logo

|

Om symbol2.033 - திருநள்ளாறு - ஏடுமலி கொன்றையரOm symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஏடுமலி கொன்றையர
  விந்துஇள வன்னி
மாடவல செஞ்சடையெம்
  மைந்தனிட மென்பர்
கோடுமலி ஞாழல்குர
  வேறுசுர புன்னை
நாடுமலி வாசமது
  வீசியநள் ளாறே.  1

إِيتُ مَلِ كُنْرَيْ، أَرَفُ، إِنْتُ، إِلَ فَنِّ، 
مَاتُ أَفَلَ تشِنْتشَتَيْ إِمْ مَيْنْتَنْ إِتَمْ إِنْبَرْ - 
كُوتُ مَلِ نَالَلْ، كُرَفُ، إِيرُ تشُرَبُنَّيْ، 
نَاتُ مَلِ فَاتشَمْ أَتُ فِيتشِيَ نَلَّارِي۔  1

এটু মলি কোন়্ৰ়ৈ, অৰৱু, ইন্তু, ইল় ৱন়্ন়ি, 
মাটু অৱল চেঞ্চটৈ এম্ মৈন্তন়্ ইটম্ এন়্পৰ্ - 
কোটু মলি ঞাষ়ল্, কুৰৱু, এৰ়ু চুৰপুন়্ন়ৈ, 
নাটু মলি ৱাচম্ অতু ৱীচিয় নল়্ল়াৰ়ে.  1

এটু মলি কোন়্র়ৈ, অরবু, ইন্তু, ইল় বন়্ন়ি, 
মাটু অবল চেঞ্চটৈ এম্ মৈন্তন়্ ইটম্ এন়্পর্ - 
কোটু মলি ঞাষ়ল্, কুরবু, এর়ু চুরপুন়্ন়ৈ, 
নাটু মলি বাচম্ অতু বীচিয় নল়্ল়ার়ে.  1

એટુ મલિ કોન઼્ર઼ૈ, અરવુ, ઇન્તુ, ઇળ વન઼્ન઼િ, 
માટુ અવલ ચેઞ્ચટૈ એમ્ મૈન્તન઼્ ઇટમ્ એન઼્પર્ - 
કોટુ મલિ ઞાળ઼લ્, કુરવુ, એર઼ુ ચુરપુન઼્ન઼ૈ, 
નાટુ મલિ વાચમ્ અતુ વીચિય નળ્ળાર઼ે.  1

אֵטֻה מַלִה כֹּנְרַי, אַרַבֻה, אִנְטֻה, אִלַה וַנִּה, 
מָטֻה אַבַלַה צֶ׳נְצַ׳טַי אֶם מַיְנְטַן אִטַם אֶנְפַּר - 
כּוֹטֻה מַלִה נָלַל, כֻּרַבֻה, אֵרֻה צֻ׳רַפֻּנַּי, 
נָטֻה מַלִה וָצַ׳ם אַטֻה וִיצִ׳יַה נַלָּרֵה.  1

ಏಟು ಮಲಿ ಕೊನ಼್ಱೈ, ಅರವು, ಇಂತು, ಇಳ ವನ಼್‌ನ಼ಿ, 
ಮಾಟು ಅವಲ ಚೆಂಚಟೈ ಎಂ ಮೈಂತನ಼್ ಇಟಂ ಎನ಼್ಪರ್ - 
ಕೋಟು ಮಲಿ ಞಾೞಲ್, ಕುರವು, ಏಱು ಚುರಪುನ಼್‌ನ಼ೈ, 
ನಾಟು ಮಲಿ ವಾಚಂ ಅತು ವೀಚಿಯ ನಳ್ಳಾಱೇ.  1

ഏടു മലി കൊൻറൈ, അരവു, ഇന്തു, ഇള വൻനി, 
മാടു അവല ചെഞ്ചടൈ എം മൈന്തൻ ഇടം എൻപർ - 
കോടു മലി ഞാഴൽ, കുരവു, ഏറു ചുരപുൻനൈ, 
നാടു മലി വാചം അതു വീചിയ നള്ളാറേ.  1

