logo

|

Om symbol2.110 - திருமாந்துறை - செம்பொ னார்தருOm symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


செம்பொ னார்தரு வேங்கையும்
  ஞாழலுஞ் செருந்திசெண் பகம்ஆனைக்
கொம்பும் ஆரமும் மாதவி
  சுரபுனை குருந்தலர் பரந்துந்தி
அம்பொன் நேர்வரு காவிரி
  வடகரை மாந்துறை யுறைகின்ற
எம்பி ரானிமை யோர்தொழு
  பைங்கழல் ஏத்துதல் செய்வோமே.  1

チェンポナール タルヴェーングカイユム ニャーラルム チェルンティ チェンパカ マーナイク
コンプ マーラムム マータヴィ チュラプナイ クルンタラル パラントゥ ウンティ
アンポネール ヴァルカーヴィリ ヴァタカライ マーントゥライ ウライキンラ
エンピラーン イマイヨール トル パイングカラル エーットゥタル チェユヴォーメー。  1

cĕmpŏṉār taruveṅkaiyum ñāḻalum cĕrunti cĕṇpaka māṉaik
kŏmpu māramum mātavi curapuṉai kuruntalar parantu unti
ampŏṉer varukāviri vaṭakarai māntuṟai uṟaikiṉṟa
ĕmpirāṉ imaiyor tŏḻu paiṅkaḻal ettutal cĕyvome.  1

चॆम्पॊऩार् तरुवेङ्कैयुम् ञाऴलुम् चॆरुन्ति चॆण्पक माऩैक्
कॊम्पु मारमुम् मातवि चुरपुऩै कुरुन्तलर् परन्तु उन्ति
अम्पॊऩेर् वरुकाविरि वटकरै मान्तुऱै उऱैकिऩ्ऱ
ऎम्पिराऩ् इमैयोर् तॊऴु पैङ्कऴल् एत्तुतल् चॆय्वोमे.  1

تشِمْبُنَارْ تَرُفِينْكَيْيُمْ نَالَلُمْ تشِرُنْتِ تشِنْبَكَ مَانَيْكْ
كُمْبُ مَارَمُمْ مَاتَفِ تشُرَبُنَيْ كُرُنْتَلَرْ بَرَنْتُ أُنْتِ
أَمْبُنِيرْ فَرُكَافِرِ فَتَكَرَيْ مَانْتُرَيْ أُرَيْكِنْرَ
إِمْبِرَانْ إِمَيْيُورْ تُلُ بَيْنْكَلَلْ إِيتُّتَلْ تشِيْفُومِي۔  1

চেম্পোন়াৰ্ তৰুৱেঙ্কৈয়ুম্ ঞাষ়লুম্ চেৰুন্তি চেণ্পক মান়ৈক্
কোম্পু মাৰমুম্ মাতৱি চুৰপুন়ৈ কুৰুন্তলৰ্ পৰন্তু উন্তি
অম্পোন়েৰ্ ৱৰুকাৱিৰি ৱটকৰৈ মান্তুৰ়ৈ উৰ়ৈকিন়্ৰ়
এম্পিৰান়্ ইমৈয়োৰ্ তোষ়ু পৈঙ্কষ়ল্ এত্তুতল্ চেয়্ৱোমে.  1

চেম্পোন়ার্ তরুবেঙ্কৈয়ুম্ ঞাষ়লুম্ চেরুন্তি চেণ্পক মান়ৈক্
কোম্পু মারমুম্ মাতবি চুরপুন়ৈ কুরুন্তলর্ পরন্তু উন্তি
অম্পোন়ের্ বরুকাবিরি বটকরৈ মান্তুর়ৈ উর়ৈকিন়্র়
এম্পিরান়্ ইমৈয়োর্ তোষ়ু পৈঙ্কষ়ল্ এত্তুতল্ চেয়্বোমে.  1

