logo

|

Om symbol2.109 - திருக்கோட்டூர் - நீல மார்தரு கண்டனேOm symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


நீல மார்தரு கண்டனே நெற்றியோர்            
  கண்ணனே யொற்றைவிடைச்            
சூல மார்தரு கையனே துன்றுபைம்            
  பொழில்கள்சூழ்ந் தழகாய            
கோல மாமலர் மணங்கமழ் கோட்டூர்நற்            
  கொழுந்தேயென் றெழுவார்கள்            
சால நீள்தல மதனிடைப் புகழ்மிகத்            
  தாங்குவர் பாங்காலே..  1

ニーラム アールタル カンタネー ネッリヨール カンニネー オッライヴィタイチュ
チューラム アールタル カイヤネー トゥンル パインポリルカル チュールントゥ アラカーヤ
コーラ マーマラル マナム カマル コーットゥール ナルコルンテー エンル エルヴァールカル
チャーラ ニールタラム アタニタイプ プカルミカト ターングクヴァル パーングカーレー。  1

nīlam ārtaru kaṇṭaṉe nĕṟṟiyor kaṇṇiṉe ŏṟṟaiviṭaic
cūlam ārtaru kaiyaṉe tuṉṟu paimpŏḻilkal̤ cūḻntu aḻakāya
kola māmalar maṇam kamaḻ koṭṭūr naṟkŏḻunte ĕṉṟu ĕḻuvārkal̤
cāla nīl̤talam ataṉiṭaip pukaḻmikat tāṅkuvar pāṅkāle.  1

नीलम् आर्तरु कण्टऩे नॆऱ्‌ऱियोर् कण्णिऩे ऒऱ्‌ऱैविटैच्
चूलम् आर्तरु कैयऩे तुऩ्ऱु पैम्पॊऴिल्कळ् चूऴ्न्तु अऴकाय
कोल मामलर् मणम् कमऴ् कोट्टूर् नऱ्‌कॊऴुन्ते ऎऩ्ऱु ऎऴुवार्कळ्
चाल नीळ्तलम् अतऩिटैप् पुकऴ्मिकत् ताङ्कुवर् पाङ्काले.  1

نِيلَمْ آرْتَرُ كَنْتَنِي نِرِّيُورْ كَنِّنِي أُرَّيْفِتَيْتشْ
تشُولَمْ آرْتَرُ كَيْيَنِي تُنْرُ بَيْمْبُلِلْكَلْ تشُولْنْتُ أَلَكَايَ
كُولَ مَامَلَرْ مَنَمْ كَمَلْ كُوتُّورْ نَرْكُلُنْتِي إِنْرُ إِلُفَارْكَلْ
تشَالَ نِيلْتَلَمْ أَتَنِتَيْبْ بُكَلْمِكَتْ تَانْكُفَرْ بَانْكَالِي۔ . . .   1

নীলম্ আৰ্তৰু কণ্টন়ে নেৰ়্ৰ়িয়োৰ্ কণ্ণিন়ে ওৰ়্ৰ়ৈৱিটৈচ্
চূলম্ আৰ্তৰু কৈয়ন়ে তুন়্ৰ়ু পৈম্পোষ়িল্কল়্ চূষ়্ন্তু অষ়কায়
কোল মামলৰ্ মণম্ কমষ়্ কোট্টূৰ্ নৰ়্কোষ়ুন্তে এন়্ৰ়ু এষ়ুৱাৰ্কল়্
চাল নীল়্তলম্ অতন়িটৈপ্ পুকষ়্মিকৎ তাঙ্কুৱৰ্ পাঙ্কালে.  1

নীলম্ আর্তরু কণ্টন়ে নের়্র়িয়োর্ কণ্ণিন়ে ওর়্র়ৈবিটৈচ্
চূলম্ আর্তরু কৈয়ন়ে তুন়্র়ু পৈম্পোষ়িল্কল়্ চূষ়্ন্তু অষ়কায়
কোল মামলর্ মণম্ কমষ়্ কোট্টূর্ নর়্কোষ়ুন্তে এন়্র়ু এষ়ুবার্কল়্
চাল নীল়্তলম্ অতন়িটৈপ্ পুকষ়্মিকৎ তাঙ্কুবর্ পাঙ্কালে.  1

