logo

|

Om symbol2.083 - திருக்கொச்சைவயம் - நீலநன் மாமிடற்றன்Om symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


நீலநன் மாமிடற்றன் இறைவன் சினத்தன்	
  நெடுமா வுரித்த நிகரில்	
சேலன கண்ணிவண்ணம் ஒருகூ றுருக்கொள்	
  திகழ்தேவன் மேவு பதிதான்	
வேலன கண்ணிமார்கள் விளையாடு மோசை	
  விழவோசை வேத வொலியின்	
சாலநல் வேலையோசை தருமாட வீதி	
  கொடியாடு கொச்சை வயமே.  1

نِيلَ نَنْمَامِتَرَّنْ إِرَيْفَنْ تشِنَتَّ نِتُمَا أُرِتَّ نِكَرِلْ 
تشِيلَنَ كَنِّ فَنَّمْ أُرُكُورُ أُرُكُّلْ تِكَلْتِيفَنْ مِيفُ بَتِتَانْ 
فِيلَنَ كَنِّمَارْكَلْ فِلَيْيَاتُمْ أُوتشَيْ فِلَ أُوتشَيْ فِيتَ أُلِيِنْ 
تشَالَ نَلْفِيلَيْ أُوتشَيْ تَرُمَاتَفِيتِ كُتِ آتُ كُتشَّيْفَيَمِي۔  1

নীল নন়্মামিটৰ়্ৰ়ন়্ ইৰ়ৈৱন়্ চিন়ত্ত নেটুমা উৰিত্ত নিকৰিল্ 
চেলন় কণ্ণি ৱণ্ণম্ ওৰুকূৰ়ু উৰুক্কোল়্ তিকষ়্তেৱন়্ মেৱু পতিতান়্ 
ৱেলন় কণ্ণিমাৰ্কল়্ ৱিল়ৈয়াটুম্ ওচৈ ৱিষ় ওচৈ ৱেত ওলিয়িন়্ 
চাল নল্ৱেলৈ ওচৈ তৰুমাটৱীতি কোটি আটু কোচ্চৈৱয়মে.  1

নীল নন়্মামিটর়্র়ন়্ ইর়ৈবন়্ চিন়ত্ত নেটুমা উরিত্ত নিকরিল্ 
চেলন় কণ্ণি বণ্ণম্ ওরুকূর়ু উরুক্কোল়্ তিকষ়্তেবন়্ মেবু পতিতান়্ 
বেলন় কণ্ণিমার্কল়্ বিল়ৈয়াটুম্ ওচৈ বিষ় ওচৈ বেত ওলিয়িন়্ 
চাল নল্বেলৈ ওচৈ তরুমাটবীতি কোটি আটু কোচ্চৈবয়মে.  1

નીલ નન઼્મામિટર઼્ર઼ન઼્ ઇર઼ૈવન઼્ ચિન઼ત્ત નેટુમા ઉરિત્ત નિકરિલ્ 
ચેલન઼ કણ્ણિ વણ્ણમ્ ઓરુકૂર઼ુ ઉરુક્કોળ્ તિકળ઼્તેવન઼્ મેવુ પતિતાન઼્ 
વેલન઼ કણ્ણિમાર્કળ્ વિળૈયાટુમ્ ઓચૈ વિળ઼ ઓચૈ વેત ઓલિયિન઼્ 
ચાલ નલ્વેલૈ ઓચૈ તરુમાટવીતિ કોટિ આટુ કોચ્ચૈવયમે.  1

נִילַה נַנְמָמִטַרַּן אִרַיְבַן צִ׳נַטַּה נֶטֻמָה אֻרִטַּה נִכַּרִל 
צֵ׳לַנַה כַּנִּה וַנַּם אֹרֻכּוּרֻה אֻרֻקֹּל טִכַּלְטֵבַן מֵבֻה פַּטִטָן 
וֵלַנַה כַּנִּמָרְכַּל וִלַיָּטֻם אוֹצַ׳י וִלַה אוֹצַ׳י וֵטַה אֹלִיִן 
צָ׳לַה נַלְבֵלַי אוֹצַ׳י טַרֻמָטַבִיטִה כֹּטִה אָטֻה כֹּצַּהַ׳יְבַיַמֵה.  1

