logo

|

Om symbol2.016 - திருமணஞ்சேரி - அயிலாரும் அம்புOm symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அயிலாரும் அம்பத
  னாற்புர மூன்றெய்து
குயிலாரும் மென்மொழி
  யாளொரு கூறாகி
மயிலாரும் மல்கிய
  சோலை மணஞ்சேரிப்
பயில்வானைப் பற்றிநின்
  றார்க்கில்லை பாவமே.  1

أَيِلْ آرُمْ أَمْبُ أَتَنَالْ بُرَمْ مُونْرُ إِيْتُ، 
كُيِلْ آرُمْ مِنْمُلِيَالْ أُرُكُورُآكِ، 
مَيِلْ آرُمْ مَلْكِيَ تشُولَيْ مَنَنْتشِيرِبْ 
بَيِلْفَانَيْبْ بَرِّ نِنْرَارْكُّ إِلَّيْ، بَافَمِي۔  1

অয়িল্ আৰুম্ অম্পু অতন়াল্ পুৰম্ মূন়্ৰ়ু এয়্তু, 
কুয়িল্ আৰুম্ মেন়্মোষ়িয়াল়্ ওৰুকূৰ়ুআকি, 
ময়িল্ আৰুম্ মল্কিয় চোলৈ মণঞ্চেৰিপ্ 
পয়িল্ৱান়ৈপ্ পৰ়্ৰ়ি নিন়্ৰ়াৰ্ক্কু ইল্লৈ, পাৱমে.  1

অয়িল্ আরুম্ অম্পু অতন়াল্ পুরম্ মূন়্র়ু এয়্তু, 
কুয়িল্ আরুম্ মেন়্মোষ়িয়াল়্ ওরুকূর়ুআকি, 
ময়িল্ আরুম্ মল্কিয় চোলৈ মণঞ্চেরিপ্ 
পয়িল্বান়ৈপ্ পর়্র়ি নিন়্র়ার্ক্কু ইল্লৈ, পাবমে.  1

અયિલ્ આરુમ્ અમ્પુ અતન઼ાલ્ પુરમ્ મૂન઼્ર઼ુ એય્તુ, 
કુયિલ્ આરુમ્ મેન઼્મોળ઼િયાળ્ ઓરુકૂર઼ુઆકિ, 
મયિલ્ આરુમ્ મલ્કિય ચોલૈ મણઞ્ચેરિપ્ 
પયિલ્વાન઼ૈપ્ પર઼્ર઼િ નિન઼્ર઼ાર્ક્કુ ઇલ્લૈ, પાવમે.  1

אַיִל אָרֻם אַמְפֻּה אַטַנָל פֻּרַם מוּנְרֻה אֶיְטֻה, 
כֻּיִל אָרֻם מֶנְמֹלִיָל אֹרֻכּוּרֻהאָכִּה, 
מַיִל אָרֻם מַלְכִּיַה צ׳וֹלַי מַנַנְצֵ׳רִףּ 
פַּיִלְבָנַיְףּ פַּרִּה נִנְרָרְקֻּה אִלַּי, פָּבַמֵה.  1

ಅಯಿಲ್ ಆರುಂ ಅಂಪು ಅತನ಼ಾಲ್ ಪುರಂ ಮೂನ಼್ಱು ಎಯ್ತು, 
ಕುಯಿಲ್ ಆರುಂ ಮೆನ಼್ಮೊೞಿಯಾಳ್ ಒರುಕೂಱುಆಕಿ, 
ಮಯಿಲ್ ಆರುಂ ಮಲ್ಕಿಯ ಚೋಲೈ ಮಣಂಚೇರಿಪ್ 
ಪಯಿಲ್ವಾನ಼ೈಪ್ ಪಱ್ಱಿ ನಿನ಼್ಱಾರ್ಕ್ಕು ಇಲ್ಲೈ, ಪಾವಮೇ.  1

അയിൽ ആരും അമ്പു അതനാൽ പുരം മൂൻറു എയ്തു, 
കുയിൽ ആരും മെന്മൊഴിയാൾ ഒരുകൂറുആകി, 
മയിൽ ആരും മൽകിയ ചോലൈ മണഞ്ചേരിപ് 
പയില്വാനൈപ് പറ്റി നിൻറാർക്കു ഇല്ലൈ, പാവമേ.  1