નીલમ્ આર્તરુ કણ્ટન઼ે નેર઼્ર઼િયોર્ કણ્ણિન઼ે ઓર઼્ર઼ૈવિટૈચ્
ચૂલમ્ આર્તરુ કૈયન઼ે તુન઼્ર઼ુ પૈમ્પોળ઼િલ્કળ્ ચૂળ઼્ન્તુ અળ઼કાય
કોલ મામલર્ મણમ્ કમળ઼્ કોટ્ટૂર્ નર઼્કોળ઼ુન્તે એન઼્ર઼ુ એળ઼ુવાર્કળ્
ચાલ નીળ્તલમ્ અતન઼િટૈપ્ પુકળ઼્મિકત્ તાઙ્કુવર્ પાઙ્કાલે.  1

נִילַם אָרְטַרֻה כַּנְטַנֵה נֶרִּיוֹר כַּנִּנֵה אֹרַּיְבִטַיְץ׳
צ׳וּלַם אָרְטַרֻה כַּיַּנֵה טֻנְרֻה פַּיְמְפֹּלִלְכַּל צ׳וּלְנְטֻה אַלַכָּיַה
כּוֹלַה מָמַלַר מַנַם כַּמַל כּוֹטּוּר נַרְכֹּלֻנְטֵה אֶנְרֻה אֶלֻבָרְכַּל
צָ׳לַה נִילְטַלַם אַטַנִטַיְףּ פֻּכַּלְמִכַּט טָנְכֻּבַר פָּנְכָּלֵה.  1

ನೀಲಂ ಆರ್ತರು ಕಂಟನ಼ೇ ನೆಱ್ಱಿಯೋರ್ ಕಣ್ಣಿನ಼ೇ ಒಱ್ಱೈವಿಟೈಚ್
ಚೂಲಂ ಆರ್ತರು ಕೈಯನ಼ೇ ತುನ಼್ಱು ಪೈಂಪೊೞಿಲ್ಕಳ್ ಚೂೞ್ನ್ತು ಅೞಕಾಯ
ಕೋಲ ಮಾಮಲರ್ ಮಣಂ ಕಮೞ್ ಕೋಟ್ಟೂರ್ ನಱ್ಕೊೞುಂತೇ ಎನ಼್ಱು ಎೞುವಾರ್ಕಳ್
ಚಾಲ ನೀಳ್ತಲಂ ಅತನ಼ಿಟೈಪ್ ಪುಕೞ್ಮಿಕತ್ ತಾಂಕುವರ್ ಪಾಂಕಾಲೇ.  1

നീലം ആർതരു കണ്ടനേ നെറ്റിയോർ കണ്ണിനേ ഒറ്റൈവിടൈച്
ചൂലം ആർതരു കൈയനേ തുൻറു പൈമ്പൊഴിൽകൾ ചൂഴ്ന്തു അഴകായ
കോല മാമലർ മണം കമഴ് കോട്ടൂർ നറ്കൊഴുന്തേ എൻറു എഴുവാർകൾ
ചാല നീൾതലം അതനിടൈപ് പുകഴ്മികത് താങ്കുവർ പാങ്കാലേ.  1

ନୀଲମ୍ ଆର୍ତରୁ କଣ୍ଟନ଼େ ନେର଼୍ର଼ିୟୋର୍ କଣ୍ଣିନ଼େ ଓର଼୍ର଼ୈବିଟୈଚ୍
ଚୂଲମ୍ ଆର୍ତରୁ କୈୟନ଼େ ତୁନ଼୍ର଼ୁ ପୈମ୍ପୋଳ଼ିଲ୍କଳ୍ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତୁ ଅଳ଼କାୟ
କୋଲ ମାମଲର୍ ମଣମ୍ କମଳ଼୍ କୋଟ୍ଟୂର୍ ନର଼୍କୋଳ଼ୁନ୍ତେ ଏନ଼୍ର଼ୁ ଏଳ଼ୁବାର୍କଳ୍
ଚାଲ ନୀଳ୍ତଲମ୍ ଅତନ଼ିଟୈପ୍ ପୁକଳ଼୍ମିକତ୍ ତାଙ୍କୁବର୍ ପାଙ୍କାଲେ.  1

ਨੀਲਮ੍ ਆਰ੍ਤਰੁ ਕਣ੍ਟਨ਼ੇ ਨੇੱਰ਼ਿਯੋਰ੍ ਕੱਣਿਨ਼ੇ ਓੱਰ਼ੈਵਿਟੈਚ੍
ਚੂਲਮ੍ ਆਰ੍ਤਰੁ ਕੈਯਨ਼ੇ ਤੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਪੈਮ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ਕਲ਼੍ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ ਅਲ਼਼ਕਾਯ
ਕੋਲ ਮਾਮਲਰ੍ ਮਣਮ੍ ਕਮਲ਼਼੍ ਕੋੱਟੂਰ੍ ਨਰ਼੍ਕੋਲ਼਼ੁਨ੍ਤੇ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਲ਼਼ੁਵਾਰ੍ਕਲ਼੍
ਚਾਲ ਨੀਲ਼੍ਤਲਮ੍ ਅਤਨ਼ਿਟੈਪ੍ ਪੁਕਲ਼਼੍ਮਿਕਤ੍ ਤਾਙ੍ਕੁਵਰ੍ ਪਾਙ੍ਕਾਲੇ.  1