ನೀಲ ನನ಼್ಮಾಮಿಟಱ್ಱನ಼್ ಇಱೈವನ಼್ ಚಿನ಼ತ್ತ ನೆಟುಮಾ ಉರಿತ್ತ ನಿಕರಿಲ್ 
ಚೇಲನ಼ ಕಣ್ಣಿ ವಣ್ಣಂ ಒರುಕೂಱು ಉರುಕ್ಕೊಳ್ ತಿಕೞ್ತೇವನ಼್ ಮೇವು ಪತಿತಾನ಼್ 
ವೇಲನ಼ ಕಣ್ಣಿಮಾರ್ಕಳ್ ವಿಳೈಯಾಟುಂ ಓಚೈ ವಿೞ ಓಚೈ ವೇತ ಒಲಿಯಿನ಼್ 
ಚಾಲ ನಲ್ವೇಲೈ ಓಚೈ ತರುಮಾಟವೀತಿ ಕೊಟಿ ಆಟು ಕೊಚ್ಚೈವಯಮೇ.  1

നീല നന്മാമിടറ്റൻ ഇറൈവൻ ചിനത്ത നെടുമാ ഉരിത്ത നികരിൽ 
ചേലന കണ്ണി വണ്ണം ഒരുകൂറു ഉരുക്കൊൾ തികഴ്തേവൻ മേവു പതിതാൻ 
വേലന കണ്ണിമാർകൾ വിളൈയാടും ഓചൈ വിഴ ഓചൈ വേത ഒലിയിൻ 
ചാല നല്വേലൈ ഓചൈ തരുമാടവീതി കൊടി ആടു കൊച്ചൈവയമേ.  1

ନୀଲ ନନ଼୍ମାମିଟର଼୍ର଼ନ଼୍ ଇର଼ୈବନ଼୍ ଚିନ଼ତ୍ତ ନେଟୁମା ଉରିତ୍ତ ନିକରିଲ୍ 
ଚେଲନ଼ କଣ୍ଣି ବଣ୍ଣମ୍ ଓରୁକୂର଼ୁ ଉରୁକ୍କୋଳ୍ ତିକଳ଼୍ତେବନ଼୍ ମେବୁ ପତିତାନ଼୍ 
ବେଲନ଼ କଣ୍ଣିମାର୍କଳ୍ ବିଳୈୟାଟୁମ୍ ଓଚୈ ବିଳ଼ ଓଚୈ ବେତ ଓଲିୟିନ଼୍ 
ଚାଲ ନଲ୍ୱେଲୈ ଓଚୈ ତରୁମାଟବୀତି କୋଟି ଆଟୁ କୋଚ୍ଚୈବୟମେ.
  1

ਨੀਲ ਨਨ਼੍ਮਾਮਿਟੱਰ਼ਨ਼੍ ਇਰ਼ੈਵਨ਼੍ ਚਿਨ਼ੱਤ ਨੇਟੁਮਾ ਉਰਿੱਤ ਨਿਕਰਿਲ੍ 
ਚੇਲਨ਼ ਕੱਣਿ ਵੱਣਮ੍ ਓਰੁਕੂਰ਼ੁ ਉਰੁੱਕੋਲ਼੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ਤੇਵਨ਼੍ ਮੇਵੁ ਪਤਿਤਾਨ਼੍ 
ਵੇਲਨ਼ ਕੱਣਿਮਾਰ੍ਕਲ਼੍ ਵਿਲ਼ੈਯਾਟੁਮ੍ ਓਚੈ ਵਿਲ਼਼ ਓਚੈ ਵੇਤ ਓਲਿਯਿਨ਼੍ 
ਚਾਲ ਨਲ੍ਵੇਲੈ ਓਚੈ ਤਰੁਮਾਟਵੀਤਿ ਕੋਟਿ ਆਟੁ ਕੋੱਚੈਵਯਮੇ.  1

