logo

|

Om symbol2.013 - திருக்கோழம்பம் - நீற்றானை நீள்சடைOm symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


நீற்றானை நீள்சடை
  மேல்நிறை வுள்ளதோர்
ஆற்றானை அழகமர்
  மென்முலை யாளையோர்
கூற்றானைக் குளிர்பொழிற்
  கோழம்பம் மேவிய
ஏற்றானை யேத்துமின்
  நும்மிடர் ஏகவே.  1

نِيرَّانَيْ،نِيلْتشَتَيْمِيلْ نِرَيْفُ أُلَّتُ أُورْ 
آرَّانَيْ،أَلَكُ أَمَرْ مِنْمُلَيْيَالَيْ أُورْ - 
كُورَّانَيْ،كُلِرْ بُلِلْ كُولَمْبَمْ مِيفِيَ 
إِيرَّانَيْ،إِيتُّمِنْ، نُمْ إِتَرْ إِيكَفِي!  1

নীৰ়্ৰ়ান়ৈ,নীল়্চটৈমেল্ নিৰ়ৈৱু উল়্ল়তু ওৰ্ 
আৰ়্ৰ়ান়ৈ,অষ়কু অমৰ্ মেন়্মুলৈয়াল়ৈ ওৰ্ - 
কূৰ়্ৰ়ান়ৈ,কুল়িৰ্ পোষ়িল্ কোষ়ম্পম্ মেৱিয় 
এৰ়্ৰ়ান়ৈ,এত্তুমিন়্, নুম্ ইটৰ্ একৱে!  1

নীর়্র়ান়ৈ,নীল়্চটৈমেল্ নির়ৈবু উল়্ল়তু ওর্ 
আর়্র়ান়ৈ,অষ়কু অমর্ মেন়্মুলৈয়াল়ৈ ওর্ - 
কূর়্র়ান়ৈ,কুল়ির্ পোষ়িল্ কোষ়ম্পম্ মেবিয় 
এর়্র়ান়ৈ,এত্তুমিন়্, নুম্ ইটর্ একবে!  1

નીર઼્ર઼ાન઼ૈ,નીળ્ચટૈમેલ્ નિર઼ૈવુ ઉળ્ળતુ ઓર્ 
આર઼્ર઼ાન઼ૈ,અળ઼કુ અમર્ મેન઼્મુલૈયાળૈ ઓર્ - 
કૂર઼્ર઼ાન઼ૈ,કુળિર્ પોળ઼િલ્ કોળ઼મ્પમ્ મેવિય 
એર઼્ર઼ાન઼ૈ,એત્તુમિન઼્, નુમ્ ઇટર્ એકવે!  1

נִירָּנַי,נִילְצַ׳טַיְמֵל נִרַיְבֻה אֻלַּטֻה אוֹר 
אָרָּנַי,אַלַכֻּה אַמַר מֶנְמֻלַיָּלַי אוֹר - 
כּוּרָּנַי,כֻּלִר פֹּלִל כּוֹלַמְפַּם מֵבִיַה 
אֵרָּנַי,אֵטֻּמִן, נֻם אִטַר אֵכַּבֵה!  1

ನೀಱ್ಱಾನ಼ೈ,ನೀಳ್ಚಟೈಮೇಲ್ ನಿಱೈವು ಉಳ್ಳತು ಓರ್ 
ಆಱ್ಱಾನ಼ೈ,ಅೞಕು ಅಮರ್ ಮೆನ಼್ಮುಲೈಯಾಳೈ ಓರ್ - 
ಕೂಱ್ಱಾನ಼ೈ,ಕುಳಿರ್ ಪೊೞಿಲ್ ಕೋೞಂಪಂ ಮೇವಿಯ 
ಏಱ್ಱಾನ಼ೈ,ಏತ್ತುಮಿನ಼್, ನುಂ ಇಟರ್ ಏಕವೇ!  1