ଅୟିଲ୍ ଆରୁମ୍ ଅମ୍ପୁ ଅତନ଼ାଲ୍ ପୁରମ୍ ମୂନ଼୍ର଼ୁ ଏୟ୍ତୁ, 
କୁୟିଲ୍ ଆରୁମ୍ ମେନ଼୍ମୋଳ଼ିୟାଳ୍ ଓରୁକୂର଼ୁଆକି, 
ମୟିଲ୍ ଆରୁମ୍ ମଲ୍କିୟ ଚୋଲୈ ମଣଞ୍ଚେରିପ୍ 
ପୟିଲ୍ୱାନ଼ୈପ୍ ପର଼୍ର଼ି ନିନ଼୍ର଼ାର୍କ୍କୁ ଇଲ୍ଲୈ, ପାବମେ.  1

ਅਯਿਲ੍ ਆਰੁਮ੍ ਅਮ੍ਪੁ ਅਤਨ਼ਾਲ੍ ਪੁਰਮ੍ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਯ੍ਤੁ, 
ਕੁਯਿਲ੍ ਆਰੁਮ੍ ਮੇਨ਼੍ਮੋਲ਼਼ਿਯਾਲ਼੍ ਓਰੁਕੂਰ਼ੁਆਕਿ, 
ਮਯਿਲ੍ ਆਰੁਮ੍ ਮਲ੍ਕਿਯ ਚੋਲੈ ਮਣਞ੍ਚੇਰਿਪ੍ 
ਪਯਿਲ੍ਵਾਨ਼ੈਪ੍ ਪੱਰ਼ਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਾਰ੍ੱਕੁ ਇੱਲੈ, ਪਾਵਮੇ.  1

අයිල් ආරුම් අම්පු අතනාල් පුරම් මූන්‍රු එය්තු, 
කුයිල් ආරුම් මෙන්මොළියාළ් ඔරුකූරුආකි, 
මයිල් ආරුම් මල්කිය චෝලෛ මණඤ්චේරිප් 
පයිල්වානෛප් පර්‍රි නින්‍රාර්ක්කු ඉල්ලෛ, පාවමේ.  1

అయిల్ ఆరుం అంపు అతనాల్ పురం మూన్ఱు ఎయ్తు, 
కుయిల్ ఆరుం మెన్మొఴియాళ్ ఒరుకూఱుఆకి, 
మయిల్ ఆరుం మల్కియ చోలై మణంచేరిప్ 
పయిల్వానైప్ పఱ్ఱి నిన్ఱార్క్కు ఇల్లై, పావమే.  1

اَیِلْ آرُمْ اَمْپُ اَتَنَالْ پُرَمْ مُونْرُ اییْتُ، 
کُیِلْ آرُمْ مینْمولِیَالْ اورُکُورُءآکِ، 
مَیِلْ آرُمْ مَلْکِیَ چولَے مَنَنْچیرِپْ 
پَیِلْوَانَیپْ پَرِّ نِنْرَارْکُّ اِلَّے، پَاوَمے۔  1

アイル アールム アンプ アタナール プラム ムーンル エユトゥ、 
クイル アールム メンモリヤール オルクールアーキ、 
マイル アールム マルキヤ チョーライ マナンチェーリプ 
パイルヴァーナイプ パッリ ニンラールック イッライ、 パーヴァメー。  1

ayil ārum ampu ataṉāl puram mūṉṟu ĕytu, 
kuyil ārum mĕṉmŏḻiyāl̤ ŏrukūṟuāki, 
mayil ārum malkiya colai maṇañcerip 
payilvāṉaip paṟṟi niṉṟārkku illai, pāvame.  1

अयिल् आरुम् अम्पु अतऩाल् पुरम् मूऩ्ऱु ऎय्तु, 
कुयिल् आरुम् मॆऩ्मॊऴियाळ् ऒरुकूऱुआकि, 
मयिल् आरुम् मल्किय चोलै मणञ्चेरिप् 
पयिल्वाऩैप् पऱ्‌ऱि निऩ्ऱार्क्कु इल्लै, पावमे.  1