නීල නන්මාමිටර්‍රන් ඉරෛවන් චිනත්ත නෙටුමා උරිත්ත නිකරිල් 
චේලන කණ්ණි වණ්ණම් ඔරුකූරු උරුක්කොළ් තිකළ්තේවන් මේවු පතිතාන් 
වේලන කණ්ණිමාර්කළ් විළෛයාටුම් ඕචෛ විළ ඕචෛ වේත ඔලියින් 
චාල නල්වේලෛ ඕචෛ තරුමාටවීති කොටි ආටු කොච්චෛවයමේ.  1

నీల నన్మామిటఱ్ఱన్ ఇఱైవన్ చినత్త నెటుమా ఉరిత్త నికరిల్ 
చేలన కణ్ణి వణ్ణం ఒరుకూఱు ఉరుక్కొళ్ తికఴ్తేవన్ మేవు పతితాన్ 
వేలన కణ్ణిమార్కళ్ విళైయాటుం ఓచై విఴ ఓచై వేత ఒలియిన్ 
చాల నల్వేలై ఓచై తరుమాటవీతి కొటి ఆటు కొచ్చైవయమే.
  1

نِیلَ نَنْمَامِٹَرَّنْ اِرَیوَنْ چِنَتَّ نیٹُمَا اُرِتَّ نِکَرِلْ 
چیلَنَ کَنِّ وَنَّمْ اورُکُورُ اُرُکّولْ تِکَلْتیوَنْ میوُ پَتِتَانْ 
ویلَنَ کَنِّمَارْکَلْ وِلَییَاٹُمْ اوچَے وِلَ اوچَے ویتَ اولِیِنْ 
چَالَ نَلْویلَے اوچَے تَرُمَاٹَوِیتِ کوٹِ آٹُ کوچَّیوَیَمے۔  1

ニーラ ナンマーミタッラン イライヴァン チナッタ ネトゥマー ウリッタ ニカリル 
チェーラナ カンニ ヴァンナム オルクール ウルッコル ティカルテーヴァン メーヴ パティターン 
ヴェーラナ カンニマールカル ヴィライヤートゥム オーチャイ ヴィラ オーチャイ ヴェータ オリーン 
チャーラ ナルヴェーライ オーチャイ タルマータヴィーティ コティ アートゥ コッチャイヴァヤメー。  1

nīla naṉmāmiṭaṟṟaṉ iṟaivaṉ ciṉatta nĕṭumā uritta nikaril 
celaṉa kaṇṇi vaṇṇam ŏrukūṟu urukkŏl̤ tikaḻtevaṉ mevu patitāṉ 
velaṉa kaṇṇimārkal̤ vil̤aiyāṭum ocai viḻa ocai veta ŏliyiṉ 
cāla nalvelai ocai tarumāṭavīti kŏṭi āṭu kŏccaivayame.  1

नील नऩ्मामिटऱ्‌ऱऩ् इऱैवऩ् चिऩत्त नॆटुमा उरित्त निकरिल् 
चेलऩ कण्णि वण्णम् ऒरुकूऱु उरुक्कॊळ् तिकऴ्तेवऩ् मेवु पतिताऩ् 
वेलऩ कण्णिमार्कळ् विळैयाटुम् ओचै विऴ ओचै वेत ऒलियिऩ् 
चाल नल्वेलै ओचै तरुमाटवीति कॊटि आटु कॊच्चैवयमे.  1