ଏଟୁ ମଲି କୋନ଼୍ର଼ୈ, ଅରବୁ, ଇନ୍ତୁ, ଇଳ ବନ଼୍ନ଼ି, 
ମାଟୁ ଅବଲ ଚେଞ୍ଚଟୈ ଏମ୍ ମୈନ୍ତନ଼୍ ଇଟମ୍ ଏନ଼୍ପର୍ - 
କୋଟୁ ମଲି ଞାଳ଼ଲ୍, କୁରବୁ, ଏର଼ୁ ଚୁରପୁନ଼୍ନ଼ୈ, 
ନାଟୁ ମଲି ବାଚମ୍ ଅତୁ ବୀଚିୟ ନଳ୍ଳାର଼େ.  1

ਏਟੁ ਮਲਿ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ, ਅਰਵੁ, ਇਨ੍ਤੁ, ਇਲ਼ ਵੰਨ਼ਿ, 
ਮਾਟੁ ਅਵਲ ਚੇਞ੍ਚਟੈ ਏਮ੍ ਮੈਨ੍ਤਨ਼੍ ਇਟਮ੍ ਏਨ਼੍ਪਰ੍ - 
ਕੋਟੁ ਮਲਿ ਞਾਲ਼਼ਲ੍, ਕੁਰਵੁ, ਏਰ਼ੁ ਚੁਰਪੁੰਨ਼ੈ, 
ਨਾਟੁ ਮਲਿ ਵਾਚਮ੍ ਅਤੁ ਵੀਚਿਯ ਨੱਲ਼ਾਰ਼ੇ.  1

ඒටු මලි කොන්‍රෛ, අරවු, ඉන්තු, ඉළ වන්නි, 
මාටු අවල චෙඤ්චටෛ එම් මෛන්තන් ඉටම් එන්පර් - 
කෝටු මලි ඤාළල්, කුරවු, ඒරු චුරපුන්නෛ, 
නාටු මලි වාචම් අතු වීචිය නළ්ළාරේ.  1

ఏటు మలి కొన్ఱై, అరవు, ఇంతు, ఇళ వన్ని, 
మాటు అవల చెంచటై ఎం మైంతన్ ఇటం ఎన్పర్ - 
కోటు మలి ఞాఴల్, కురవు, ఏఱు చురపున్నై, 
నాటు మలి వాచం అతు వీచియ నళ్ళాఱే.  1

ایٹُ مَلِ کونْرَے، اَرَوُ، اِنْتُ، اِلَ وَنِّ، 
مَاٹُ اَوَلَ چینْچَٹَے ایمْ مَینْتَنْ اِٹَمْ اینْپَرْ - 
کوٹُ مَلِ نَالَلْ، کُرَوُ، ایرُ چُرَپُنَّے، 
نَاٹُ مَلِ وَاچَمْ اَتُ وِیچِیَ نَلَّارے۔  1

エートゥ マリ コンライ、 アラヴ、 イントゥ、 イラ ヴァンニ、 
マートゥ アヴァラ チェンチャタイ エム マインタン イタム エンパル ー 
コートゥ マリ ニャーラル、 クラヴ、 エール チュラプンナイ、 
ナートゥ マリ ヴァーチャム アトゥ ヴィーチヤ ナッラーレー。  1

eṭu mali kŏṉṟai, aravu, intu, il̤a vaṉṉi, 
māṭu avala cĕñcaṭai ĕm maintaṉ iṭam ĕṉpar - 
koṭu mali ñāḻal, kuravu, eṟu curapuṉṉai, 
nāṭu mali vācam atu vīciya nal̤l̤āṟe.  1

एटु मलि कॊऩ्ऱै, अरवु, इन्तु, इळ वऩ्ऩि, 
माटु अवल चॆञ्चटै ऎम् मैन्तऩ् इटम् ऎऩ्पर् - 
कोटु मलि ञाऴल्, कुरवु, एऱु चुरपुऩ्ऩै, 
नाटु मलि वाचम् अतु वीचिय नळ्ळाऱे.  1

விண்ணியல் பிறைப்பிள
  வறைப்புனல் முடித்த
புண்ணியன் இருக்குமிட
  மென்பர்புவி தன்மேல்
பண்ணிய நடத்தொடிசை
  பாடும்அடி யார்கள்
நண்ணிய மனத்தின்வழி
  பாடுசெய்நள் ளாறே.  2

فِنْ إِيَلْ بِرَيْبِّلَفُ، أَرَيْبُّنَلْ، مُتِتَّ 
بُنِّيَنْ إِرُكُّمْ إِتَمْ إِنْبَرْ-بُفِتَنْمِيلْ 
بَنِّيَ نَتَتُّتُ إِتشَيْ بَاتُمْ أَتِيَارْكَلْ 
نَنِّيَ مَنَتِّنْ فَلِبَاتُتشِيْ نَلَّارِي۔  2