നീറ്റാനൈ,നീൾചടൈമേൽ നിറൈവു ഉള്ളതു ഓർ 
ആറ്റാനൈ,അഴകു അമർ മെന്മുലൈയാളൈ ഓർ - 
കൂറ്റാനൈ,കുളിർ പൊഴിൽ കോഴമ്പം മേവിയ 
ഏറ്റാനൈ,ഏത്തുമിൻ, നും ഇടർ ഏകവേ!  1

ନୀର଼୍ର଼ାନ଼ୈ,ନୀଳ୍ଚଟୈମେଲ୍ ନିର଼ୈବୁ ଉଳ୍ଳତୁ ଓର୍ 
ଆର଼୍ର଼ାନ଼ୈ,ଅଳ଼କୁ ଅମର୍ ମେନ଼୍ମୁଲୈୟାଳୈ ଓର୍ - 
କୂର଼୍ର଼ାନ଼ୈ,କୁଳିର୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ କୋଳ଼ମ୍ପମ୍ ମେବିୟ 
ଏର଼୍ର଼ାନ଼ୈ,ଏତ୍ତୁମିନ଼୍, ନୁମ୍ ଇଟର୍ ଏକବେ!  1

ਨੀੱਰ਼ਾਨ਼ੈ,ਨੀਲ਼੍ਚਟੈਮੇਲ੍ ਨਿਰ਼ੈਵੁ ਉੱਲ਼ਤੁ ਓਰ੍ 
ਆੱਰ਼ਾਨ਼ੈ,ਅਲ਼਼ਕੁ ਅਮਰ੍ ਮੇਨ਼੍ਮੁਲੈਯਾਲ਼ੈ ਓਰ੍ - 
ਕੂੱਰ਼ਾਨ਼ੈ,ਕੁਲ਼ਿਰ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਕੋਲ਼਼ਮ੍ਪਮ੍ ਮੇਵਿਯ 
ਏੱਰ਼ਾਨ਼ੈ,ਏੱਤੁਮਿਨ਼੍, ਨੁਮ੍ ਇਟਰ੍ ਏਕਵੇ!  1

නීර්‍රානෛ,නීළ්චටෛමේල් නිරෛවු උළ්ළතු ඕර් 
ආර්‍රානෛ,අළකු අමර් මෙන්මුලෛයාළෛ ඕර් - 
කූර්‍රානෛ,කුළිර් පොළිල් කෝළම්පම් මේවිය 
ඒර්‍රානෛ,ඒත්තුමින්, නුම් ඉටර් ඒකවේ!  1

నీఱ్ఱానై,నీళ్చటైమేల్ నిఱైవు ఉళ్ళతు ఓర్ 
ఆఱ్ఱానై,అఴకు అమర్ మెన్ములైయాళై ఓర్ - 
కూఱ్ఱానై,కుళిర్ పొఴిల్ కోఴంపం మేవియ 
ఏఱ్ఱానై,ఏత్తుమిన్, నుం ఇటర్ ఏకవే!  1

نِیرَّانَے،نِیلْچَٹَیمیلْ نِرَیوُ اُلَّتُ اورْ 
آرَّانَے،اَلَکُ اَمَرْ مینْمُلَییَالَے اورْ - 
کُورَّانَے،کُلِرْ پولِلْ کولَمْپَمْ میوِیَ 
ایرَّانَے،ایتُّمِنْ، نُمْ اِٹَرْ ایکَوے!  1

ニーッラーナイ、ニールチャタイメール ニライヴ ウッラトゥ オール 
アーッラーナイ、アラク アマル メンムライヤーライ オール ー 
クーッラーナイ、クリル ポリル コーランパム メーヴィヤ 
エーッラーナイ、エーットゥミン、 ヌム イタル エーカヴェー!  1

nīṟṟāṉai,nīl̤caṭaimel niṟaivu ul̤l̤atu or 
āṟṟāṉai,aḻaku amar mĕṉmulaiyāl̤ai or - 
kūṟṟāṉai,kul̤ir pŏḻil koḻampam meviya 
eṟṟāṉai,ettumiṉ, num iṭar ekave!  1