விடையுடை யப்பனொப்பில் நடமாட வல்ல	
  விகிர்தத் துருக்கொள் விமலன்	
சடையிடை வெள்ளெருக்க மலர்கங்கை திங்கள்	
  தகவைத்த சோதி பதிதான்	
மடையிடை யன்னமெங்கு நிறையப் பரந்து	
  கமலத்து வைகும் வயல்சூழ்	
கொடையுடை வண்கையாளர் மறையோர்க ளென்றும்	
  வளர்கின்ற கொச்சை வயமே.  2

فِتَيْ أُتَيْيَبَّنْ أُبِّلْ نَتَمَاتَ فَلَّ فِكِرْتَتُّ أُرُكُّلْ فِمَلَنْ 
تشَتَيْ يِتَيْ فِلْ إِرُكَّمَلَرْ كَنْكَيْ تِنْكَلْ تَكَفَيْتَّ تشُوتِ بَتِتَانْ 
مَتَيْ إِتَيْ أَنَّمْ إِنْكُ نِرَيْيَبْ بَرَنْتُ كَمَلَتُّ فَيْكُمْ فَيَلْتشُولْ 
كُتَيْ أُتَيْ فَنْكَيْيَالَرْ مَرَيْيُورْكَلْ إِنْرُمْ فَلَرْكِنْرَ كُتشَّيْفَيَمِي  2

ৱিটৈ উটৈয়প্পন়্ ওপ্পিল্ নটমাট ৱল্ল ৱিকিৰ্তত্তু উৰুক্কোল়্ ৱিমলন়্ 
চটৈ যিটৈ ৱেল়্ এৰুক্কমলৰ্ কঙ্কৈ তিঙ্কল়্ তকৱৈত্ত চোতি পতিতান়্ 
মটৈ ইটৈ অন়্ন়ম্ এঙ্কু নিৰ়ৈয়প্ পৰন্তু কমলত্তু ৱৈকুম্ ৱয়ল্চূষ়্ 
কোটৈ উটৈ ৱণ্কৈয়াল়ৰ্ মৰ়ৈয়োৰ্কল়্ এন়্ৰ়ুম্ ৱল়ৰ্কিন়্ৰ় কোচ্চৈৱয়মে  2

বিটৈ উটৈয়প্পন়্ ওপ্পিল্ নটমাট বল্ল বিকির্তত্তু উরুক্কোল়্ বিমলন়্ 
চটৈ যিটৈ বেল়্ এরুক্কমলর্ কঙ্কৈ তিঙ্কল়্ তকবৈত্ত চোতি পতিতান়্ 
মটৈ ইটৈ অন়্ন়ম্ এঙ্কু নির়ৈয়প্ পরন্তু কমলত্তু বৈকুম্ বয়ল্চূষ়্ 
কোটৈ উটৈ বণ্কৈয়াল়র্ মর়ৈয়োর্কল়্ এন়্র়ুম্ বল়র্কিন়্র় কোচ্চৈবয়মে
  2

વિટૈ ઉટૈયપ્પન઼્ ઓપ્પિલ્ નટમાટ વલ્લ વિકિર્તત્તુ ઉરુક્કોળ્ વિમલન઼્ 
ચટૈ યિટૈ વેળ્ એરુક્કમલર્ કઙ્કૈ તિઙ્કળ્ તકવૈત્ત ચોતિ પતિતાન઼્ 
મટૈ ઇટૈ અન઼્ન઼મ્ એઙ્કુ નિર઼ૈયપ્ પરન્તુ કમલત્તુ વૈકુમ્ વયલ્ચૂળ઼્ 
કોટૈ ઉટૈ વણ્કૈયાળર્ મર઼ૈયોર્કળ્ એન઼્ર઼ુમ્ વળર્કિન઼્ર઼ કોચ્ચૈવયમે
  2