ચેમ્પોન઼ાર્ તરુવેઙ્કૈયુમ્ ઞાળ઼લુમ્ ચેરુન્તિ ચેણ્પક માન઼ૈક્
કોમ્પુ મારમુમ્ માતવિ ચુરપુન઼ૈ કુરુન્તલર્ પરન્તુ ઉન્તિ
અમ્પોન઼ેર્ વરુકાવિરિ વટકરૈ માન્તુર઼ૈ ઉર઼ૈકિન઼્ર઼
એમ્પિરાન઼્ ઇમૈયોર્ તોળ઼ુ પૈઙ્કળ઼લ્ એત્તુતલ્ ચેય્વોમે.  1

צֶ׳מְפֹּנָר טַרֻבֵנְכַּיֻּם נָלַלֻם צֶ׳רֻנְטִה צֶ׳נְפַּכַּה מָנַיְךּ
כֹּמְפֻּה מָרַמֻם מָטַבִה צֻ׳רַפֻּנַי כֻּרֻנְטַלַר פַּרַנְטֻה אֻנְטִה
אַמְפֹּנֵר וַרֻכָּבִרִה וַטַכַּרַי מָנְטֻרַי אֻרַיְכִּנְרַה
אֶמְפִּרָן אִמַיּוֹר טֹלֻה פַּיְנְכַּלַל אֵטֻּטַל צֶ׳יְבוֹמֵה.  1

ಚೆಂಪೊನ಼ಾರ್ ತರುವೇಂಕೈಯುಂ ಞಾೞಲುಂ ಚೆರುಂತಿ ಚೆಣ್ಪಕ ಮಾನ಼ೈಕ್
ಕೊಂಪು ಮಾರಮುಂ ಮಾತವಿ ಚುರಪುನ಼ೈ ಕುರುಂತಲರ್ ಪರಂತು ಉಂತಿ
ಅಂಪೊನ಼ೇರ್ ವರುಕಾವಿರಿ ವಟಕರೈ ಮಾಂತುಱೈ ಉಱೈಕಿನ಼್ಱ
ಎಂಪಿರಾನ಼್ ಇಮೈಯೋರ್ ತೊೞು ಪೈಂಕೞಲ್ ಏತ್ತುತಲ್ ಚೆಯ್ವೋಮೇ.  1

ചെമ്പൊനാർ തരുവേങ്കൈയും ഞാഴലും ചെരുന്തി ചെൺപക മാനൈക്
കൊമ്പു മാരമും മാതവി ചുരപുനൈ കുരുന്തലർ പരന്തു ഉന്തി
അമ്പൊനേർ വരുകാവിരി വടകരൈ മാന്തുറൈ ഉറൈകിൻറ
എമ്പിരാൻ ഇമൈയോർ തൊഴു പൈങ്കഴൽ ഏത്തുതൽ ചെയ്വോമേ.  1

ଚେମ୍ପୋନ଼ାର୍ ତରୁବେଙ୍କୈୟୁମ୍ ଞାଳ଼ଲୁମ୍ ଚେରୁନ୍ତି ଚେଣ୍ପକ ମାନ଼ୈକ୍
କୋମ୍ପୁ ମାରମୁମ୍ ମାତବି ଚୁରପୁନ଼ୈ କୁରୁନ୍ତଲର୍ ପରନ୍ତୁ ଉନ୍ତି
ଅମ୍ପୋନ଼େର୍ ବରୁକାବିରି ବଟକରୈ ମାନ୍ତୁର଼ୈ ଉର଼ୈକିନ଼୍ର଼
ଏମ୍ପିରାନ଼୍ ଇମୈୟୋର୍ ତୋଳ଼ୁ ପୈଙ୍କଳ଼ଲ୍ ଏତ୍ତୁତଲ୍ ଚେୟ୍ୱୋମେ.  1