ৱিণ্ ইয়ল্ পিৰ়ৈপ্পিল়ৱু, অৰ়ৈপ্পুন়ল্, মুটিত্ত 
পুণ্ণিয়ন়্ ইৰুক্কুম্ ইটম্ এন়্পৰ্-পুৱিতন়্মেল্ 
পণ্ণিয় নটত্তোটু ইচৈ পাটুম্ অটিয়াৰ্কল়্ 
নণ্ণিয় মন়ত্তিন়্ ৱষ়িপাটুচেয়্ নল়্ল়াৰ়ে.  2

বিণ্ ইয়ল্ পির়ৈপ্পিল়বু, অর়ৈপ্পুন়ল্, মুটিত্ত 
পুণ্ণিয়ন়্ ইরুক্কুম্ ইটম্ এন়্পর্-পুবিতন়্মেল্ 
পণ্ণিয় নটত্তোটু ইচৈ পাটুম্ অটিয়ার্কল়্ 
নণ্ণিয় মন়ত্তিন়্ বষ়িপাটুচেয়্ নল়্ল়ার়ে.  2

વિણ્ ઇયલ્ પિર઼ૈપ્પિળવુ, અર઼ૈપ્પુન઼લ્, મુટિત્ત 
પુણ્ણિયન઼્ ઇરુક્કુમ્ ઇટમ્ એન઼્પર્-પુવિતન઼્મેલ્ 
પણ્ણિય નટત્તોટુ ઇચૈ પાટુમ્ અટિયાર્કળ્ 
નણ્ણિય મન઼ત્તિન઼્ વળ઼િપાટુચેય્ નળ્ળાર઼ે.  2

וִן אִיַל פִּרַיְפִּלַבֻה, אַרַיְפֻּנַל, מֻטִטַּה 
פֻּנִּיַן אִרֻקֻּם אִטַם אֶנְפַּר-פֻּבִטַנְמֵל 
פַּנִּיַה נַטַטֹּטֻה אִצַ׳י פָּטֻם אַטִיָרְכַּל 
נַנִּיַה מַנַטִּן וַלִפָּטֻצֶ׳י נַלָּרֵה.  2

ವಿಣ್ ಇಯಲ್ ಪಿಱೈಪ್ಪಿಳವು, ಅಱೈಪ್ಪುನ಼ಲ್, ಮುಟಿತ್ತ 
ಪುಣ್ಣಿಯನ಼್ ಇರುಕ್ಕುಂ ಇಟಂ ಎನ಼್ಪರ್-ಪುವಿತನ಼್ಮೇಲ್ 
ಪಣ್ಣಿಯ ನಟತ್ತೊಟು ಇಚೈ ಪಾಟುಂ ಅಟಿಯಾರ್ಕಳ್ 
ನಣ್ಣಿಯ ಮನ಼ತ್ತಿನ಼್ ವೞಿಪಾಟುಚೆಯ್ ನಳ್ಳಾಱೇ.  2

വിൺ ഇയൽ പിറൈപ്പിളവു, അറൈപ്പുനൽ, മുടിത്ത 
പുണ്ണിയൻ ഇരുക്കും ഇടം എൻപർ-പുവിതന്മേൽ 
പണ്ണിയ നടത്തൊടു ഇചൈ പാടും അടിയാർകൾ 
നണ്ണിയ മനത്തിൻ വഴിപാടുചെയ് നള്ളാറേ.  2

ବିଣ୍ ଇୟଲ୍ ପିର଼ୈପ୍ପିଳବୁ, ଅର଼ୈପ୍ପୁନ଼ଲ୍, ମୁଟିତ୍ତ 
ପୁଣ୍ଣିୟନ଼୍ ଇରୁକ୍କୁମ୍ ଇଟମ୍ ଏନ଼୍ପର୍-ପୁବିତନ଼୍ମେଲ୍ 
ପଣ୍ଣିୟ ନଟତ୍ତୋଟୁ ଇଚୈ ପାଟୁମ୍ ଅଟିୟାର୍କଳ୍ 
ନଣ୍ଣିୟ ମନ଼ତ୍ତିନ଼୍ ବଳ଼ିପାଟୁଚେୟ୍ ନଳ୍ଳାର଼େ.  2