නීලම් ආර්තරු කණ්ටනේ නෙර්‍රියෝර් කණ්ණිනේ ඔර්‍රෛවිටෛච්
චූලම් ආර්තරු කෛයනේ තුන්‍රු පෛම්පොළිල්කළ් චූළ්න්තු අළකාය
කෝල මාමලර් මණම් කමළ් කෝට්ටූර් නර්කොළුන්තේ එන්‍රු එළුවාර්කළ්
චාල නීළ්තලම් අතනිටෛප් පුකළ්මිකත් තාඞ්කුවර් පාඞ්කාලේ.  1

నీలం ఆర్తరు కంటనే నెఱ్ఱియోర్ కణ్ణినే ఒఱ్ఱైవిటైచ్
చూలం ఆర్తరు కైయనే తున్ఱు పైంపొఴిల్కళ్ చూఴ్న్తు అఴకాయ
కోల మామలర్ మణం కమఴ్ కోట్టూర్ నఱ్కొఴుంతే ఎన్ఱు ఎఴువార్కళ్
చాల నీళ్తలం అతనిటైప్ పుకఴ్మికత్ తాంకువర్ పాంకాలే.  1

نِیلَمْ آرْتَرُ کَنْٹَنے نیرِّیورْ کَنِّنے اورَّیوِٹَیچْ
چُولَمْ آرْتَرُ کَییَنے تُنْرُ پَیمْپولِلْکَلْ چُولْنْتُ اَلَکَایَ
کولَ مَامَلَرْ مَنَمْ کَمَلْ کوٹُّورْ نَرْکولُنْتے اینْرُ ایلُوَارْکَلْ
چَالَ نِیلْتَلَمْ اَتَنِٹَیپْ پُکَلْمِکَتْ تَانْکُوَرْ پَانْکَالے۔  1

பங்க யம்மலர்ச் சீறடிப் பஞ்சுறு            
  மெல்விர லரவல்குல்            
மங்கை மார்பலர் மயில்குயில் கிளியென            
  மிழற்றிய மொழியார்மென்            
கொங்கை யார்குழாங் குணலைசெய்             
  கோட் டூர்நற் கொழுந்தேயென் றெழுவார்கள்            
சங்கை யொன்றில ராகிச்சங் கரன்திரு            
  அருள்பெறல் எளிதாமே.  2

パングカヤム マラルッチーラティプ パンチュル メルヴィラル アラヴァルクル
マングカイマール パラル マイル クイル キリ エナ ミラッリヤ モリヤールメン
コングカイヤール クラーングクナライ チェユコーットゥール ナルコルンテー エンル エルヴァールカル
チャングカイ オンリラル アーキチュ チャングカラン ティルヴァルル ペラル エリターメー。  2

paṅkayam malarccīṟaṭip pañcuṟu mĕlviral aravalkul
maṅkaimār palar mayil kuyil kil̤i ĕṉa miḻaṟṟiya mŏḻiyārmĕṉ
kŏṅkaiyār kuḻāṅkuṇalai cĕykoṭṭūr naṟkŏḻunte ĕṉṟu ĕḻuvārkal̤
caṅkai ŏṉṟilar ākic caṅkaraṉ tiruvarul̤ pĕṟal ĕl̤itāme.  2

पङ्कयम् मलर्च्चीऱटिप् पञ्चुऱु मॆल्विरल् अरवल्कुल्
मङ्कैमार् पलर् मयिल् कुयिल् किळि ऎऩ मिऴऱ्‌ऱिय मॊऴियार्मॆऩ्
कॊङ्कैयार् कुऴाङ्कुणलै चॆय्कोट्टूर् नऱ्‌कॊऴुन्ते ऎऩ्ऱु ऎऴुवार्कळ्
चङ्कै ऒऩ्ऱिलर् आकिच् चङ्करऩ् तिरुवरुळ् पॆऱल् ऎळितामे.  2

