্ ৱিচৈ কাট্ট, মুন্তূষ়্ ওচৈচ্ চেট্টাৰ্ মণিকল়্ অণিয়ুম্ তিৰৈ চেৰ্ক্কুম্ তিৰু নণাৱে. 2 নাট্টম্ পোলিন্তু ইলঙ্কু নের়্র়িয়িন়ান়্, মর়্র়োরু কৈ বীণৈ এন্তি, ঈট্টুম্ তুয়র্ অর়ুক্কুম্ এম্মান়্, ইটম্পোলুম্ - ইলৈ চূষ়্ কান়িল্ ওট্টম্ তরুম্ অরুবি বীষ়ুম্ বিচৈ কাট্ট, মুন্তূষ়্ ওচৈচ্ চেট্টার্ মণিকল়্ অণিয়ুম্ তিরৈ চের্ক্কুম্ তিরু নণাবে. 2 નાટ્ટમ્ પોલિન્તુ ઇલઙ્કુ નેર઼્ર઼િયિન઼ાન઼્, મર઼્ર઼ોરુ કૈ વીણૈ એન્તિ, ઈટ્ટુમ્ તુયર્ અર઼ુક્કુમ્ એમ્માન઼્, ઇટમ્પોલુમ્ - ઇલૈ ચૂળ઼્ કાન઼િલ્ ઓટ્ટમ્ તરુમ્ અરુવિ વીળ઼ુમ્ વિચૈ કાટ્ટ, મુન્તૂળ઼્ ઓચૈચ્ ચેટ્ટાર્ મણિકળ્ અણિયુમ્ તિરૈ ચેર્ક્કુમ્ તિરુ નણાવે. 2 נָטַּם פֹּלִנְטֻה אִלַנְכֻּה נֶרִּיִנָן, מַרֹּרֻה כַּי וִינַי אֵנְטִה, אִיטֻּם טֻיַר אַרֻקֻּם אֶמָּן, אִטַמְפּוֹלֻם - אִלַי צ׳וּל כָּנִל אוֹטַּם טַרֻם אַרֻבִה וִילֻם וִצַ׳י כָּטַּה, מֻנְטוּל אוֹצַ׳יְץ׳ צֵ׳טָּר מַנִכַּל אַנִיֻם טִרַי צֵ׳רְקֻּם טִרֻה נַנָבֵה. 2 ನಾಟ್ಟಂ ಪೊಲಿಂತು ಇಲಂಕು ನೆಱ್ಱಿಯಿನ಼ಾನ಼್, ಮಱ್ಱೊರು ಕೈ ವೀಣೈ ಏಂತಿ, ಈಟ್ಟುಂ ತುಯರ್ ಅಱುಕ್ಕುಂ ಎಮ್ಮಾನ಼್, ಇಟಂಪೋಲುಂ - ಇಲೈ ಚೂೞ್ ಕಾನ಼ಿಲ್ ಓಟ್ಟಂ ತರುಂ ಅರುವಿ ವೀೞುಂ ವಿಚೈ ಕಾಟ್ಟ, ಮುಂತೂೞ್ ಓಚೈಚ್ ಚೇಟ್ಟಾರ್ ಮಣಿಕಳ್ ಅಣಿಯುಂ ತಿರೈ ಚೇರ್ಕ್ಕುಂ ತಿರು ನಣಾವೇ. 2 നാട്ടം പൊലിന്തു ഇലങ്കു നെറ്റിയിനാൻ, മറ്റൊരു കൈ വീണൈ ഏന്തി, ഈട്ടും തുയർ അറുക്കും എമ്മാൻ, ഇടമ്പോലും - ഇലൈ ചൂഴ് കാനിൽ ഓട്ടം തരും അരുവി വീഴും വിചൈ കാട്ട, മുന്തൂഴ് ഓചൈച് ചേട്ടാർ മണികൾ അണിയും തിരൈ ചേർക്കും തിരു നണാവേ. 2 ନାଟ୍ଟମ୍ ପୋଲିନ୍ତୁ ଇଲଙ୍କୁ ନେର଼୍ର଼ିୟିନ଼ାନ଼୍, ମର଼୍ର଼ୋରୁ କୈ ବୀଣୈ ଏନ୍ତି, ଈଟ୍ଟୁମ୍ ତୁୟର୍ ଅର଼ୁକ୍କୁମ୍ ଏମ୍ମାନ଼୍, ଇଟମ୍ପୋଲୁମ୍ - ଇଲୈ ଚୂଳ଼୍ କାନ଼ିଲ୍ ଓଟ୍ଟମ୍ ତରୁମ୍ ଅରୁବି ବୀଳ଼ୁମ୍ ବିଚୈ କାଟ୍ଟ, ମୁନ୍ତୂଳ଼୍ ଓଚୈଚ୍ ଚେଟ୍ଟାର୍ ମଣିକଳ୍ ଅଣିୟୁମ୍ ତିରୈ ଚେର୍କ୍କୁମ୍ ତିରୁ ନଣାବେ. 