ਵਿਣ੍ ਇਯਲ੍ ਪਿਰ਼ੈੱਪਿਲ਼ਵੁ, ਅਰ਼ੈੱਪੁਨ਼ਲ੍, ਮੁਟਿੱਤ 
ਪੁੱਣਿਯਨ਼੍ ਇਰੁੱਕੁਮ੍ ਇਟਮ੍ ਏਨ਼੍ਪਰ੍-ਪੁਵਿਤਨ਼੍ਮੇਲ੍ 
ਪੱਣਿਯ ਨਟੱਤੋਟੁ ਇਚੈ ਪਾਟੁਮ੍ ਅਟਿਯਾਰ੍ਕਲ਼੍ 
ਨੱਣਿਯ ਮਨ਼ੱਤਿਨ਼੍ ਵਲ਼਼ਿਪਾਟੁਚੇਯ੍ ਨੱਲ਼ਾਰ਼ੇ.  2

විණ් ඉයල් පිරෛප්පිළවු, අරෛප්පුනල්, මුටිත්ත 
පුණ්ණියන් ඉරුක්කුම් ඉටම් එන්පර්-පුවිතන්මේල් 
පණ්ණිය නටත්තොටු ඉචෛ පාටුම් අටියාර්කළ් 
නණ්ණිය මනත්තින් වළිපාටුචෙය් නළ්ළාරේ.  2

విణ్ ఇయల్ పిఱైప్పిళవు, అఱైప్పునల్, ముటిత్త 
పుణ్ణియన్ ఇరుక్కుం ఇటం ఎన్పర్-పువితన్మేల్ 
పణ్ణియ నటత్తొటు ఇచై పాటుం అటియార్కళ్ 
నణ్ణియ మనత్తిన్ వఴిపాటుచెయ్ నళ్ళాఱే.  2

وِنْ اِیَلْ پِرَیپِّلَوُ، اَرَیپُّنَلْ، مُٹِتَّ 
پُنِّیَنْ اِرُکُّں اِٹَں اینْپَرْ-پُوِتَنْمیلْ 
پَنِّیَ نَٹَتّوٹُ اِچَے پَاٹُں اَٹِیَارْکَلْ 
نَنِّیَ مَنَتِّنْ وَلِپَاٹُچییْ نَلَّارے۔  2

ヴィン イヤル ピライッピラヴ、 アライップナル、 ムティッタ 
プンニヤン イルックム イタム エンパループヴィタンメール 
パンニヤ ナタットトゥ イチャイ パートゥム アティヤールカル 
ナンニヤ マナッティン ヴァリパートゥチェユ ナッラーレー。  2

viṇ iyal piṟaippil̤avu, aṟaippuṉal, muṭitta 
puṇṇiyaṉ irukkum iṭam ĕṉpar-puvitaṉmel 
paṇṇiya naṭattŏṭu icai pāṭum aṭiyārkal̤ 
naṇṇiya maṉattiṉ vaḻipāṭucĕy nal̤l̤āṟe.  2

विण् इयल् पिऱैप्पिळवु, अऱैप्पुऩल्, मुटित्त 
पुण्णियऩ् इरुक्कुम् इटम् ऎऩ्पर्-पुवितऩ्मेल् 
पण्णिय नटत्तॊटु इचै पाटुम् अटियार्कळ् 
नण्णिय मऩत्तिऩ् वऴिपाटुचॆय् नळ्ळाऱे.  2

விளங்கிழை மடந்தைமலை
  மங்கையொரு பாகத்
துளங்கொள இருத்திய
  வொருத்தனிட மென்பர்
வளங்கெழுவு தீபமொடு
  தூபமலர் தூவி
நளன்கெழுவி நாளும்வழி
  பாடுசெய்நள் ளாறே.  3

فِلَنْكُ إِلَيْ مَتَنْتَيْ مَلَيْ مَنْكَيْ أُرُبَاكَتُّ 
أُلَمْ كُلَ إِرُتِّيَ أُرُتَّنْ إِتَمْ إِنْبَرْ - 
فَلَمْ كِلُفُ تِيبَمُتُ، تُوبَمْ، مَلَرْ تُوفِ، 
نَلَنْ كِلُفِ نَالُمْ فَلِبَاتُتشِيْ نَلَّارِي۔  3