بَنْكَيَمْ مَلَرْتشِّيرَتِبْ بَنْتشُرُ مِلْفِرَلْ أَرَفَلْكُلْ
مَنْكَيْمَارْ بَلَرْ مَيِلْ كُيِلْ كِلِ إِنَ مِلَرِّيَ مُلِيَارْمِنْ
كُنْكَيْيَارْ كُلَانْكُنَلَيْ تشِيْكُوتُّورْ نَرْكُلُنْتِي إِنْرُ إِلُفَارْكَلْ
تشَنْكَيْ أُنْرِلَرْ آكِتشْ تشَنْكَرَنْ تِرُفَرُلْ بِرَلْ إِلِتَامِي۔  2

পঙ্কয়ম্ মলৰ্চ্চীৰ়টিপ্ পঞ্চুৰ়ু মেল্ৱিৰল্ অৰৱল্কুল্
মঙ্কৈমাৰ্ পলৰ্ ময়িল্ কুয়িল্ কিল়ি এন় মিষ়ৰ়্ৰ়িয় মোষ়িয়াৰ্মেন়্
কোঙ্কৈয়াৰ্ কুষ়াঙ্কুণলৈ চেয়্কোট্টূৰ্ নৰ়্কোষ়ুন্তে এন়্ৰ়ু এষ়ুৱাৰ্কল়্
চঙ্কৈ ওন়্ৰ়িলৰ্ আকিচ্ চঙ্কৰন়্ তিৰুৱৰুল়্ পেৰ়ল্ এল়িতামে.  2

পঙ্কয়ম্ মলর্চ্চীর়টিপ্ পঞ্চুর়ু মেল্বিরল্ অরবল্কুল্
মঙ্কৈমার্ পলর্ ময়িল্ কুয়িল্ কিল়ি এন় মিষ়র়্র়িয় মোষ়িয়ার্মেন়্
কোঙ্কৈয়ার্ কুষ়াঙ্কুণলৈ চেয়্কোট্টূর্ নর়্কোষ়ুন্তে এন়্র়ু এষ়ুবার্কল়্
চঙ্কৈ ওন়্র়িলর্ আকিচ্ চঙ্করন়্ তিরুবরুল়্ পের়ল্ এল়িতামে.  2

પઙ્કયમ્ મલર્ચ્ચીર઼ટિપ્ પઞ્ચુર઼ુ મેલ્વિરલ્ અરવલ્કુલ્
મઙ્કૈમાર્ પલર્ મયિલ્ કુયિલ્ કિળિ એન઼ મિળ઼ર઼્ર઼િય મોળ઼િયાર્મેન઼્
કોઙ્કૈયાર્ કુળ઼ાઙ્કુણલૈ ચેય્કોટ્ટૂર્ નર઼્કોળ઼ુન્તે એન઼્ર઼ુ એળ઼ુવાર્કળ્
ચઙ્કૈ ઓન઼્ર઼િલર્ આકિચ્ ચઙ્કરન઼્ તિરુવરુળ્ પેર઼લ્ એળિતામે.  2

פַּנְכַּיַם מַלַרְצִּ׳ירַטִףּ פַּנְצֻ׳רֻה מֶלְבִרַל אַרַבַלְכֻּל
מַנְכַּיְמָר פַּלַר מַיִל כֻּיִל כִּלִה אֶנַה מִלַרִּיַה מֹלִיָרְמֶן
כֹּנְכַּיָּר כֻּלָנְכֻּנַלַי צֶ׳יְכּוֹטּוּר נַרְכֹּלֻנְטֵה אֶנְרֻה אֶלֻבָרְכַּל
צַ׳נְכַּי אֹנְרִלַר אָכִּץ׳ צַ׳נְכַּרַן טִרֻבַרֻל פֶּרַל אֶלִטָמֵה.  2

ಪಂಕಯಂ ಮಲರ್ಚ್ಚೀಱಟಿಪ್ ಪಂಚುಱು ಮೆಲ್ವಿರಲ್ ಅರವಲ್ಕುಲ್
ಮಂಕೈಮಾರ್ ಪಲರ್ ಮಯಿಲ್ ಕುಯಿಲ್ ಕಿಳಿ ಎನ಼ ಮಿೞಱ್ಱಿಯ ಮೊೞಿಯಾರ್ಮೆನ಼್
ಕೊಂಕೈಯಾರ್ ಕುೞಾಂಕುಣಲೈ ಚೆಯ್ಕೋಟ್ಟೂರ್ ನಱ್ಕೊೞುಂತೇ ಎನ಼್ಱು ಎೞುವಾರ್ಕಳ್
ಚಂಕೈ ಒನ಼್ಱಿಲರ್ ಆಕಿಚ್ ಚಂಕರನ಼್ ತಿರುವರುಳ್ ಪೆಱಲ್ ಎಳಿತಾಮೇ.  2