ਚੇਮ੍ਪੋਨ਼ਾਰ੍ ਤਰੁਵੇਙ੍ਕੈਯੁਮ੍ ਞਾਲ਼਼ਲੁਮ੍ ਚੇਰੁਨ੍ਤਿ ਚੇਣ੍ਪਕ ਮਾਨ਼ੈਕ੍
ਕੋਮ੍ਪੁ ਮਾਰਮੁਮ੍ ਮਾਤਵਿ ਚੁਰਪੁਨ਼ੈ ਕੁਰੁਨ੍ਤਲਰ੍ ਪਰਨ੍ਤੁ ਉਨ੍ਤਿ
ਅਮ੍ਪੋਨ਼ੇਰ੍ ਵਰੁਕਾਵਿਰਿ ਵਟਕਰੈ ਮਾਨ੍ਤੁਰ਼ੈ ਉਰ਼ੈਕਿਨ਼੍ਰ਼
ਏਮ੍ਪਿਰਾਨ਼੍ ਇਮੈਯੋਰ੍ ਤੋਲ਼਼ੁ ਪੈਙ੍ਕਲ਼਼ਲ੍ ਏੱਤੁਤਲ੍ ਚੇਯ੍ਵੋਮੇ.  1

චෙම්පොනාර් තරුවේඞ්කෛයුම් ඤාළලුම් චෙරුන්ති චෙණ්පක මානෛක්
කොම්පු මාරමුම් මාතවි චුරපුනෛ කුරුන්තලර් පරන්තු උන්ති
අම්පොනේර් වරුකාවිරි වටකරෛ මාන්තුරෛ උරෛකින්‍ර
එම්පිරාන් ඉමෛයෝර් තොළු පෛඞ්කළල් ඒත්තුතල් චෙය්වෝමේ.  1

చెంపొనార్ తరువేంకైయుం ఞాఴలుం చెరుంతి చెణ్పక మానైక్
కొంపు మారముం మాతవి చురపునై కురుంతలర్ పరంతు ఉంతి
అంపొనేర్ వరుకావిరి వటకరై మాంతుఱై ఉఱైకిన్ఱ
ఎంపిరాన్ ఇమైయోర్ తొఴు పైంకఴల్ ఏత్తుతల్ చెయ్వోమే.  1

چیمْپونَارْ تَرُوینْکَییُمْ نَالَلُمْ چیرُنْتِ چینْپَکَ مَانَیکْ
کومْپُ مَارَمُمْ مَاتَوِ چُرَپُنَے کُرُنْتَلَرْ پَرَنْتُ اُنْتِ
اَمْپونیرْ وَرُکَاوِرِ وَٹَکَرَے مَانْتُرَے اُرَیکِنْرَ
ایمْپِرَانْ اِمَییورْ تولُ پَینْکَلَلْ ایتُّتَلْ چییْوومے۔  1

விளவு தேனொடு சாதியின்
  பலங்களும் வேய்மணி நிரந்துந்தி
அளவி நீர்வரு காவிரி
  வடகரை மாந்துறை யுறைவானத்
துளவ மான்மக னைங்கணைக்
  காமனைச் சுடவிழித் தவனெற்றி
அளக வாணுதல் அரிவைதன்
  பங்கனை யன்றிமற் றறியோமே.  2

ヴィラヴ テーノトゥ チャーティーン パラングカルム ヴェーユマニ ニラントゥ ウンティ  
アラヴィ ニールヴァル カーヴィリ ヴァタカライ マーントゥライ ウライヴァーナト
トゥラヴァ マーンマカン アイングカナイク カーマナイチュ チュタ ヴィリッタヴァン エッリ
アラカ ヴァーヌタル アリヴァイ タンパングカナイ アンリ マッラリヨーメー。  2

vil̤avu teṉŏṭu cātiyiṉ palaṅkal̤um veymaṇi nirantu unti  
al̤avi nīrvaru kāviri vaṭakarai māntuṟai uṟaivāṉat
tul̤ava māṉmakaṉ aiṅkaṇaik kāmaṉaic cuṭa viḻittavaṉ ĕṟṟi
al̤aka vāṇutal arivai taṉpaṅkaṉai aṉṟi maṟṟaṟiyome.  2

विळवु तेऩॊटु चातियिऩ् पलङ्कळुम् वेय्मणि निरन्तु उन्ति  
अळवि नीर्वरु काविरि वटकरै मान्तुऱै उऱैवाऩत्
तुळव माऩ्मकऩ् ऐङ्कणैक् कामऩैच् चुट विऴित्तवऩ् ऎऱ्‌ऱि
अळक वाणुतल् अरिवै तऩ्पङ्कऩै अऩ्ऱि मऱ्‌ऱऱियोमे.  2