விதியானை விண்ணவர்
  தாந்தொழு தேத்திய
நெதியானை நீள்சடை
  மேல்நிகழ் வித்தவான்
மதியானை வண்பொழில்
  சூழ்ந்த மணஞ்சேரிப்
பதியானைப் பாடவல்
  லார்வினை பாறுமே.  2

فِتِيَانَيْ،فِنَّفَرْتَامْ تُلُتُ إِيتِّيَ 
نِتِيَانَيْ،نِيلْتشَتَيْمِيلْ نِكَلْفِتَّ فَانْ 
مَتِيَانَيْ،فَنْبُلِلْ تشُولْنْتَ مَنَنْتشِيرِبْ 
بَتِيَانَيْ، بَاتَ فَلَّارْ فِنَيْ بَارُمِي۔  2

ৱিতিয়ান়ৈ,ৱিণ্ণৱৰ্তাম্ তোষ়ুতু এত্তিয় 
নেতিয়ান়ৈ,নীল়্চটৈমেল্ নিকষ়্ৱিত্ত ৱান়্ 
মতিয়ান়ৈ,ৱণ্পোষ়িল্ চূষ়্ন্ত মণঞ্চেৰিপ্ 
পতিয়ান়ৈ, পাট ৱল্লাৰ্ ৱিন়ৈ পাৰ়ুমে.  2

বিতিয়ান়ৈ,বিণ্ণবর্তাম্ তোষ়ুতু এত্তিয় 
নেতিয়ান়ৈ,নীল়্চটৈমেল্ নিকষ়্বিত্ত বান়্ 
মতিয়ান়ৈ,বণ্পোষ়িল্ চূষ়্ন্ত মণঞ্চেরিপ্ 
পতিয়ান়ৈ, পাট বল্লার্ বিন়ৈ পার়ুমে.  2

વિતિયાન઼ૈ,વિણ્ણવર્તામ્ તોળ઼ુતુ એત્તિય 
નેતિયાન઼ૈ,નીળ્ચટૈમેલ્ નિકળ઼્વિત્ત વાન઼્ 
મતિયાન઼ૈ,વણ્પોળ઼િલ્ ચૂળ઼્ન્ત મણઞ્ચેરિપ્ 
પતિયાન઼ૈ, પાટ વલ્લાર્ વિન઼ૈ પાર઼ુમે.  2

וִטִיָנַי,וִנַּבַרְטָם טֹלֻטֻה אֵטִּיַה 
נֶטִיָנַי,נִילְצַ׳טַיְמֵל נִכַּלְבִטַּה וָן 
מַטִיָנַי,וַנְפֹּלִל צ׳וּלְנְטַה מַנַנְצֵ׳רִףּ 
פַּטִיָנַי, פָּטַה וַלָּר וִנַי פָּרֻמֵה.  2

ವಿತಿಯಾನ಼ೈ,ವಿಣ್ಣವರ್ತಾಂ ತೊೞುತು ಏತ್ತಿಯ 
ನೆತಿಯಾನ಼ೈ,ನೀಳ್ಚಟೈಮೇಲ್ ನಿಕೞ್ವಿತ್ತ ವಾನ಼್ 
ಮತಿಯಾನ಼ೈ,ವಣ್ಪೊೞಿಲ್ ಚೂೞ್ನ್ತ ಮಣಂಚೇರಿಪ್ 
ಪತಿಯಾನ಼ೈ, ಪಾಟ ವಲ್ಲಾರ್ ವಿನ಼ೈ ಪಾಱುಮೇ.  2

വിതിയാനൈ,വിണ്ണവർതാം തൊഴുതു ഏത്തിയ 
നെതിയാനൈ,നീൾചടൈമേൽ നികഴ്വിത്ത വാൻ 
മതിയാനൈ,വൺപൊഴിൽ ചൂഴ്ന്ത മണഞ്ചേരിപ് 
പതിയാനൈ, പാട വല്ലാർ വിനൈ പാറുമേ.  2