പങ്കയം മലർച്ചീറടിപ് പഞ്ചുറു മെല്വിരൽ അരവൽകുൽ
മങ്കൈമാർ പലർ മയിൽ കുയിൽ കിളി എന മിഴറ്റിയ മൊഴിയാർമെൻ
കൊങ്കൈയാർ കുഴാങ്കുണലൈ ചെയ്കോട്ടൂർ നറ്കൊഴുന്തേ എൻറു എഴുവാർകൾ
ചങ്കൈ ഒൻറിലർ ആകിച് ചങ്കരൻ തിരുവരുൾ പെറൽ എളിതാമേ.  2

ପଙ୍କୟମ୍ ମଲର୍ଚ୍ଚୀର଼ଟିପ୍ ପଞ୍ଚୁର଼ୁ ମେଲ୍ୱିରଲ୍ ଅରବଲ୍କୁଲ୍
ମଙ୍କୈମାର୍ ପଲର୍ ମୟିଲ୍ କୁୟିଲ୍ କିଳି ଏନ଼ ମିଳ଼ର଼୍ର଼ିୟ ମୋଳ଼ିୟାର୍ମେନ଼୍
କୋଙ୍କୈୟାର୍ କୁଳ଼ାଙ୍କୁଣଲୈ ଚେୟ୍କୋଟ୍ଟୂର୍ ନର଼୍କୋଳ଼ୁନ୍ତେ ଏନ଼୍ର଼ୁ ଏଳ଼ୁବାର୍କଳ୍
ଚଙ୍କୈ ଓନ଼୍ର଼ିଲର୍ ଆକିଚ୍ ଚଙ୍କରନ଼୍ ତିରୁବରୁଳ୍ ପେର଼ଲ୍ ଏଳିତାମେ.  2

ਪਙ੍ਕਯਮ੍ ਮਲਰ੍ੱਚੀਰ਼ਟਿਪ੍ ਪਞ੍ਚੁਰ਼ੁ ਮੇਲ੍ਵਿਰਲ੍ ਅਰਵਲ੍ਕੁਲ੍
ਮਙ੍ਕੈਮਾਰ੍ ਪਲਰ੍ ਮਯਿਲ੍ ਕੁਯਿਲ੍ ਕਿਲ਼ਿ ਏਨ਼ ਮਿਲ਼਼ੱਰ਼ਿਯ ਮੋਲ਼਼ਿਯਾਰ੍ਮੇਨ਼੍
ਕੋਙ੍ਕੈਯਾਰ੍ ਕੁਲ਼਼ਾਙ੍ਕੁਣਲੈ ਚੇਯ੍ਕੋੱਟੂਰ੍ ਨਰ਼੍ਕੋਲ਼਼ੁਨ੍ਤੇ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਲ਼਼ੁਵਾਰ੍ਕਲ਼੍
ਚਙ੍ਕੈ ਓਨ਼੍ਰ਼ਿਲਰ੍ ਆਕਿਚ੍ ਚਙ੍ਕਰਨ਼੍ ਤਿਰੁਵਰੁਲ਼੍ ਪੇਰ਼ਲ੍ ਏਲ਼ਿਤਾਮੇ.  2

පඞ්කයම් මලර්ච්චීරටිප් පඤ්චුරු මෙල්විරල් අරවල්කුල්
මඞ්කෛමාර් පලර් මයිල් කුයිල් කිළි එන මිළර්‍රිය මොළියාර්මෙන්
කොඞ්කෛයාර් කුළාඞ්කුණලෛ චෙය්කෝට්ටූර් නර්කොළුන්තේ එන්‍රු එළුවාර්කළ්
චඞ්කෛ ඔන්‍රිලර් ආකිච් චඞ්කරන් තිරුවරුළ් පෙරල් එළිතාමේ.  2

పంకయం మలర్చ్చీఱటిప్ పంచుఱు మెల్విరల్ అరవల్కుల్
మంకైమార్ పలర్ మయిల్ కుయిల్ కిళి ఎన మిఴఱ్ఱియ మొఴియార్మెన్
కొంకైయార్ కుఴాంకుణలై చెయ్కోట్టూర్ నఱ్కొఴుంతే ఎన్ఱు ఎఴువార్కళ్
చంకై ఒన్ఱిలర్ ఆకిచ్ చంకరన్ తిరువరుళ్ పెఱల్ ఎళితామే.  2