ৱিল়ঙ্কু ইষ়ৈ মটন্তৈ মলৈ মঙ্কৈ ওৰুপাকত্তু 
উল়ম্ কোল় ইৰুত্তিয় ওৰুত্তন়্ ইটম্ এন়্পৰ্ - 
ৱল়ম্ কেষ়ুৱু তীপমোটু, তূপম্, মলৰ্ তূৱি, 
নল়ন়্ কেষ়ুৱি নাল়ুম্ ৱষ়িপাটুচেয়্ নল়্ল়াৰ়ে.  3

বিল়ঙ্কু ইষ়ৈ মটন্তৈ মলৈ মঙ্কৈ ওরুপাকত্তু 
উল়ম্ কোল় ইরুত্তিয় ওরুত্তন়্ ইটম্ এন়্পর্ - 
বল়ম্ কেষ়ুবু তীপমোটু, তূপম্, মলর্ তূবি, 
নল়ন়্ কেষ়ুবি নাল়ুম্ বষ়িপাটুচেয়্ নল়্ল়ার়ে.  3

વિળઙ્કુ ઇળ઼ૈ મટન્તૈ મલૈ મઙ્કૈ ઓરુપાકત્તુ 
ઉળમ્ કોળ ઇરુત્તિય ઓરુત્તન઼્ ઇટમ્ એન઼્પર્ - 
વળમ્ કેળ઼ુવુ તીપમોટુ, તૂપમ્, મલર્ તૂવિ, 
નળન઼્ કેળ઼ુવિ નાળુમ્ વળ઼િપાટુચેય્ નળ્ળાર઼ે.  3

וִלַנְכֻּה אִלַי מַטַנְטַי מַלַי מַנְכַּי אֹרֻפָּכַּטֻּה 
אֻלַם כֹּלַה אִרֻטִּיַה אֹרֻטַּן אִטַם אֶנְפַּר - 
וַלַם כֶּלֻבֻה טִיפַּמֹטֻה, טוּפַּם, מַלַר טוּוִה, 
נַלַן כֶּלֻבִה נָלֻם וַלִפָּטֻצֶ׳י נַלָּרֵה.  3

ವಿಳಂಕು ಇೞೈ ಮಟಂತೈ ಮಲೈ ಮಂಕೈ ಒರುಪಾಕತ್ತು 
ಉಳಂ ಕೊಳ ಇರುತ್ತಿಯ ಒರುತ್ತನ಼್ ಇಟಂ ಎನ಼್ಪರ್ - 
ವಳಂ ಕೆೞುವು ತೀಪಮೊಟು, ತೂಪಂ, ಮಲರ್ ತೂವಿ, 
ನಳನ಼್ ಕೆೞುವಿ ನಾಳುಂ ವೞಿಪಾಟುಚೆಯ್ ನಳ್ಳಾಱೇ.  3

വിളങ്കു ഇഴൈ മടന്തൈ മലൈ മങ്കൈ ഒരുപാകത്തു 
ഉളം കൊള ഇരുത്തിയ ഒരുത്തൻ ഇടം എൻപർ - 
വളം കെഴുവു തീപമൊടു, തൂപം, മലർ തൂവി, 
നളൻ കെഴുവി നാളും വഴിപാടുചെയ് നള്ളാറേ.  3

ବିଳଙ୍କୁ ଇଳ଼ୈ ମଟନ୍ତୈ ମଲୈ ମଙ୍କୈ ଓରୁପାକତ୍ତୁ 
ଉଳମ୍ କୋଳ ଇରୁତ୍ତିୟ ଓରୁତ୍ତନ଼୍ ଇଟମ୍ ଏନ଼୍ପର୍ - 
ବଳମ୍ କେଳ଼ୁବୁ ତୀପମୋଟୁ, ତୂପମ୍, ମଲର୍ ତୂବି, 
ନଳନ଼୍ କେଳ଼ୁବି ନାଳୁମ୍ ବଳ଼ିପାଟୁଚେୟ୍ ନଳ୍ଳାର଼େ.  3

ਵਿਲ਼ਙ੍ਕੁ ਇਲ਼਼ੈ ਮਟਨ੍ਤੈ ਮਲੈ ਮਙ੍ਕੈ ਓਰੁਪਾਕੱਤੁ 
ਉਲ਼ਮ੍ ਕੋਲ਼ ਇਰੁੱਤਿਯ ਓਰੁੱਤਨ਼੍ ਇਟਮ੍ ਏਨ਼੍ਪਰ੍ - 
ਵਲ਼ਮ੍ ਕੇਲ਼਼ੁਵੁ ਤੀਪਮੋਟੁ, ਤੂਪਮ੍, ਮਲਰ੍ ਤੂਵਿ, 
ਨਲ਼ਨ਼੍ ਕੇਲ਼਼ੁਵਿ ਨਾਲ਼ੁਮ੍ ਵਲ਼਼ਿਪਾਟੁਚੇਯ੍ ਨੱਲ਼ਾਰ਼ੇ.  3