2 ਨਾੱਟਮ੍ ਪੋਲਿਨ੍ਤੁ ਇਲਙ੍ਕੁ ਨੇੱਰ਼ਿਯਿਨ਼ਾਨ਼੍, ਮੱਰ਼ੋਰੁ ਕੈ ਵੀਣੈ ਏਨ੍ਤਿ, ਈੱਟੁਮ੍ ਤੁਯਰ੍ ਅਰ਼ੁੱਕੁਮ੍ ਏੰਮਾਨ਼੍, ਇਟਮ੍ਪੋਲੁਮ੍ - ਇਲੈ ਚੂਲ਼਼੍ ਕਾਨ਼ਿਲ੍ ਓੱਟਮ੍ ਤਰੁਮ੍ ਅਰੁਵਿ ਵੀਲ਼਼ੁਮ੍ ਵਿਚੈ ਕਾੱਟ, ਮੁਨ੍ਤੂਲ਼਼੍ ਓਚੈਚ੍ ਚੇੱਟਾਰ੍ ਮਣਿਕਲ਼੍ ਅਣਿਯੁਮ੍ ਤਿਰੈ ਚੇਰ੍ੱਕੁਮ੍ ਤਿਰੁ ਨਣਾਵੇ. 2 නාට්ටම් පොලින්තු ඉලඞ්කු නෙර්රියිනාන්, මර්රොරු කෛ වීණෛ ඒන්ති, ඊට්ටුම් තුයර් අරුක්කුම් එම්මාන්, ඉටම්පෝලුම් - ඉලෛ චූළ් කානිල් ඕට්ටම් තරුම් අරුවි වීළුම් විචෛ කාට්ට, මුන්තූළ් ඕචෛච් චේට්ටාර් මණිකළ් අණියුම් තිරෛ චේර්ක්කුම් තිරු නණාවේ. 2 నాట్టం పొలింతు ఇలంకు నెఱ్ఱియినాన్, మఱ్ఱొరు కై వీణై ఏంతి, ఈట్టుం తుయర్ అఱుక్కుం ఎమ్మాన్, ఇటంపోలుం - ఇలై చూఴ్ కానిల్ ఓట్టం తరుం అరువి వీఴుం విచై కాట్ట, ముంతూఴ్ ఓచైచ్ చేట్టార్ మణికళ్ అణియుం తిరై చేర్క్కుం తిరు నణావే. 2 نَاٹَّمْ پولِنْتُ اِلَنْکُ نیرِّیِنَانْ، مَرّورُ کَے وِینَے اینْتِ، اِیٹُّمْ تُیَرْ اَرُکُّمْ ایمَّانْ، اِٹَمْپولُمْ - اِلَے چُولْ کَانِلْ اوٹَّمْ تَرُمْ اَرُوِ وِیلُمْ وِچَے کَاٹَّ، مُنْتُولْ اوچَیچْ چیٹَّارْ مَنِکَلْ اَنِیُمْ تِرَے چیرْکُّمْ تِرُ نَنَاوے۔ 2 ナーッタム ポリントゥ イラングク ネッリーナーン、 マッロル カイ ヴィーナイ エーンティ、 イーットゥム トゥヤル アルックム エンマーン、 イタンポールム ー イライ チュール カーニル オーッタム タルム アルヴィ ヴィールム ヴィチャイ カーッタ、 ムントゥール オーチャイチュ チェーッタール マニカル アニユム ティライ チェールックム ティル ナナーヴェー。 2 nāṭṭam pŏlintu ilaṅku nĕṟṟiyiṉāṉ, maṟṟŏru kai vīṇai enti, īṭṭum tuyar aṟukkum ĕmmāṉ, iṭampolum - ilai cūḻ kāṉil oṭṭam tarum aruvi vīḻum vicai kāṭṭa, muntūḻ ocaic ceṭṭār maṇikal̤ aṇiyum tirai cerkkum tiru naṇāve. 2 नाट्टम् पॊलिन्तु इलङ्कु नॆऱ्ऱियिऩाऩ्, मऱ्ऱॊरु कै वीणै एन्ति, ईट्टुम् तुयर् अऱुक्कुम् ऎम्माऩ्, इटम्पोलुम् - इलै चूऴ् काऩिल् ओट्टम् तरुम् अरुवि वीऴुम् विचै काट्ट, मुन्तूऴ् ओचैच् चेट्टार् मणिकळ् अणियुम् तिरै चेर्क्कुम् तिरु नणावे. 