וִטַי אֻטַיַּפַּן אֹפִּל נַטַמָטַה וַלַּה וִכִּרְטַטֻּה אֻרֻקֹּל וִמַלַן 
צַ׳טַי יִטַי וֶל אֶרֻקַּמַלַר כַּנְכַּי טִנְכַּל טַכַּבַיְטַּה צ׳וֹטִה פַּטִטָן 
מַטַי אִטַי אַנַּם אֶנְכֻּה נִרַיַּףּ פַּרַנְטֻה כַּמַלַטֻּה וַיְכֻּם וַיַלְצ׳וּל 
כֹּטַי אֻטַי וַנְכַּיָּלַר מַרַיּוֹרְכַּל אֶנְרֻם וַלַרְכִּנְרַה כֹּצַּהַ׳יְבַיַמֵה  2

ವಿಟೈ ಉಟೈಯಪ್ಪನ಼್ ಒಪ್ಪಿಲ್ ನಟಮಾಟ ವಲ್ಲ ವಿಕಿರ್ತತ್ತು ಉರುಕ್ಕೊಳ್ ವಿಮಲನ಼್ 
ಚಟೈ ಯಿಟೈ ವೆಳ್ ಎರುಕ್ಕಮಲರ್ ಕಂಕೈ ತಿಂಕಳ್ ತಕವೈತ್ತ ಚೋತಿ ಪತಿತಾನ಼್ 
ಮಟೈ ಇಟೈ ಅನ಼್‌ನ಼ಂ ಎಂಕು ನಿಱೈಯಪ್ ಪರಂತು ಕಮಲತ್ತು ವೈಕುಂ ವಯಲ್ಚೂೞ್ 
ಕೊಟೈ ಉಟೈ ವಣ್ಕೈಯಾಳರ್ ಮಱೈಯೋರ್ಕಳ್ ಎನ಼್ಱುಂ ವಳರ್ಕಿನ಼್ಱ ಕೊಚ್ಚೈವಯಮೇ  2

വിടൈ ഉടൈയപ്പൻ ഒപ്പിൽ നടമാട വല്ല വികിർതത്തു ഉരുക്കൊൾ വിമലൻ 
ചടൈ യിടൈ വെൾ എരുക്കമലർ കങ്കൈ തിങ്കൾ തകവൈത്ത ചോതി പതിതാൻ 
മടൈ ഇടൈ അൻനം എങ്കു നിറൈയപ് പരന്തു കമലത്തു വൈകും വയൽചൂഴ് 
കൊടൈ ഉടൈ വൺകൈയാളർ മറൈയോർകൾ എൻറും വളർകിൻറ കൊച്ചൈവയമേ  2

ବିଟୈ ଉଟୈୟପ୍ପନ଼୍ ଓପ୍ପିଲ୍ ନଟମାଟ ବଲ୍ଲ ବିକିର୍ତତ୍ତୁ ଉରୁକ୍କୋଳ୍ ବିମଲନ଼୍ 
ଚଟୈ ଯିଟୈ ବେଳ୍ ଏରୁକ୍କମଲର୍ କଙ୍କୈ ତିଙ୍କଳ୍ ତକବୈତ୍ତ ଚୋତି ପତିତାନ଼୍ 
ମଟୈ ଇଟୈ ଅନ଼୍ନ଼ମ୍ ଏଙ୍କୁ ନିର଼ୈୟପ୍ ପରନ୍ତୁ କମଲତ୍ତୁ ବୈକୁମ୍ ବୟଲ୍ଚୂଳ଼୍ 
କୋଟୈ ଉଟୈ ବଣ୍କୈୟାଳର୍ ମର଼ୈୟୋର୍କଳ୍ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ ବଳର୍କିନ଼୍ର଼ କୋଚ୍ଚୈବୟମେ
  2