پَنْکَیَمْ مَلَرْچِّیرَٹِپْ پَنْچُرُ میلْوِرَلْ اَرَوَلْکُلْ
مَنْکَیمَارْ پَلَرْ مَیِلْ کُیِلْ کِلِ اینَ مِلَرِّیَ مولِیَارْمینْ
کونْکَییَارْ کُلَانْکُنَلَے چییْکوٹُّورْ نَرْکولُنْتے اینْرُ ایلُوَارْکَلْ
چَنْکَے اونْرِلَرْ آکِچْ چَنْکَرَنْ تِرُوَرُلْ پیرَلْ ایلِتَامے۔  2

நம்ப னார்நல மலர்கொடு தொழுதெழும்            
  அடியவர் தமக்கெல்லாம்            
செம்பொ னார்தரும் எழில்திகழ் முலையவர்            
  செல்வமல் கியநல்ல            
கொம்ப னார்தொழு தாடிய கோட்டூர்நற்            
  கொழுந்தேயென் றெழுவார்கள்            
அம்பொ னார்தரு முலகினில் அமரரோ            
  டமர்ந்தினி திருப்பாரே.  3

ナンパナール ナラマラル コトゥ トルトゥ エルム アティヤヴァル タマック エッラーム
チェンポナール タルム エリル ティカル ムライヤヴァル チェルヴァ マルキヤ ナッラ
コンパナール トルトゥ アーティヤ コーットゥール ナルコルンテー エンル エルヴァールカル
アンポナール タルム ウラキニル アマラロートゥ アマルントゥ イニトゥ イルッパーレー。  3

nampaṉār nalamalar kŏṭu tŏḻutu ĕḻum aṭiyavar tamakku ĕllām
cĕmpŏṉār tarum ĕḻil tikaḻ mulaiyavar cĕlva malkiya nalla
kŏmpaṉār tŏḻutu āṭiya koṭṭūr naṟkŏḻunte ĕṉṟu ĕḻuvārkal̤
ampŏṉār tarum ulakiṉil amararoṭu amarntu iṉitu iruppāre.  3

नम्पऩार् नलमलर् कॊटु तॊऴुतु ऎऴुम् अटियवर् तमक्कु ऎल्लाम्
चॆम्पॊऩार् तरुम् ऎऴिल् तिकऴ् मुलैयवर् चॆल्व मल्किय नल्ल
कॊम्पऩार् तॊऴुतु आटिय कोट्टूर् नऱ्‌कॊऴुन्ते ऎऩ्ऱु ऎऴुवार्कळ्
अम्पॊऩार् तरुम् उलकिऩिल् अमररोटु अमर्न्तु इऩितु इरुप्पारे.  3

نَمْبَنَارْ نَلَمَلَرْ كُتُ تُلُتُ إِلُمْ أَتِيَفَرْ تَمَكُّ إِلَّامْ
تشِمْبُنَارْ تَرُمْ إِلِلْ تِكَلْ مُلَيْيَفَرْ تشِلْفَ مَلْكِيَ نَلَّ
كُمْبَنَارْ تُلُتُ آتِيَ كُوتُّورْ نَرْكُلُنْتِي إِنْرُ إِلُفَارْكَلْ
أَمْبُنَارْ تَرُمْ أُلَكِنِلْ أَمَرَرُوتُ أَمَرْنْتُ إِنِتُ إِرُبَّارِي۔  3

নম্পন়াৰ্ নলমলৰ্ কোটু তোষ়ুতু এষ়ুম্ অটিয়ৱৰ্ তমক্কু এল্লাম্
চেম্পোন়াৰ্ তৰুম্ এষ়িল্ তিকষ়্ মুলৈয়ৱৰ্ চেল্ৱ মল্কিয় নল্ল
কোম্পন়াৰ্ তোষ়ুতু আটিয় কোট্টূৰ্ নৰ়্কোষ়ুন্তে এন়্ৰ়ু এষ়ুৱাৰ্কল়্
অম্পোন়াৰ্ তৰুম্ উলকিন়িল্ অমৰৰোটু অমৰ্ন্তু ইন়িতু ইৰুপ্পাৰে.  3

নম্পন়ার্ নলমলর্ কোটু তোষ়ুতু এষ়ুম্ অটিয়বর্ তমক্কু এল্লাম্
চেম্পোন়ার্ তরুম্ এষ়িল্ তিকষ়্ মুলৈয়বর্ চেল্ব মল্কিয় নল্ল
কোম্পন়ার্ তোষ়ুতু আটিয় কোট্টূর্ নর়্কোষ়ুন্তে এন়্র়ু এষ়ুবার্কল়্
অম্পোন়ার্ তরুম্ উলকিন়িল্ অমররোটু অমর্ন্তু ইন়িতু ইরুপ্পারে.  3