ବିତିୟାନ଼ୈ,ବିଣ୍ଣବର୍ତାମ୍ ତୋଳ଼ୁତୁ ଏତ୍ତିୟ 
ନେତିୟାନ଼ୈ,ନୀଳ୍ଚଟୈମେଲ୍ ନିକଳ଼୍ୱିତ୍ତ ବାନ଼୍ 
ମତିୟାନ଼ୈ,ବଣ୍ପୋଳ଼ିଲ୍ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ ମଣଞ୍ଚେରିପ୍ 
ପତିୟାନ଼ୈ, ପାଟ ବଲ୍ଲାର୍ ବିନ଼ୈ ପାର଼ୁମେ.  2

ਵਿਤਿਯਾਨ਼ੈ,ਵਿੱਣਵਰ੍ਤਾਮ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਏੱਤਿਯ 
ਨੇਤਿਯਾਨ਼ੈ,ਨੀਲ਼੍ਚਟੈਮੇਲ੍ ਨਿਕਲ਼਼੍ਵਿੱਤ ਵਾਨ਼੍ 
ਮਤਿਯਾਨ਼ੈ,ਵਣ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਮਣਞ੍ਚੇਰਿਪ੍ 
ਪਤਿਯਾਨ਼ੈ, ਪਾਟ ਵੱਲਾਰ੍ ਵਿਨ਼ੈ ਪਾਰ਼ੁਮੇ.  2

විතියානෛ,විණ්ණවර්තාම් තොළුතු ඒත්තිය 
නෙතියානෛ,නීළ්චටෛමේල් නිකළ්විත්ත වාන් 
මතියානෛ,වණ්පොළිල් චූළ්න්ත මණඤ්චේරිප් 
පතියානෛ, පාට වල්ලාර් විනෛ පාරුමේ.  2

వితియానై,విణ్ణవర్తాం తొఴుతు ఏత్తియ 
నెతియానై,నీళ్చటైమేల్ నికఴ్విత్త వాన్ 
మతియానై,వణ్పొఴిల్ చూఴ్న్త మణంచేరిప్ 
పతియానై, పాట వల్లార్ వినై పాఱుమే.  2

وِتِیَانَے،وِنَّوَرْتَامْ تولُتُ ایتِّیَ 
نیتِیَانَے،نِیلْچَٹَیمیلْ نِکَلْوِتَّ وَانْ 
مَتِیَانَے،وَنْپولِلْ چُولْنْتَ مَنَنْچیرِپْ 
پَتِیَانَے، پَاٹَ وَلَّارْ وِنَے پَارُمے۔  2

ヴィティヤーナイ、ヴィンナヴァルターム トルトゥ エーッティヤ 
ネティヤーナイ、ニールチャタイメール ニカルヴィッタ ヴァーン 
マティヤーナイ、ヴァンポリル チュールンタ マナンチェーリプ 
パティヤーナイ、 パータ ヴァッラール ヴィナイ パールメー。  2

vitiyāṉai,viṇṇavartām tŏḻutu ettiya 
nĕtiyāṉai,nīl̤caṭaimel nikaḻvitta vāṉ 
matiyāṉai,vaṇpŏḻil cūḻnta maṇañcerip 
patiyāṉai, pāṭa vallār viṉai pāṟume.  2

वितियाऩै,विण्णवर्ताम् तॊऴुतु एत्तिय 
नॆतियाऩै,नीळ्चटैमेल् निकऴ्वित्त वाऩ् 
मतियाऩै,वण्पॊऴिल् चूऴ्न्त मणञ्चेरिप् 
पतियाऩै, पाट वल्लार् विऩै पाऱुमे.  2

எய்ப்பானார்க் கின்புறு
  தேனளித் தூறிய
இப்பாலா யெனையும்
  ஆள வுரியானை
வைப்பான மாடங்கள்
  சூழ்ந்த மணஞ்சேரி
மெய்ப்பானை மேவிநின்
  றார்வினை வீடுமே.  3

إِيْبُّ آنَارْكُّ إِنْبُأُرُ تِينْ أَلِتُّ أُورِيَ 
إِبَّالْآيْ إِنَيْيُمْ آلَ أُرِيَانَيْ، 
فَيْبُّ آنَ مَاتَنْكَلْ تشُولْنْتَ مَنَنْتشِيرِ 
مِيْبَّانَيْ، مِيفِ نِنْرَارْ فِنَيْ فِيتُمِي۔  3