ਵਿਟੈ ਉਟੈਯੱਪਨ਼੍ ਓੱਪਿਲ੍ ਨਟਮਾਟ ਵੱਲ ਵਿਕਿਰ੍ਤੱਤੁ ਉਰੁੱਕੋਲ਼੍ ਵਿਮਲਨ਼੍ 
ਚਟੈ ਯਿਟੈ ਵੇਲ਼੍ ਏਰੁੱਕਮਲਰ੍ ਕਙ੍ਕੈ ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਤਕਵੈੱਤ ਚੋਤਿ ਪਤਿਤਾਨ਼੍ 
ਮਟੈ ਇਟੈ ਅੰਨ਼ਮ੍ ਏਙ੍ਕੁ ਨਿਰ਼ੈਯਪ੍ ਪਰਨ੍ਤੁ ਕਮਲੱਤੁ ਵੈਕੁਮ੍ ਵਯਲ੍ਚੂਲ਼਼੍ 
ਕੋਟੈ ਉਟੈ ਵਣ੍ਕੈਯਾਲ਼ਰ੍ ਮਰ਼ੈਯੋਰ੍ਕਲ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਵਲ਼ਰ੍ਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਕੋੱਚੈਵਯਮੇ  2

විටෛ උටෛයප්පන් ඔප්පිල් නටමාට වල්ල විකිර්තත්තු උරුක්කොළ් විමලන් 
චටෛ යිටෛ වෙළ් එරුක්කමලර් කඞ්කෛ තිඞ්කළ් තකවෛත්ත චෝති පතිතාන් 
මටෛ ඉටෛ අන්නම් එඞ්කු නිරෛයප් පරන්තු කමලත්තු වෛකුම් වයල්චූළ් 
කොටෛ උටෛ වණ්කෛයාළර් මරෛයෝර්කළ් එන්‍රුම් වළර්කින්‍ර කොච්චෛවයමේ  2

విటై ఉటైయప్పన్ ఒప్పిల్ నటమాట వల్ల వికిర్తత్తు ఉరుక్కొళ్ విమలన్ 
చటై యిటై వెళ్ ఎరుక్కమలర్ కంకై తింకళ్ తకవైత్త చోతి పతితాన్ 
మటై ఇటై అన్నం ఎంకు నిఱైయప్ పరంతు కమలత్తు వైకుం వయల్చూఴ్ 
కొటై ఉటై వణ్కైయాళర్ మఱైయోర్కళ్ ఎన్ఱుం వళర్కిన్ఱ కొచ్చైవయమే  2

وِٹَے اُٹَییَپَّنْ اوپِّلْ نَٹَمَاٹَ وَلَّ وِکِرْتَتُّ اُرُکّولْ وِمَلَنْ 
چَٹَے یِٹَے ویلْ ایرُکَّمَلَرْ کَنْکَے تِنْکَلْ تَکَوَیتَّ چوتِ پَتِتَانْ 
مَٹَے اِٹَے اَنَّمْ اینْکُ نِرَییَپْ پَرَنْتُ کَمَلَتُّ وَیکُمْ وَیَلْچُولْ 
کوٹَے اُٹَے وَنْکَییَالَرْ مَرَییورْکَلْ اینْرُمْ وَلَرْکِنْرَ کوچَّیوَیَمے  2

ヴィタイ ウタイヤッパン オッピル ナタマータ ヴァッラ ヴィキルタットゥ ウルッコル ヴィマラン 
チャタイ イタイ ヴェル エルッカマラル カングカイ ティングカル タカヴァイッタ チョーティ パティターン 
マタイ イタイ アンナム エングク ニライヤプ パラントゥ カマラットゥ ヴァイクム ヴァヤルチュール 
コタイ ウタイ ヴァンカイヤーラル マライヨールカル エンルム ヴァラルキンラ コッチャイヴァヤメー  2

viṭai uṭaiyappaṉ ŏppil naṭamāṭa valla vikirtattu urukkŏl̤ vimalaṉ 
caṭai yiṭai vĕl̤ ĕrukkamalar kaṅkai tiṅkal̤ takavaitta coti patitāṉ 
maṭai iṭai aṉṉam ĕṅku niṟaiyap parantu kamalattu vaikum vayalcūḻ 
kŏṭai uṭai vaṇkaiyāl̤ar maṟaiyorkal̤ ĕṉṟum val̤arkiṉṟa kŏccaivayame  2