විළඞ්කු ඉළෛ මටන්තෛ මලෛ මඞ්කෛ ඔරුපාකත්තු 
උළම් කොළ ඉරුත්තිය ඔරුත්තන් ඉටම් එන්පර් - 
වළම් කෙළුවු තීපමොටු, තූපම්, මලර් තූවි, 
නළන් කෙළුවි නාළුම් වළිපාටුචෙය් නළ්ළාරේ.  3

విళంకు ఇఴై మటంతై మలై మంకై ఒరుపాకత్తు 
ఉళం కొళ ఇరుత్తియ ఒరుత్తన్ ఇటం ఎన్పర్ - 
వళం కెఴువు తీపమొటు, తూపం, మలర్ తూవి, 
నళన్ కెఴువి నాళుం వఴిపాటుచెయ్ నళ్ళాఱే.  3

وِلَنْکُ اِلَے مَٹَنْتَے مَلَے مَنْکَے اورُپَاکَتُّ 
اُلَمْ کولَ اِرُتِّیَ اورُتَّنْ اِٹَمْ اینْپَرْ - 
وَلَمْ کیلُوُ تِیپَموٹُ، تُوپَمْ، مَلَرْ تُووِ، 
نَلَنْ کیلُوِ نَالُمْ وَلِپَاٹُچییْ نَلَّارے۔  3

ヴィラングク イライ マタンタイ マライ マングカイ オルパーカットゥ 
ウラム コラ イルッティヤ オルッタン イタム エンパル ー 
ヴァラム ケルヴ ティーパモトゥ、 トゥーパム、 マラル トゥーヴィ、 
ナラン ケルヴィ ナールム ヴァリパートゥチェユ ナッラーレー。  3

vil̤aṅku iḻai maṭantai malai maṅkai ŏrupākattu 
ul̤am kŏl̤a iruttiya ŏruttaṉ iṭam ĕṉpar - 
val̤am kĕḻuvu tīpamŏṭu, tūpam, malar tūvi, 
nal̤aṉ kĕḻuvi nāl̤um vaḻipāṭucĕy nal̤l̤āṟe.  3

विळङ्कु इऴै मटन्तै मलै मङ्कै ऒरुपाकत्तु 
उळम् कॊळ इरुत्तिय ऒरुत्तऩ् इटम् ऎऩ्पर् - 
वळम् कॆऴुवु तीपमॊटु, तूपम्, मलर् तूवि, 
नळऩ् कॆऴुवि नाळुम् वऴिपाटुचॆय् नळ्ळाऱे.  3

கொக்கரவர் கூன்மதியர்
  கோபர்திரு மேனிச்
செக்கரவர் சேருமிட
  மென்பர்தடம் மூழ்கிப்
புக்கரவர் விஞ்சையரும்
  விண்ணவரும் நண்ணி
நக்கரவர் நாமநினை
  வெய்தியநள் ளாறே.  4

كُكُّ، أَرَفَرْ، كُونْمَتِيَرْ، كُوبَرْ، تِرُمِينِتشْ 
تشِكَّرْ أَفَرْ، تشِيرُمْ إِتَمْ إِنْبَرْ - تَتَمْ مُولْكِبْ 
بُكُّ، أَرَفَرْ فِنْتشَيْيَرُمْ فِنَّفَرُمْ نَنِّ، 
نَكَّرْ أَفَرْ نَامَمْ نِنَيْفُ إِيْتِيَ نَلَّارِي۔  4

Translation

It is Civan who is the Lord of Thiru-nallaaru. His reddish matted hair constitutes the colour of weak gold. He has adorned His matted hair with multi-petalled cassia flowers, the snake, the moon and the tender laburnum leaves. Here in the gardens many branched wagaty bottle flowers and caulophy trees shed and spread sweet fragrance all around the city. This is the holy place where our Lord has manifested Himself. Our Lord's matted red hair claims superiority over gold for its redness, gold may feel sorry for its weakness. 1