નમ્પન઼ાર્ નલમલર્ કોટુ તોળ઼ુતુ એળ઼ુમ્ અટિયવર્ તમક્કુ એલ્લામ્
ચેમ્પોન઼ાર્ તરુમ્ એળ઼િલ્ તિકળ઼્ મુલૈયવર્ ચેલ્વ મલ્કિય નલ્લ
કોમ્પન઼ાર્ તોળ઼ુતુ આટિય કોટ્ટૂર્ નર઼્કોળ઼ુન્તે એન઼્ર઼ુ એળ઼ુવાર્કળ્
અમ્પોન઼ાર્ તરુમ્ ઉલકિન઼િલ્ અમરરોટુ અમર્ન્તુ ઇન઼િતુ ઇરુપ્પારે.  3

נַמְפַּנָר נַלַמַלַר כֹּטֻה טֹלֻטֻה אֶלֻם אַטִיַבַר טַמַקֻּה אֶלָּם
צֶ׳מְפֹּנָר טַרֻם אֶלִל טִכַּל מֻלַיַּבַר צֶ׳לְבַה מַלְכִּיַה נַלַּה
כֹּמְפַּנָר טֹלֻטֻה אָטִיַה כּוֹטּוּר נַרְכֹּלֻנְטֵה אֶנְרֻה אֶלֻבָרְכַּל
אַמְפֹּנָר טַרֻם אֻלַכִּנִל אַמַרַרוֹטֻה אַמַרְנְטֻה אִנִטֻה אִרֻפָּרֵה.  3

ನಂಪನ಼ಾರ್ ನಲಮಲರ್ ಕೊಟು ತೊೞುತು ಎೞುಂ ಅಟಿಯವರ್ ತಮಕ್ಕು ಎಲ್ಲಾಂ
ಚೆಂಪೊನ಼ಾರ್ ತರುಂ ಎೞಿಲ್ ತಿಕೞ್ ಮುಲೈಯವರ್ ಚೆಲ್ವ ಮಲ್ಕಿಯ ನಲ್ಲ
ಕೊಂಪನ಼ಾರ್ ತೊೞುತು ಆಟಿಯ ಕೋಟ್ಟೂರ್ ನಱ್ಕೊೞುಂತೇ ಎನ಼್ಱು ಎೞುವಾರ್ಕಳ್
ಅಂಪೊನ಼ಾರ್ ತರುಂ ಉಲಕಿನ಼ಿಲ್ ಅಮರರೋಟು ಅಮರ್ನ್ತು ಇನ಼ಿತು ಇರುಪ್ಪಾರೇ.  3

നമ്പനാർ നലമലർ കൊടു തൊഴുതു എഴും അടിയവർ തമക്കു എല്ലാം
ചെമ്പൊനാർ തരും എഴിൽ തികഴ് മുലൈയവർ ചെല്വ മൽകിയ നല്ല
കൊമ്പനാർ തൊഴുതു ആടിയ കോട്ടൂർ നറ്കൊഴുന്തേ എൻറു എഴുവാർകൾ
അമ്പൊനാർ തരും ഉലകിനിൽ അമരരോടു അമർന്തു ഇനിതു ഇരുപ്പാരേ.  3

ନମ୍ପନ଼ାର୍ ନଲମଲର୍ କୋଟୁ ତୋଳ଼ୁତୁ ଏଳ଼ୁମ୍ ଅଟିୟବର୍ ତମକ୍କୁ ଏଲ୍ଲାମ୍
ଚେମ୍ପୋନ଼ାର୍ ତରୁମ୍ ଏଳ଼ିଲ୍ ତିକଳ଼୍ ମୁଲୈୟବର୍ ଚେଲ୍ୱ ମଲ୍କିୟ ନଲ୍ଲ
କୋମ୍ପନ଼ାର୍ ତୋଳ଼ୁତୁ ଆଟିୟ କୋଟ୍ଟୂର୍ ନର଼୍କୋଳ଼ୁନ୍ତେ ଏନ଼୍ର଼ୁ ଏଳ଼ୁବାର୍କଳ୍
ଅମ୍ପୋନ଼ାର୍ ତରୁମ୍ ଉଲକିନ଼ିଲ୍ ଅମରରୋଟୁ ଅମର୍ନ୍ତୁ ଇନ଼ିତୁ ଇରୁପ୍ପାରେ.  3