विटै उटैयप्पऩ् ऒप्पिल् नटमाट वल्ल विकिर्तत्तु उरुक्कॊळ् विमलऩ् 
चटै यिटै वॆळ् ऎरुक्कमलर् कङ्कै तिङ्कळ् तकवैत्त चोति पतिताऩ् 
मटै इटै अऩ्ऩम् ऎङ्कु निऱैयप् परन्तु कमलत्तु वैकुम् वयल्चूऴ् 
कॊटै उटै वण्कैयाळर् मऱैयोर्कळ् ऎऩ्ऱुम् वळर्किऩ्ऱ कॊच्चैवयमे  2

படஅர வாடுமுன்கை யுடையா னிடும்பை
  களைவிக்கும் எங்கள் பரமன்
இடமுடை வெண்டலைக்கை பலிகொள்ளும் இன்பன்
  இடமாய வேர்கொள் பதிதான்
நடமிட மஞ்ஞைவண்டு மதுவுண்டு பாடு
  நளிர்சோலை கோலு கனகக்
குடமிடு கூடமேறி வளர்பூவை நல்ல
  மறையோது கொச்சை வயமே.  3

بَتَ أَرَفَاتُ مُنْكَيْ أُتَيْيَانْ إِتُمْبَيْ كَلَيْفِكُّمْ إِنْكَلْ بَرَمَنْ 
إِتَ مُتَيْ فِنْ تَلَيْكْ كَيْبَلِكُلُّمْ إِنْبَنِتَمْ آيَفِيرْ كُلْبَتِتَانْ
نَتَ مِتَ مَنَّيْ فَنْتُ مَتُأُنْتُ بَاتُ نَلِرْ تشُولَيْ كُولُ كَنَكَكْ 
كُتَ مِتُكُوتَ إِيرِ فَلَرْ بُوفَيْ نَلَّ مَرَيْيُوتُ كُتشَّيْفَيَمِي۔  3

পট অৰৱাটু মুন়্কৈ উটৈয়ান়্ ইটুম্পৈ কল়ৈৱিক্কুম্ এঙ্কল়্ পৰমন়্ 
ইট মুটৈ ৱেণ্ তলৈক্ কৈপলিকোল়্ল়ুম্ ইন়্পন়িটম্ আয়ৱেৰ্ কোল়্পতিতান়্
নট মিট মঞ্ঞৈ ৱণ্টু মতুউণ্টু পাটু নল়িৰ্ চোলৈ কোলু কন়কক্ 
কুট মিটুকূট এৰ়ি ৱল়ৰ্ পূৱৈ নল্ল মৰ়ৈয়োতু কোচ্চৈৱয়মে.
  3

পট অরবাটু মুন়্কৈ উটৈয়ান়্ ইটুম্পৈ কল়ৈবিক্কুম্ এঙ্কল়্ পরমন়্ 
ইট মুটৈ বেণ্ তলৈক্ কৈপলিকোল়্ল়ুম্ ইন়্পন়িটম্ আয়বের্ কোল়্পতিতান়্
নট মিট মঞ্ঞৈ বণ্টু মতুউণ্টু পাটু নল়ির্ চোলৈ কোলু কন়কক্ 
কুট মিটুকূট এর়ি বল়র্ পূবৈ নল্ল মর়ৈয়োতু কোচ্চৈবয়মে.  3