2 நன்றாங் கிசைமொழிந்து நன்னுதலாள் பாகமாய் ஞாலமேத்த மின்தாங்கு செஞ்சடையெம் விகிதர்க்கிடம்போலும் விரைசூழ்வெற்பில் குன்றோங்கி வன்திரைகள் மோத மயிலாலுஞ் சாரற்செவ்வி சென்றோங்கி வானவர்க ளேத்தி யடிபணியுந் திருநணாவே. 3 نَنْرُ آنْكُ إِتشَيْ مُلِنْتُ، نَنُّتَلَالْ بَاكَمْآيْ، نَالَمْ إِيتَّ مِنْ تَانْكُ تشِنْتشَتَيْ إِمْ فِكِرْتَرْكُّ إِتَمْبُولُمْ - فِرَيْ تشُولْ فِرْبِلْ، كُنْرُ أُونْكِ فَنْ تِرَيْكَلْ مُوتَ، مَيِلْ آلُمْ تشَارَلْ، تشِفِّ تشِنْرُ أُونْكِ فَانَفَرْكَلْ إِيتِّ أَتِ بَنِيُمْ تِرُ نَنَافِي۔ 3 নন়্ৰ়ু আঙ্কু ইচৈ মোষ়িন্তু, নন়্নুতলাল়্ পাকম্আয়্, ঞালম্ এত্ত মিন়্ তাঙ্কু চেঞ্চটৈ এম্ ৱিকিৰ্তৰ্ক্কু ইটম্পোলুম্ - ৱিৰৈ চূষ়্ ৱেৰ়্পিল্, কুন়্ৰ়ু ওঙ্কি ৱন়্ তিৰৈকল়্ মোত, ময়িল্ আলুম্ চাৰল্, চেৱ্ৱি চেন়্ৰ়ু ওঙ্কি ৱান়ৱৰ্কল়্ এত্তি অটি পণিয়ুম্ তিৰু নণাৱে. 3 নন়্র়ু আঙ্কু ইচৈ মোষ়িন্তু, নন়্নুতলাল়্ পাকম্আয়্, ঞালম্ এত্ত মিন়্ তাঙ্কু চেঞ্চটৈ এম্ বিকির্তর্ক্কু ইটম্পোলুম্ - বিরৈ চূষ়্ বের়্পিল্, কুন়্র়ু ওঙ্কি বন়্ তিরৈকল়্ মোত, ময়িল্ আলুম্ চারল্, চেব্বি চেন়্র়ু ওঙ্কি বান়বর্কল়্ এত্তি অটি পণিয়ুম্ তিরু নণাবে. 3 નન઼્ર઼ુ આઙ્કુ ઇચૈ મોળ઼િન્તુ, નન઼્નુતલાળ્ પાકમ્આય્, ઞાલમ્ એત્ત મિન઼્ તાઙ્કુ ચેઞ્ચટૈ એમ્ વિકિર્તર્ક્કુ ઇટમ્પોલુમ્ - વિરૈ ચૂળ઼્ વેર઼્પિલ્, કુન઼્ર઼ુ ઓઙ્કિ વન઼્ તિરૈકળ્ મોત, મયિલ્ આલુમ્ ચારલ્, ચેવ્વિ ચેન઼્ર઼ુ ઓઙ્કિ વાન઼વર્કળ્ એત્તિ અટિ પણિયુમ્ તિરુ નણાવે. 