فِلَفُ تِينُتُ تشَاتِيِنْ بَلَنْكَلُمْ فِييْمَنِ نِرَنْتُ أُنْتِ  
أَلَفِ نِيرْفَرُ كَافِرِ فَتَكَرَيْ مَانْتُرَيْ أُرَيْفَانَتْ
تُلَفَ مَانْمَكَنْ أَيْنْكَنَيْكْ كَامَنَيْتشْ تشُتَ فِلِتَّفَنْ إِرِّ
أَلَكَ فَانُتَلْ أَرِفَيْ تَنْبَنْكَنَيْ أَنْرِ مَرَّرِيُومِي۔  2

ৱিল়ৱু তেন়োটু চাতিয়িন়্ পলঙ্কল়ুম্ ৱেয়্মণি নিৰন্তু উন্তি  
অল়ৱি নীৰ্ৱৰু কাৱিৰি ৱটকৰৈ মান্তুৰ়ৈ উৰ়ৈৱান়ৎ
তুল়ৱ মান়্মকন়্ ঐঙ্কণৈক্ কামন়ৈচ্ চুট ৱিষ়িত্তৱন়্ এৰ়্ৰ়ি
অল়ক ৱাণুতল্ অৰিৱৈ তন়্পঙ্কন়ৈ অন়্ৰ়ি মৰ়্ৰ়ৰ়িয়োমে.  2

বিল়বু তেন়োটু চাতিয়িন়্ পলঙ্কল়ুম্ বেয়্মণি নিরন্তু উন্তি  
অল়বি নীর্বরু কাবিরি বটকরৈ মান্তুর়ৈ উর়ৈবান়ৎ
তুল়ব মান়্মকন়্ ঐঙ্কণৈক্ কামন়ৈচ্ চুট বিষ়িত্তবন়্ এর়্র়ি
অল়ক বাণুতল্ অরিবৈ তন়্পঙ্কন়ৈ অন়্র়ি মর়্র়র়িয়োমে.  2

વિળવુ તેન઼ોટુ ચાતિયિન઼્ પલઙ્કળુમ્ વેય્મણિ નિરન્તુ ઉન્તિ  
અળવિ નીર્વરુ કાવિરિ વટકરૈ માન્તુર઼ૈ ઉર઼ૈવાન઼ત્
તુળવ માન઼્મકન઼્ ઐઙ્કણૈક્ કામન઼ૈચ્ ચુટ વિળ઼િત્તવન઼્ એર઼્ર઼િ
અળક વાણુતલ્ અરિવૈ તન઼્પઙ્કન઼ૈ અન઼્ર઼િ મર઼્ર઼ર઼િયોમે.  2

וִלַבֻה טֵנֹטֻה צָ׳טִיִן פַּלַנְכַּלֻם וֵיְמַנִה נִרַנְטֻה אֻנְטִה  
אַלַבִה נִירְבַרֻה כָּבִרִה וַטַכַּרַי מָנְטֻרַי אֻרַיְבָנַט
טֻלַבַה מָנְמַכַּן אַיְנְכַּנַיְךּ כָּמַנַיְץ׳ צֻ׳טַה וִלִטַּבַן אֶרִּה
אַלַכַּה וָנֻטַל אַרִבַי טַנְפַּנְכַּנַי אַנְרִה מַרַּרִיוֹמֵה.  2

ವಿಳವು ತೇನ಼ೊಟು ಚಾತಿಯಿನ಼್ ಪಲಂಕಳುಂ ವೇಯ್ಮಣಿ ನಿರಂತು ಉಂತಿ  
ಅಳವಿ ನೀರ್ವರು ಕಾವಿರಿ ವಟಕರೈ ಮಾಂತುಱೈ ಉಱೈವಾನ಼ತ್
ತುಳವ ಮಾನ಼್ಮಕನ಼್ ಐಂಕಣೈಕ್ ಕಾಮನ಼ೈಚ್ ಚುಟ ವಿೞಿತ್ತವನ಼್ ಎಱ್ಱಿ
ಅಳಕ ವಾಣುತಲ್ ಅರಿವೈ ತನ಼್ಪಂಕನ಼ೈ ಅನ಼್ಱಿ ಮಱ್ಱಱಿಯೋಮೇ.  2