এয়্প্পু আন়াৰ্ক্কু ইন়্পুউৰ়ু তেন়্ অল়িত্তু ঊৰ়িয় 
ইপ্পাল্আয়্ এন়ৈয়ুম্ আল় উৰিয়ান়ৈ, 
ৱৈপ্পু আন় মাটঙ্কল়্ চূষ়্ন্ত মণঞ্চেৰি 
মেয়্প্পান়ৈ, মেৱি নিন়্ৰ়াৰ্ ৱিন়ৈ ৱীটুমে.  3

এয়্প্পু আন়ার্ক্কু ইন়্পুউর়ু তেন়্ অল়িত্তু ঊর়িয় 
ইপ্পাল্আয়্ এন়ৈয়ুম্ আল় উরিয়ান়ৈ, 
বৈপ্পু আন় মাটঙ্কল়্ চূষ়্ন্ত মণঞ্চেরি 
মেয়্প্পান়ৈ, মেবি নিন়্র়ার্ বিন়ৈ বীটুমে.  3

એય્પ્પુ આન઼ાર્ક્કુ ઇન઼્પુઉર઼ુ તેન઼્ અળિત્તુ ઊર઼િય 
ઇપ્પાલ્આય્ એન઼ૈયુમ્ આળ ઉરિયાન઼ૈ, 
વૈપ્પુ આન઼ માટઙ્કળ્ ચૂળ઼્ન્ત મણઞ્ચેરિ 
મેય્પ્પાન઼ૈ, મેવિ નિન઼્ર઼ાર્ વિન઼ૈ વીટુમે.  3

אֶיְפֻּה אָנָרְקֻּה אִנְפֻּהאֻרֻה טֵן אַלִטֻּה אוּרִיַה 
אִפָּלאָי אֶנַיֻּם אָלַה אֻרִיָנַי, 
וַיְפֻּה אָנַה מָטַנְכַּל צ׳וּלְנְטַה מַנַנְצֵ׳רִה 
מֶיְפָּנַי, מֵבִה נִנְרָר וִנַי וִיטֻמֵה.  3

ಎಯ್ಪ್ಪು ಆನ಼ಾರ್ಕ್ಕು ಇನ಼್ಪುಉಱು ತೇನ಼್ ಅಳಿತ್ತು ಊಱಿಯ 
ಇಪ್ಪಾಲ್ಆಯ್ ಎನ಼ೈಯುಂ ಆಳ ಉರಿಯಾನ಼ೈ, 
ವೈಪ್ಪು ಆನ಼ ಮಾಟಂಕಳ್ ಚೂೞ್ನ್ತ ಮಣಂಚೇರಿ 
ಮೆಯ್ಪ್ಪಾನ಼ೈ, ಮೇವಿ ನಿನ಼್ಱಾರ್ ವಿನ಼ೈ ವೀಟುಮೇ.  3

എയ്പ്പു ആനാർക്കു ഇൻപുഉറു തേൻ അളിത്തു ഊറിയ 
ഇപ്പാൽആയ് എനൈയും ആള ഉരിയാനൈ, 
വൈപ്പു ആന മാടങ്കൾ ചൂഴ്ന്ത മണഞ്ചേരി 
മെയ്പ്പാനൈ, മേവി നിൻറാർ വിനൈ വീടുമേ.  3

ଏୟ୍ପ୍ପୁ ଆନ଼ାର୍କ୍କୁ ଇନ଼୍ପୁଉର଼ୁ ତେନ଼୍ ଅଳିତ୍ତୁ ଊର଼ିୟ 
ଇପ୍ପାଲ୍ଆୟ୍ ଏନ଼ୈୟୁମ୍ ଆଳ ଉରିୟାନ଼ୈ, 
ବୈପ୍ପୁ ଆନ଼ ମାଟଙ୍କଳ୍ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ ମଣଞ୍ଚେରି 
ମେୟ୍ପ୍ପାନ଼ୈ, ମେବି ନିନ଼୍ର଼ାର୍ ବିନ଼ୈ ବୀଟୁମେ.  3