ਨਮ੍ਪਨ਼ਾਰ੍ ਨਲਮਲਰ੍ ਕੋਟੁ ਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਏਲ਼਼ੁਮ੍ ਅਟਿਯਵਰ੍ ਤਮੱਕੁ ਏੱਲਾਮ੍
ਚੇਮ੍ਪੋਨ਼ਾਰ੍ ਤਰੁਮ੍ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ ਮੁਲੈਯਵਰ੍ ਚੇਲ੍ਵ ਮਲ੍ਕਿਯ ਨੱਲ
ਕੋਮ੍ਪਨ਼ਾਰ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਆਟਿਯ ਕੋੱਟੂਰ੍ ਨਰ਼੍ਕੋਲ਼਼ੁਨ੍ਤੇ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਲ਼਼ੁਵਾਰ੍ਕਲ਼੍
ਅਮ੍ਪੋਨ਼ਾਰ੍ ਤਰੁਮ੍ ਉਲਕਿਨ਼ਿਲ੍ ਅਮਰਰੋਟੁ ਅਮਰ੍ਨ੍ਤੁ ਇਨ਼ਿਤੁ ਇਰੁੱਪਾਰੇ.  3

නම්පනාර් නලමලර් කොටු තොළුතු එළුම් අටියවර් තමක්කු එල්ලාම්
චෙම්පොනාර් තරුම් එළිල් තිකළ් මුලෛයවර් චෙල්ව මල්කිය නල්ල
කොම්පනාර් තොළුතු ආටිය කෝට්ටූර් නර්කොළුන්තේ එන්‍රු එළුවාර්කළ්
අම්පොනාර් තරුම් උලකිනිල් අමරරෝටු අමර්න්තු ඉනිතු ඉරුප්පාරේ.  3

నంపనార్ నలమలర్ కొటు తొఴుతు ఎఴుం అటియవర్ తమక్కు ఎల్లాం
చెంపొనార్ తరుం ఎఴిల్ తికఴ్ ములైయవర్ చెల్వ మల్కియ నల్ల
కొంపనార్ తొఴుతు ఆటియ కోట్టూర్ నఱ్కొఴుంతే ఎన్ఱు ఎఴువార్కళ్
అంపొనార్ తరుం ఉలకినిల్ అమరరోటు అమర్న్తు ఇనితు ఇరుప్పారే.  3

نَمْپَنَارْ نَلَمَلَرْ کوٹُ تولُتُ ایلُمْ اَٹِیَوَرْ تَمَکُّ ایلَّامْ
چیمْپونَارْ تَرُمْ ایلِلْ تِکَلْ مُلَییَوَرْ چیلْوَ مَلْکِیَ نَلَّ
کومْپَنَارْ تولُتُ آٹِیَ کوٹُّورْ نَرْکولُنْتے اینْرُ ایلُوَارْکَلْ
اَمْپونَارْ تَرُمْ اُلَکِنِلْ اَمَرَروٹُ اَمَرْنْتُ اِنِتُ اِرُپَّارے۔  3

பலவு நீள்பொழில் தீங்கனி தேன்பலா            
  மாங்கனி பயில்வாய            
கலவ மஞ்ஞைகள் நிலவுசொற் கிள்ளைகள்            
  அன்னஞ்சேர்ந் தழகாய            
குலவு நீள்வயற் கயலுகள் கோட்டூர்நற்            
  கொழுந்தேயென் றெழுவார்கள்            
நிலவு செல்வத்த ராகிநீள் நிலத்திடை            
  நீடிய புகழாரே.  4

パラヴ ニールポリル ティーングカニ テーン パラー マーングカニ パイルヴァーヤ
カラヴァ マンニャイカル ニラヴ チョルキッライカル アンナム チェールントゥ アラカーヤ             
クラヴ ニール ヴァヤル カヤルカル コーットゥール ナルコルンテー エンル エルヴァールカル
ニラヴ チェルヴァッタラーキ ニール ニラッティタイ ニーティヤ プカラーレー。  4

Translation

Oh Lord Civa! You are Neelakandan. You are Netrikkannan. You ride on a single bull and go round everywhere. You hold in one of Your hands the three pronged- trident. You are called Kolundhunaathar. You are manifest in Thiru-k-kottur templesurrounded by thick forests where fine flowers full of fragrance blossom. The servitorschant all the fame of Lord Civa while getting up in the early morning and worship Him.He is the tender leaf of the city.Such servitors will reach Civa Loka and will stay very near Lord Civa and will get all praise and good fame. 1