വിളവു തേനൊടു ചാതിയിൻ പലങ്കളും വേയ്മണി നിരന്തു ഉന്തി  
അളവി നീർവരു കാവിരി വടകരൈ മാന്തുറൈ ഉറൈവാനത്
തുളവ മാന്മകൻ ഐങ്കണൈക് കാമനൈച് ചുട വിഴിത്തവൻ എറ്റി
അളക വാണുതൽ അരിവൈ തൻപങ്കനൈ അൻറി മറ്ററിയോമേ.  2

ବିଳବୁ ତେନ଼ୋଟୁ ଚାତିୟିନ଼୍ ପଲଙ୍କଳୁମ୍ ବେୟ୍ମଣି ନିରନ୍ତୁ ଉନ୍ତି  
ଅଳବି ନୀର୍ୱରୁ କାବିରି ବଟକରୈ ମାନ୍ତୁର଼ୈ ଉର଼ୈବାନ଼ତ୍
ତୁଳବ ମାନ଼୍ମକନ଼୍ ଐଙ୍କଣୈକ୍ କାମନ଼ୈଚ୍ ଚୁଟ ବିଳ଼ିତ୍ତବନ଼୍ ଏର଼୍ର଼ି
ଅଳକ ବାଣୁତଲ୍ ଅରିବୈ ତନ଼୍ପଙ୍କନ଼ୈ ଅନ଼୍ର଼ି ମର଼୍ର଼ର଼ିୟୋମେ.  2

ਵਿਲ਼ਵੁ ਤੇਨ਼ੋਟੁ ਚਾਤਿਯਿਨ਼੍ ਪਲਙ੍ਕਲ਼ੁਮ੍ ਵੇਯ੍ਮਣਿ ਨਿਰਨ੍ਤੁ ਉਨ੍ਤਿ  
ਅਲ਼ਵਿ ਨੀਰ੍ਵਰੁ ਕਾਵਿਰਿ ਵਟਕਰੈ ਮਾਨ੍ਤੁਰ਼ੈ ਉਰ਼ੈਵਾਨ਼ਤ੍
ਤੁਲ਼ਵ ਮਾਨ਼੍ਮਕਨ਼੍ ਐਙ੍ਕਣੈਕ੍ ਕਾਮਨ਼ੈਚ੍ ਚੁਟ ਵਿਲ਼਼ਿੱਤਵਨ਼੍ ਏੱਰ਼ਿ
ਅਲ਼ਕ ਵਾਣੁਤਲ੍ ਅਰਿਵੈ ਤਨ਼੍ਪਙ੍ਕਨ਼ੈ ਅਨ਼੍ਰ਼ਿ ਮੱਰ਼ਰ਼ਿਯੋਮੇ.  2

විළවු තේනොටු චාතියින් පලඞ්කළුම් වේය්මණි නිරන්තු උන්ති  
අළවි නීර්වරු කාවිරි වටකරෛ මාන්තුරෛ උරෛවානත්
තුළව මාන්මකන් ඓඞ්කණෛක් කාමනෛච් චුට විළිත්තවන් එර්‍රි
අළක වාණුතල් අරිවෛ තන්පඞ්කනෛ අන්‍රි මර්‍රරියෝමේ.  2

విళవు తేనొటు చాతియిన్ పలంకళుం వేయ్మణి నిరంతు ఉంతి  
అళవి నీర్వరు కావిరి వటకరై మాంతుఱై ఉఱైవానత్
తుళవ మాన్మకన్ ఐంకణైక్ కామనైచ్ చుట విఴిత్తవన్ ఎఱ్ఱి
అళక వాణుతల్ అరివై తన్పంకనై అన్ఱి మఱ్ఱఱియోమే.  2