नीऱ्‌ऱाऩै,नीळ्चटैमेल् निऱैवु उळ्ळतु ओर् 
आऱ्‌ऱाऩै,अऴकु अमर् मॆऩ्मुलैयाळै ओर् - 
कूऱ्‌ऱाऩै,कुळिर् पॊऴिल् कोऴम्पम् मेविय 
एऱ्‌ऱाऩै,एत्तुमिऩ्, नुम् इटर् एकवे!  1

மையான கண்டனை
  மான்மறி யேந்திய
கையானைக் கடிபொழிற்
  கோழம்பம் மேவிய
செய்யானைத் தேன்நெய்பா
  லுந்திகழ்ந் தாடிய
மெய்யானை மேவுவார்
  மேல்வினை மேவாவே.  2

مَيْآنَ كَنْتَنَيْ، مَانْمَرِ إِينْتِيَ 
كَيْيَانَيْ، كَتِبُلِلْ كُولَمْبَمْ مِيفِيَ
تشِيَّانَيْ، تِينْ نِيْ بَالُمْ تِكَلْنْتُ آتِيَ
مِيَّانَيْ، مِيفُفَارْمِيلْ فِنَيْ مِيفَافِي۔  2

মৈআন় কণ্টন়ৈ, মান়্মৰ়ি এন্তিয় 
কৈয়ান়ৈ, কটিপোষ়িল্ কোষ়ম্পম্ মেৱিয়
চেয়্যান়ৈ, তেন়্ নেয়্ পালুম্ তিকষ়্ন্তু আটিয়
মেয়্যান়ৈ, মেৱুৱাৰ্মেল্ ৱিন়ৈ মেৱাৱে.  2

মৈআন় কণ্টন়ৈ, মান়্মর়ি এন্তিয় 
কৈয়ান়ৈ, কটিপোষ়িল্ কোষ়ম্পম্ মেবিয়
চেয়্যান়ৈ, তেন়্ নেয়্ পালুম্ তিকষ়্ন্তু আটিয়
মেয়্যান়ৈ, মেবুবার্মেল্ বিন়ৈ মেবাবে.  2

મૈઆન઼ કણ્ટન઼ૈ, માન઼્મર઼િ એન્તિય 
કૈયાન઼ૈ, કટિપોળ઼િલ્ કોળ઼મ્પમ્ મેવિય
ચેય્યાન઼ૈ, તેન઼્ નેય્ પાલુમ્ તિકળ઼્ન્તુ આટિય
મેય્યાન઼ૈ, મેવુવાર્મેલ્ વિન઼ૈ મેવાવે.  2

מַיאָנַה כַּנְטַנַי, מָנְמַרִה אֵנְטִיַה 
כַּיָּנַי, כַּטִפֹּלִל כּוֹלַמְפַּם מֵבִיַה
צֶ׳יָּנַי, טֵן נֶי פָּלֻם טִכַּלְנְטֻה אָטִיַה
מֶיָּנַי, מֵבֻבָרְמֵל וִנַי מֵבָבֵה.  2

ಮೈಆನ಼ ಕಂಟನ಼ೈ, ಮಾನ಼್ಮಱಿ ಏಂತಿಯ 
ಕೈಯಾನ಼ೈ, ಕಟಿಪೊೞಿಲ್ ಕೋೞಂಪಂ ಮೇವಿಯ
ಚೆಯ್ಯಾನ಼ೈ, ತೇನ಼್ ನೆಯ್ ಪಾಲುಂ ತಿಕೞ್ನ್ತು ಆಟಿಯ
ಮೆಯ್ಯಾನ಼ೈ, ಮೇವುವಾರ್ಮೇಲ್ ವಿನ಼ೈ ಮೇವಾವೇ.  2