ਏਯ੍ੱਪੁ ਆਨ਼ਾਰ੍ੱਕੁ ਇਨ਼੍ਪੁਉਰ਼ੁ ਤੇਨ਼੍ ਅਲ਼ਿੱਤੁ ਊਰ਼ਿਯ 
ਇੱਪਾਲ੍ਆਯ੍ ਏਨ਼ੈਯੁਮ੍ ਆਲ਼ ਉਰਿਯਾਨ਼ੈ, 
ਵੈੱਪੁ ਆਨ਼ ਮਾਟਙ੍ਕਲ਼੍ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਮਣਞ੍ਚੇਰਿ 
ਮੇਯ੍ੱਪਾਨ਼ੈ, ਮੇਵਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਾਰ੍ ਵਿਨ਼ੈ ਵੀਟੁਮੇ.  3

එය්ප්පු ආනාර්ක්කු ඉන්පුඋරු තේන් අළිත්තු ඌරිය 
ඉප්පාල්ආය් එනෛයුම් ආළ උරියානෛ, 
වෛප්පු ආන මාටඞ්කළ් චූළ්න්ත මණඤ්චේරි 
මෙය්ප්පානෛ, මේවි නින්‍රාර් විනෛ වීටුමේ.  3

ఎయ్ప్పు ఆనార్క్కు ఇన్పుఉఱు తేన్ అళిత్తు ఊఱియ 
ఇప్పాల్ఆయ్ ఎనైయుం ఆళ ఉరియానై, 
వైప్పు ఆన మాటంకళ్ చూఴ్న్త మణంచేరి 
మెయ్ప్పానై, మేవి నిన్ఱార్ వినై వీటుమే.  3

اییْپُّ آنَارْکُّ اِنْپُؤُرُ تینْ اَلِتُّ اُورِیَ 
اِپَّالْءآیْ اینَییُمْ آلَ اُرِیَانَے، 
وَیپُّ آنَ مَاٹَنْکَلْ چُولْنْتَ مَنَنْچیرِ 
مییْپَّانَے، میوِ نِنْرَارْ وِنَے وِیٹُمے۔  3

エユップ アーナールック インプール テーン アリットゥ ウーリヤ 
イッパーラーユ エナイユム アーラ ウリヤーナイ、 
ヴァイップ アーナ マータングカル チュールンタ マナンチェーリ 
メユッパーナイ、 メーヴィ ニンラール ヴィナイ ヴィートゥメー。  3

ĕyppu āṉārkku iṉpuuṟu teṉ al̤ittu ūṟiya 
ippālāy ĕṉaiyum āl̤a uriyāṉai, 
vaippu āṉa māṭaṅkal̤ cūḻnta maṇañceri 
mĕyppāṉai, mevi niṉṟār viṉai vīṭume.  3

ऎय्प्पु आऩार्क्कु इऩ्पुउऱु तेऩ् अळित्तु ऊऱिय 
इप्पाल्आय् ऎऩैयुम् आळ उरियाऩै, 
वैप्पु आऩ माटङ्कळ् चूऴ्न्त मणञ्चेरि 
मॆय्प्पाऩै, मेवि निऩ्ऱार् विऩै वीटुमे.  3

விடையானை மேலுல
  கேழுமிப் பாரெலாம்
உடையானை ஊழிதோ
  றூழி உளதாய
படையானைப் பண்ணிசை
  பாடு மணஞ்சேரி
அடைவானை யடையவல்
  லார்க்கில்லை யல்லலே.  4

فِتَيْيَانَيْ،مِيلْأُلَكُ إِيلُمْ إِبْ بَارْإِلَّامْ 
أُتَيْيَانَيْ، أُولِتُورُأُولِ أُلَتُ آيَ 
بَتَيْيَانَيْ، بَنْإِتشَيْ بَاتُ مَنَنْتشِيرِ 
أَتَيْفَانَيْ، أَتَيْيَ فَلَّارْكُّ إِلَّيْ أَلَّلِي۔  4

Translation

It is Civan, our Lord in Thiru-mananch-cheri, which is a holy place wherepeacocks dance in evergreen gardens. He burnt the three forts with a sharp arrow. He has shared His body with our goddess Umaa, whose voice is musical like the cuckoo's.He has His abode in Thiru-mananch-cheri. The holy people of this city clasping Hisholy feet are blessed by our Lord; their sin will vanish. 1