وِلَوُ تینوٹُ چَاتِیِنْ پَلَنْکَلُمْ وییْمَنِ نِرَنْتُ اُنْتِ  
اَلَوِ نِیرْوَرُ کَاوِرِ وَٹَکَرَے مَانْتُرَے اُرَیوَانَتْ
تُلَوَ مَانْمَکَنْ اَینْکَنَیکْ کَامَنَیچْ چُٹَ وِلِتَّوَنْ ایرِّ
اَلَکَ وَانُتَلْ اَرِوَے تَنْپَنْکَنَے اَنْرِ مَرَّرِیومے۔  2

கோடு தேன்சொரி குன்றிடைப்
  பூகமுங் கூந்தலின் குலைவாரி
ஓடு நீர்வரு காவிரி வடகரை
  மாந்துறை யுறைநம்பன்
வாடி னார்தலை யிற்பலி
  கொள்பவன் வானவர் மகிழ்ந்தேத்தும்
கேடி லாமணி யைத்தொழல்
  அல்லது கெழுமுதல் அறியோமே.  3

コートゥ テーン チョリ クンル イタイプ プーカムム クーンタリン クライヴァーリ
オートゥニール ヴァルカーヴィリ ヴァタカライ マーントゥライ ウライ ナンパン
ヴァーティナール タライール パリコルパヴァン ヴァーナヴァル マキルントゥ エーットゥム
ケーティラー マニヤイト トラル アッラトゥ ケルムタル アリヨーメー。  3

koṭu teṉ cŏri kuṉṟu iṭaip pūkamum kūntaliṉ kulaivāri
oṭunīr varukāviri vaṭakarai māntuṟai uṟai nampaṉ
vāṭiṉār talaiyiṟ palikŏl̤pavaṉ vāṉavar makiḻntu ettum
keṭilā maṇiyait tŏḻal allatu kĕḻumutal aṟiyome.  3

कोटु तेऩ् चॊरि कुऩ्ऱु इटैप् पूकमुम् कून्तलिऩ् कुलैवारि
ओटुनीर् वरुकाविरि वटकरै मान्तुऱै उऱै नम्पऩ्
वाटिऩार् तलैयिऱ्‌ पलिकॊळ्पवऩ् वाऩवर् मकिऴ्न्तु एत्तुम्
केटिला मणियैत् तॊऴल् अल्लतु कॆऴुमुतल् अऱियोमे.  3

كُوتُ تِينْ تشُرِ كُنْرُ إِتَيْبْ بُوكَمُمْ كُونْتَلِنْ كُلَيْفَارِ
أُوتُنِيرْ فَرُكَافِرِ فَتَكَرَيْ مَانْتُرَيْ أُرَيْ نَمْبَنْ
فَاتِنَارْ تَلَيْيِرْ بَلِكُلْبَفَنْ فَانَفَرْ مَكِلْنْتُ إِيتُّمْ
كِيتِلَا مَنِيَيْتْ تُلَلْ أَلَّتُ كِلُمُتَلْ أَرِيُومِي۔  3

কোটু তেন়্ চোৰি কুন়্ৰ়ু ইটৈপ্ পূকমুম্ কূন্তলিন়্ কুলৈৱাৰি
ওটুনীৰ্ ৱৰুকাৱিৰি ৱটকৰৈ মান্তুৰ়ৈ উৰ়ৈ নম্পন়্
ৱাটিন়াৰ্ তলৈয়িৰ়্ পলিকোল়্পৱন়্ ৱান়ৱৰ্ মকিষ়্ন্তু এত্তুম্
কেটিলা মণিয়ৈৎ তোষ়ল্ অল্লতু কেষ়ুমুতল্ অৰ়িয়োমে.  3

কোটু তেন়্ চোরি কুন়্র়ু ইটৈপ্ পূকমুম্ কূন্তলিন়্ কুলৈবারি
ওটুনীর্ বরুকাবিরি বটকরৈ মান্তুর়ৈ উর়ৈ নম্পন়্
বাটিন়ার্ তলৈয়ির়্ পলিকোল়্পবন়্ বান়বর্ মকিষ়্ন্তু এত্তুম্
কেটিলা মণিয়ৈৎ তোষ়ল্ অল্লতু কেষ়ুমুতল্ অর়িয়োমে.  3