മൈആന കണ്ടനൈ, മാന്മറി ഏന്തിയ 
കൈയാനൈ, കടിപൊഴിൽ കോഴമ്പം മേവിയ
ചെയ്യാനൈ, തേൻ നെയ് പാലും തികഴ്ന്തു ആടിയ
മെയ്യാനൈ, മേവുവാർമേൽ വിനൈ മേവാവേ.  2

ମୈଆନ଼ କଣ୍ଟନ଼ୈ, ମାନ଼୍ମର଼ି ଏନ୍ତିୟ 
କୈୟାନ଼ୈ, କଟିପୋଳ଼ିଲ୍ କୋଳ଼ମ୍ପମ୍ ମେବିୟ
ଚେୟ୍ୟାନ଼ୈ, ତେନ଼୍ ନେୟ୍ ପାଲୁମ୍ ତିକଳ଼୍ନ୍ତୁ ଆଟିୟ
ମେୟ୍ୟାନ଼ୈ, ମେବୁବାର୍ମେଲ୍ ବିନ଼ୈ ମେବାବେ.  2

ਮੈਆਨ਼ ਕਣ੍ਟਨ਼ੈ, ਮਾਨ਼੍ਮਰ਼ਿ ਏਨ੍ਤਿਯ 
ਕੈਯਾਨ਼ੈ, ਕਟਿਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਕੋਲ਼਼ਮ੍ਪਮ੍ ਮੇਵਿਯ
ਚੇੱਯਾਨ਼ੈ, ਤੇਨ਼੍ ਨੇਯ੍ ਪਾਲੁਮ੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ ਆਟਿਯ
ਮੇੱਯਾਨ਼ੈ, ਮੇਵੁਵਾਰ੍ਮੇਲ੍ ਵਿਨ਼ੈ ਮੇਵਾਵੇ.  2

මෛආන කණ්ටනෛ, මාන්මරි ඒන්තිය 
කෛයානෛ, කටිපොළිල් කෝළම්පම් මේවිය
චෙය්‍යානෛ, තේන් නෙය් පාලුම් තිකළ්න්තු ආටිය
මෙය්‍යානෛ, මේවුවාර්මේල් විනෛ මේවාවේ.  2

మైఆన కంటనై, మాన్మఱి ఏంతియ 
కైయానై, కటిపొఴిల్ కోఴంపం మేవియ
చెయ్యానై, తేన్ నెయ్ పాలుం తికఴ్న్తు ఆటియ
మెయ్యానై, మేవువార్మేల్ వినై మేవావే.  2

مَےءآنَ کَنْٹَنَے، مَانْمَرِ اینْتِیَ 
کَییَانَے، کَٹِپولِلْ کولَمْپَمْ میوِیَ
چییْیَانَے، تینْ نییْ پَالُمْ تِکَلْنْتُ آٹِیَ
مییْیَانَے، میوُوَارْمیلْ وِنَے میوَاوے۔  2

マイアーナ カンタナイ、 マーンマリ エーンティヤ 
カイヤーナイ、 カティポリル コーランパム メーヴィヤ
チェッヤーナイ、 テーン ネユ パールム ティカルントゥ アーティヤ
メッヤーナイ、 メーヴヴァールメール ヴィナイ メーヴァーヴェー。  2

maiāṉa kaṇṭaṉai, māṉmaṟi entiya 
kaiyāṉai, kaṭipŏḻil koḻampam meviya
cĕyyāṉai, teṉ nĕy pālum tikaḻntu āṭiya
mĕyyāṉai, mevuvārmel viṉai mevāve.  2

मैआऩ कण्टऩै, माऩ्मऱि एन्तिय 
कैयाऩै, कटिपॊऴिल् कोऴम्पम् मेविय
चॆय्याऩै, तेऩ् नॆय् पालुम् तिकऴ्न्तु आटिय
मॆय्याऩै, मेवुवार्मेल् विऩै मेवावे.  2