3 נַנְרֻה אָנְכֻּה אִצַ׳י מֹלִנְטֻה, נַנֻּטַלָל פָּכַּםאָי, נָלַם אֵטַּה מִן טָנְכֻּה צֶ׳נְצַ׳טַי אֶם וִכִּרְטַרְקֻּה אִטַמְפּוֹלֻם - וִרַי צ׳וּל וֶרְפִּל, כֻּנְרֻה אוֹנְכִּה וַן טִרַיְכַּל מוֹטַה, מַיִל אָלֻם צָ׳רַל, צֶ׳וְבִה צֶ׳נְרֻה אוֹנְכִּה וָנַבַרְכַּל אֵטִּה אַטִה פַּנִיֻם טִרֻה נַנָבֵה. 3 ನನ಼್ಱು ಆಂಕು ಇಚೈ ಮೊೞಿಂತು, ನನ಼್ನುತಲಾಳ್ ಪಾಕಮ್ಆಯ್, ಞಾಲಂ ಏತ್ತ ಮಿನ಼್ ತಾಂಕು ಚೆಂಚಟೈ ಎಂ ವಿಕಿರ್ತರ್ಕ್ಕು ಇಟಂಪೋಲುಂ - ವಿರೈ ಚೂೞ್ ವೆಱ್ಪಿಲ್, ಕುನ಼್ಱು ಓಂಕಿ ವನ಼್ ತಿರೈಕಳ್ ಮೋತ, ಮಯಿಲ್ ಆಲುಂ ಚಾರಲ್, ಚೆವ್ವಿ ಚೆನ಼್ಱು ಓಂಕಿ ವಾನ಼ವರ್ಕಳ್ ಏತ್ತಿ ಅಟಿ ಪಣಿಯುಂ ತಿರು ನಣಾವೇ. 3 നൻറു ആങ്കു ഇചൈ മൊഴിന്തു, നന്നുതലാൾ പാകമ്ആയ്, ഞാലം ഏത്ത മിൻ താങ്കു ചെഞ്ചടൈ എം വികിർതർക്കു ഇടമ്പോലും - വിരൈ ചൂഴ് വെറ്പിൽ, കുൻറു ഓങ്കി വൻ തിരൈകൾ മോത, മയിൽ ആലും ചാരൽ, ചെവ്വി ചെൻറു ഓങ്കി വാനവർകൾ ഏത്തി അടി പണിയും തിരു നണാവേ. 3 ନନ଼୍ର଼ୁ ଆଙ୍କୁ ଇଚୈ ମୋଳ଼ିନ୍ତୁ, ନନ଼୍ନୁତଲାଳ୍ ପାକମ୍ଆୟ୍, ଞାଲମ୍ ଏତ୍ତ ମିନ଼୍ ତାଙ୍କୁ ଚେଞ୍ଚଟୈ ଏମ୍ ବିକିର୍ତର୍କ୍କୁ ଇଟମ୍ପୋଲୁମ୍ - ବିରୈ ଚୂଳ଼୍ ବେର଼୍ପିଲ୍, କୁନ଼୍ର଼ୁ ଓଙ୍କି ବନ଼୍ ତିରୈକଳ୍ ମୋତ, ମୟିଲ୍ ଆଲୁମ୍ ଚାରଲ୍, ଚେବ୍ୱି ଚେନ଼୍ର଼ୁ ଓଙ୍କି ବାନ଼ବର୍କଳ୍ ଏତ୍ତି ଅଟି ପଣିୟୁମ୍ ତିରୁ ନଣାବେ. 3 ਨਨ਼੍ਰ਼ੁ ਆਙ੍ਕੁ ਇਚੈ ਮੋਲ਼਼ਿਨ੍ਤੁ, ਨਨ਼੍ਨੁਤਲਾਲ਼੍ ਪਾਕਮ੍ਆਯ੍, ਞਾਲਮ੍ ਏੱਤ ਮਿਨ਼੍ ਤਾਙ੍ਕੁ ਚੇਞ੍ਚਟੈ ਏਮ੍ ਵਿਕਿਰ੍ਤਰ੍ੱਕੁ ਇਟਮ੍ਪੋਲੁਮ੍ - ਵਿਰੈ ਚੂਲ਼਼੍ ਵੇਰ਼੍ਪਿਲ੍, ਕੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਓਙ੍ਕਿ ਵਨ਼੍ ਤਿਰੈਕਲ਼੍ ਮੋਤ, ਮਯਿਲ੍ ਆਲੁਮ੍ ਚਾਰਲ੍, ਚੇੱਵਿ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਓਙ੍ਕਿ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ਕਲ਼੍ ਏੱਤਿ ਅਟਿ ਪਣਿਯੁਮ੍ ਤਿਰੁ ਨਣਾਵੇ. 3 නන්රු ආඞ්කු ඉචෛ මොළින්තු, නන්නුතලාළ් පාකම්ආය්, ඤාලම් ඒත්ත මින් තාඞ්කු චෙඤ්චටෛ එම් විකිර්තර්ක්කු ඉටම්පෝලුම් - විරෛ චූළ් වෙර්පිල්, කුන්රු ඕඞ්කි වන් තිරෛකළ් මෝත, මයිල් ආලුම් චාරල්, චෙව්වි චෙන්රු ඕඞ්කි වානවර්කළ් ඒත්ති අටි පණියුම් තිරු නණාවේ. 3 నన్ఱు ఆంకు ఇచై మొఴింతు, నన్నుతలాళ్ పాకమ్ఆయ్, ఞాలం ఏత్త మిన్ తాంకు చెంచటై ఎం వికిర్తర్క్కు ఇటంపోలుం - విరై చూఴ్ వెఱ్పిల్, కున్ఱు ఓంకి వన్ తిరైకళ్ మోత, మయిల్ ఆలుం చారల్, చెవ్వి చెన్ఱు ఓంకి వానవర్కళ్ ఏత్తి అటి పణియుం తిరు నణావే. 