કોટુ તેન઼્ ચોરિ કુન઼્ર઼ુ ઇટૈપ્ પૂકમુમ્ કૂન્તલિન઼્ કુલૈવારિ
ઓટુનીર્ વરુકાવિરિ વટકરૈ માન્તુર઼ૈ ઉર઼ૈ નમ્પન઼્
વાટિન઼ાર્ તલૈયિર઼્ પલિકોળ્પવન઼્ વાન઼વર્ મકિળ઼્ન્તુ એત્તુમ્
કેટિલા મણિયૈત્ તોળ઼લ્ અલ્લતુ કેળ઼ુમુતલ્ અર઼િયોમે.  3

כּוֹטֻה טֵן צֹ׳רִה כֻּנְרֻה אִטַיְףּ פּוּכַּמֻם כּוּנְטַלִן כֻּלַיְבָרִה
אוֹטֻנִיר וַרֻכָּבִרִה וַטַכַּרַי מָנְטֻרַי אֻרַי נַמְפַּן
וָטִנָר טַלַיִּר פַּלִכֹּלְפַּבַן וָנַבַר מַכִּלְנְטֻה אֵטֻּם
כֵּטִלָה מַנִיַיְט טֹלַל אַלַּטֻה כֶּלֻמֻטַל אַרִיוֹמֵה.  3

ಕೋಟು ತೇನ಼್ ಚೊರಿ ಕುನ಼್ಱು ಇಟೈಪ್ ಪೂಕಮುಂ ಕೂಂತಲಿನ಼್ ಕುಲೈವಾರಿ
ಓಟುನೀರ್ ವರುಕಾವಿರಿ ವಟಕರೈ ಮಾಂತುಱೈ ಉಱೈ ನಂಪನ಼್
ವಾಟಿನ಼ಾರ್ ತಲೈಯಿಱ್ ಪಲಿಕೊಳ್ಪವನ಼್ ವಾನ಼ವರ್ ಮಕಿೞ್ನ್ತು ಏತ್ತುಂ
ಕೇಟಿಲಾ ಮಣಿಯೈತ್ ತೊೞಲ್ ಅಲ್ಲತು ಕೆೞುಮುತಲ್ ಅಱಿಯೋಮೇ.  3

കോടു തേൻ ചൊരി കുൻറു ഇടൈപ് പൂകമും കൂന്തലിൻ കുലൈവാരി
ഓടുനീർ വരുകാവിരി വടകരൈ മാന്തുറൈ ഉറൈ നമ്പൻ
വാടിനാർ തലൈയിറ് പലികൊൾപവൻ വാനവർ മകിഴ്ന്തു ഏത്തും
കേടിലാ മണിയൈത് തൊഴൽ അല്ലതു കെഴുമുതൽ അറിയോമേ.  3

କୋଟୁ ତେନ଼୍ ଚୋରି କୁନ଼୍ର଼ୁ ଇଟୈପ୍ ପୂକମୁମ୍ କୂନ୍ତଲିନ଼୍ କୁଲୈବାରି
ଓଟୁନୀର୍ ବରୁକାବିରି ବଟକରୈ ମାନ୍ତୁର଼ୈ ଉର଼ୈ ନମ୍ପନ଼୍
ବାଟିନ଼ାର୍ ତଲୈୟିର଼୍ ପଲିକୋଳ୍ପବନ଼୍ ବାନ଼ବର୍ ମକିଳ଼୍ନ୍ତୁ ଏତ୍ତୁମ୍
କେଟିଲା ମଣିୟୈତ୍ ତୋଳ଼ଲ୍ ଅଲ୍ଲତୁ କେଳ଼ୁମୁତଲ୍ ଅର଼ିୟୋମେ.  3