ஏதனை யேதமி
  லாஇமை யோர்தொழும்
வேதனை வெண்குழை
  தோடுவி ளங்கிய
காதனைக் கடிபொழிற்
  கோழம்பம் மேவிய
நாதனை யேத்துமின்
  நும்வினை நையவே.  3

إِيتَنَيْ، إِيتَمْ إِلَا إِمَيْيُورْ تُلُمْ 
فِيتَنَيْ، فِنْكُلَيْ تُوتُ فِلَنْكِيَ 
كَاتَنَيْ،كَتِبُلِلْ كُولَمْبَمْ مِيفِيَ 
نَاتَنَيْ،إِيتُّمِنْ، نُمْ فِنَيْ نَيْيَفِي!  3

এতন়ৈ, এতম্ ইলা ইমৈয়োৰ্ তোষ়ুম্ 
ৱেতন়ৈ, ৱেণ্কুষ়ৈ তোটু ৱিল়ঙ্কিয় 
কাতন়ৈ,কটিপোষ়িল্ কোষ়ম্পম্ মেৱিয় 
নাতন়ৈ,এত্তুমিন়্, নুম্ ৱিন়ৈ নৈয়ৱে!  3

এতন়ৈ, এতম্ ইলা ইমৈয়োর্ তোষ়ুম্ 
বেতন়ৈ, বেণ্কুষ়ৈ তোটু বিল়ঙ্কিয় 
কাতন়ৈ,কটিপোষ়িল্ কোষ়ম্পম্ মেবিয় 
নাতন়ৈ,এত্তুমিন়্, নুম্ বিন়ৈ নৈয়বে!  3

એતન઼ૈ, એતમ્ ઇલા ઇમૈયોર્ તોળ઼ુમ્ 
વેતન઼ૈ, વેણ્કુળ઼ૈ તોટુ વિળઙ્કિય 
કાતન઼ૈ,કટિપોળ઼િલ્ કોળ઼મ્પમ્ મેવિય 
નાતન઼ૈ,એત્તુમિન઼્, નુમ્ વિન઼ૈ નૈયવે!  3

אֵטַנַי, אֵטַם אִלָה אִמַיּוֹר טֹלֻם 
וֵטַנַי, וֶנְכֻּלַי טוֹטֻה וִלַנְכִּיַה 
כָּטַנַי,כַּטִפֹּלִל כּוֹלַמְפַּם מֵבִיַה 
נָטַנַי,אֵטֻּמִן, נֻם וִנַי נַיַּבֵה!  3

ಏತನ಼ೈ, ಏತಂ ಇಲಾ ಇಮೈಯೋರ್ ತೊೞುಂ 
ವೇತನ಼ೈ, ವೆಣ್ಕುೞೈ ತೋಟು ವಿಳಂಕಿಯ 
ಕಾತನ಼ೈ,ಕಟಿಪೊೞಿಲ್ ಕೋೞಂಪಂ ಮೇವಿಯ 
ನಾತನ಼ೈ,ಏತ್ತುಮಿನ಼್, ನುಂ ವಿನ಼ೈ ನೈಯವೇ!  3

ഏതനൈ, ഏതം ഇലാ ഇമൈയോർ തൊഴും 
വേതനൈ, വെൺകുഴൈ തോടു വിളങ്കിയ 
കാതനൈ,കടിപൊഴിൽ കോഴമ്പം മേവിയ 
നാതനൈ,ഏത്തുമിൻ, നും വിനൈ നൈയവേ!  3

ଏତନ଼ୈ, ଏତମ୍ ଇଲା ଇମୈୟୋର୍ ତୋଳ଼ୁମ୍ 
ବେତନ଼ୈ, ବେଣ୍କୁଳ଼ୈ ତୋଟୁ ବିଳଙ୍କିୟ 
କାତନ଼ୈ,କଟିପୋଳ଼ିଲ୍ କୋଳ଼ମ୍ପମ୍ ମେବିୟ 
ନାତନ଼ୈ,ଏତ୍ତୁମିନ଼୍, ନୁମ୍ ବିନ଼ୈ ନୈୟବେ!  3