3 نَنْرُ آنْکُ اِچَے مولِنْتُ، نَنُّتَلَالْ پَاکَمْءآیْ، نَالَمْ ایتَّ مِنْ تَانْکُ چینْچَٹَے ایمْ وِکِرْتَرْکُّ اِٹَمْپولُمْ - وِرَے چُولْ ویرْپِلْ، کُنْرُ اونْکِ وَنْ تِرَیکَلْ موتَ، مَیِلْ آلُمْ چَارَلْ، چیوِّ چینْرُ اونْکِ وَانَوَرْکَلْ ایتِّ اَٹِ پَنِیُمْ تِرُ نَنَاوے۔ 3 ナンル アーングク イチャイ モリントゥ、 ナンヌタラール パーカマーユ、 ニャーラム エーッタ ミン ターングク チェンチャタイ エム ヴィキルタルック イタンポールム ー ヴィライ チュール ヴェルピル、 クンル オーングキ ヴァン ティライカル モータ、 マイル アールム チャーラル、 チェッヴィ チェンル オーングキ ヴァーナヴァルカル エーッティ アティ パニユム ティル ナナーヴェー。 3 naṉṟu āṅku icai mŏḻintu, naṉnutalāl̤ pākamāy, ñālam etta miṉ tāṅku cĕñcaṭai ĕm vikirtarkku iṭampolum - virai cūḻ vĕṟpil, kuṉṟu oṅki vaṉ tiraikal̤ mota, mayil ālum cāral, cĕvvi cĕṉṟu oṅki vāṉavarkal̤ etti aṭi paṇiyum tiru naṇāve. 3 नऩ्ऱु आङ्कु इचै मॊऴिन्तु, नऩ्नुतलाळ् पाकम्आय्, ञालम् एत्त मिऩ् ताङ्कु चॆञ्चटै ऎम् विकिर्तर्क्कु इटम्पोलुम् - विरै चूऴ् वॆऱ्पिल्, कुऩ्ऱु ओङ्कि वऩ् तिरैकळ् मोत, मयिल् आलुम् चारल्, चॆव्वि चॆऩ्ऱु ओङ्कि वाऩवर्कळ् एत्ति अटि पणियुम् तिरु नणावे. 3 கையில் மழுவேந்திக் காலிற் சிலம்பணிந்து கரித்தோல் கொண்டு மெய்யில் முழுதணிந்த விகிர்தர்க் கிடம்போலு மிடைந்து வானோர் ஐயஅரனே பெருமான் அருளென்றென் றாதரிக்கச் செய்ய கமலம் பொழில்தே னளித்தியலுந் திருநணாவே. 4 كَيْيِلْ مَلُ إِينْتِ، كَالِلْ تشِلَمْبُ أَنِنْتُ، كَرِتُّولْ كُنْتُ، مِيِّلْ مُلُتُ أَنِنْتَ فِكِرْتَرْكُّ إِتَمْبُولُمْ - مِتَيْنْتُ فَانُورْ، ' 'أَيْيَ! أَرَنِي! بِرُمَانْ! أَرُلْ!" إِنْرُ إِنْرُ آتَرِكَّ، تشِيَّكَمَلَمْ بُلِلْ تِينْ أَلِتُّ إِيَلُمْ تِرُ نَنَافِي۔ 4