ਕੋਟੁ ਤੇਨ਼੍ ਚੋਰਿ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਟੈਪ੍ ਪੂਕਮੁਮ੍ ਕੂਨ੍ਤਲਿਨ਼੍ ਕੁਲੈਵਾਰਿ
ਓਟੁਨੀਰ੍ ਵਰੁਕਾਵਿਰਿ ਵਟਕਰੈ ਮਾਨ੍ਤੁਰ਼ੈ ਉਰ਼ੈ ਨਮ੍ਪਨ਼੍
ਵਾਟਿਨ਼ਾਰ੍ ਤਲੈਯਿਰ਼੍ ਪਲਿਕੋਲ਼੍ਪਵਨ਼੍ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ ਏੱਤੁਮ੍
ਕੇਟਿਲਾ ਮਣਿਯੈਤ੍ ਤੋਲ਼਼ਲ੍ ਅੱਲਤੁ ਕੇਲ਼਼ੁਮੁਤਲ੍ ਅਰ਼ਿਯੋਮੇ.  3

කෝටු තේන් චොරි කුන්‍රු ඉටෛප් පූකමුම් කූන්තලින් කුලෛවාරි
ඕටුනීර් වරුකාවිරි වටකරෛ මාන්තුරෛ උරෛ නම්පන්
වාටිනාර් තලෛයිර් පලිකොළ්පවන් වානවර් මකිළ්න්තු ඒත්තුම්
කේටිලා මණියෛත් තොළල් අල්ලතු කෙළුමුතල් අරියෝමේ.  3

కోటు తేన్ చొరి కున్ఱు ఇటైప్ పూకముం కూంతలిన్ కులైవారి
ఓటునీర్ వరుకావిరి వటకరై మాంతుఱై ఉఱై నంపన్
వాటినార్ తలైయిఱ్ పలికొళ్పవన్ వానవర్ మకిఴ్న్తు ఏత్తుం
కేటిలా మణియైత్ తొఴల్ అల్లతు కెఴుముతల్ అఱియోమే.  3

کوٹُ تینْ چورِ کُنْرُ اِٹَیپْ پُوکَمُمْ کُونْتَلِنْ کُلَیوَارِ
اوٹُنِیرْ وَرُکَاوِرِ وَٹَکَرَے مَانْتُرَے اُرَے نَمْپَنْ
وَاٹِنَارْ تَلَییِرْ پَلِکولْپَوَنْ وَانَوَرْ مَکِلْنْتُ ایتُّمْ
کیٹِلَا مَنِیَیتْ تولَلْ اَلَّتُ کیلُمُتَلْ اَرِیومے۔  3

இலவ ஞாழலும் ஈஞ்சொடு
  சுரபுன்னை இளமரு திலவங்கம்
கலவி நீர்வரு காவிரி
  வடகரை மாந்துறை யுறைகண்டன்
அலைகொள் வார்புனல் அம்புலி
  மத்தமும் ஆடர வுடன்வைத்த
மலையை வானவர் கொழுந்தினை
  யல்லது வணங்குதல் அறியோமே.  4

イラヴァ ニャーラルム イーンチョトゥ チュラプンナイ イラマルトゥ イラヴァングカム
カラヴィ ニールヴァル カーヴィリ ヴァタカライ マーントゥライ ウライカンタン
アライ コルヴァール プナル アンプリ マッタムム アータラヴタン ヴァイッタ    
マライヤイ ヴァーナヴァル コルンティナイ アッラトゥ ヴァナングクタル アリヨーメー。  4

Translation

Our Lord Civa is manifest in the temple situated in the city of Thiru-maanth-thurai on the northern bank of river Cauvery. This river water brings parts of kino tree, orange cup calyxed, panicled and blossomed pear tree twigs, michelia chambaca flowers, the tusks of elephants, twigs and branches of sandalwood also Alexandria laurel flowers, a kind of tree with fragrant folios and flowers and such other things. The running water of the river pushes all these items forward along with its flow. They were left on the banks of the river and people collect them. Lord Civa's holy feet at Thiru-maanth-thurai are worshipped by the devas. We will also worship these holy feet and praise His fame. 1