ਏਤਨ਼ੈ, ਏਤਮ੍ ਇਲਾ ਇਮੈਯੋਰ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਮ੍ 
ਵੇਤਨ਼ੈ, ਵੇਣ੍ਕੁਲ਼਼ੈ ਤੋਟੁ ਵਿਲ਼ਙ੍ਕਿਯ 
ਕਾਤਨ਼ੈ,ਕਟਿਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਕੋਲ਼਼ਮ੍ਪਮ੍ ਮੇਵਿਯ 
ਨਾਤਨ਼ੈ,ਏੱਤੁਮਿਨ਼੍, ਨੁਮ੍ ਵਿਨ਼ੈ ਨੈਯਵੇ!  3

ඒතනෛ, ඒතම් ඉලා ඉමෛයෝර් තොළුම් 
වේතනෛ, වෙණ්කුළෛ තෝටු විළඞ්කිය 
කාතනෛ,කටිපොළිල් කෝළම්පම් මේවිය 
නාතනෛ,ඒත්තුමින්, නුම් විනෛ නෛයවේ!  3

ఏతనై, ఏతం ఇలా ఇమైయోర్ తొఴుం 
వేతనై, వెణ్కుఴై తోటు విళంకియ 
కాతనై,కటిపొఴిల్ కోఴంపం మేవియ 
నాతనై,ఏత్తుమిన్, నుం వినై నైయవే!  3

ایتَنَے، ایتَمْ اِلَا اِمَییورْ تولُمْ 
ویتَنَے، وینْکُلَے توٹُ وِلَنْکِیَ 
کَاتَنَے،کَٹِپولِلْ کولَمْپَمْ میوِیَ 
نَاتَنَے،ایتُّمِنْ، نُمْ وِنَے نَییَوے!  3

エータナイ、 エータム イラー イマイヨール トルム 
ヴェータナイ、 ヴェンクライ トートゥ ヴィラングキヤ 
カータナイ、カティポリル コーランパム メーヴィヤ 
ナータナイ、エーットゥミン、 ヌム ヴィナイ ナイヤヴェー!  3

etaṉai, etam ilā imaiyor tŏḻum 
vetaṉai, vĕṇkuḻai toṭu vil̤aṅkiya 
kātaṉai,kaṭipŏḻil koḻampam meviya 
nātaṉai,ettumiṉ, num viṉai naiyave!  3

एतऩै, एतम् इला इमैयोर् तॊऴुम् 
वेतऩै, वॆण्कुऴै तोटु विळङ्किय 
कातऩै,कटिपॊऴिल् कोऴम्पम् मेविय 
नातऩै,एत्तुमिऩ्, नुम् विऩै नैयवे!  3

சடையானைத் தண்மல
  ரான்சிர மேந்திய
விடையானை வேதமும்
  வேள்வியு ஆயநன்
குடையானைக் குளிர்பொழில்
  சூழ்திருக் கோழம்பம்
உடையானை உள்குமின்
  உள்ளங்கு ளிரவே.  4

تشَتَيْيَانَيْ، تَنْمَلَرَانْ تشِرَمْ إِينْتِيَ 
فِتَيْيَانَيْ، فِيتَمُمْ فِيلْفِيُمْ آيَ نَنْكُ 
أُتَيْيَانَيْ، كُلِرْبُلِلْ تشُولْ تِرُكْ كُولَمْبَمْ 
أُتَيْيَانَيْ، أُلْكُمِنْ، أُلَّمْ كُلِرَفِي!  4

Translation

Behold! It is Civan the Lord of Kozhambam who has smeared white ashes all over His body. His long matted hair is beautified brimful with the Ganges. He shares His body with the tender breasted beautiful goddess, He has His abode in Kozhambam, a holy place of cool gardens. He rides on the bull to go round the cosmos. He is our God Supreme, pray Him;  there will be no more karma and you will be free. 1