પટ અરવાટુ મુન઼્કૈ ઉટૈયાન઼્ ઇટુમ્પૈ કળૈવિક્કુમ્ એઙ્કળ્ પરમન઼્ 
ઇટ મુટૈ વેણ્ તલૈક્ કૈપલિકોળ્ળુમ્ ઇન઼્પન઼િટમ્ આયવેર્ કોળ્પતિતાન઼્
નટ મિટ મઞ્ઞૈ વણ્ટુ મતુઉણ્ટુ પાટુ નળિર્ ચોલૈ કોલુ કન઼કક્ 
કુટ મિટુકૂટ એર઼િ વળર્ પૂવૈ નલ્લ મર઼ૈયોતુ કોચ્ચૈવયમે.  3

פַּטַה אַרַבָטֻה מֻנְכַּי אֻטַיָּן אִטֻמְפַּי כַּלַיְבִקֻּם אֶנְכַּל פַּרַמַן 
אִטַה מֻטַי וֶן טַלַיְךּ כַּיְפַּלִכֹּלֻּם אִנְפַּנִטַם אָיַבֵר כֹּלְפַּטִטָן
נַטַה מִטַה מַנַּי וַנְטֻה מַטֻהאֻנְטֻה פָּטֻה נַלִר צ׳וֹלַי כּוֹלֻה כַּנַכַּךּ 
כֻּטַה מִטֻכּוּטַה אֵרִה וַלַר פּוּוַי נַלַּה מַרַיּוֹטֻה כֹּצַּהַ׳יְבַיַמֵה.  3

ಪಟ ಅರವಾಟು ಮುನ಼್ಕೈ ಉಟೈಯಾನ಼್ ಇಟುಂಪೈ ಕಳೈವಿಕ್ಕುಂ ಎಂಕಳ್ ಪರಮನ಼್ 
ಇಟ ಮುಟೈ ವೆಣ್ ತಲೈಕ್ ಕೈಪಲಿಕೊಳ್ಳುಂ ಇನ಼್ಪನ಼ಿಟಂ ಆಯವೇರ್ ಕೊಳ್ಪತಿತಾನ಼್
ನಟ ಮಿಟ ಮಞ್ಞೈ ವಂಟು ಮತುಉಂಟು ಪಾಟು ನಳಿರ್ ಚೋಲೈ ಕೋಲು ಕನ಼ಕಕ್ 
ಕುಟ ಮಿಟುಕೂಟ ಏಱಿ ವಳರ್ ಪೂವೈ ನಲ್ಲ ಮಱೈಯೋತು ಕೊಚ್ಚೈವಯಮೇ.
  3

പട അരവാടു മുൻകൈ ഉടൈയാൻ ഇടുമ്പൈ കളൈവിക്കും എങ്കൾ പരമൻ 
ഇട മുടൈ വെൺ തലൈക് കൈപലികൊള്ളും ഇൻപനിടം ആയവേർ കൊൾപതിതാൻ
നട മിട മഞ്ഞൈ വണ്ടു മതുഉണ്ടു പാടു നളിർ ചോലൈ കോലു കനകക് 
കുട മിടുകൂട ഏറി വളർ പൂവൈ നല്ല മറൈയോതു കൊച്ചൈവയമേ.  3

ପଟ ଅରବାଟୁ ମୁନ଼୍କୈ ଉଟୈୟାନ଼୍ ଇଟୁମ୍ପୈ କଳୈବିକ୍କୁମ୍ ଏଙ୍କଳ୍ ପରମନ଼୍ 
ଇଟ ମୁଟୈ ବେଣ୍ ତଲୈକ୍ କୈପଲିକୋଳ୍ଳୁମ୍ ଇନ଼୍ପନ଼ିଟମ୍ ଆୟବେର୍ କୋଳ୍ପତିତାନ଼୍
ନଟ ମିଟ ମଞ୍ଞୈ ବଣ୍ଟୁ ମତୁଉଣ୍ଟୁ ପାଟୁ ନଳିର୍ ଚୋଲୈ କୋଲୁ କନ଼କକ୍ 
କୁଟ ମିଟୁକୂଟ ଏର଼ି ବଳର୍ ପୂବୈ ନଲ୍ଲ ମର଼ୈୟୋତୁ କୋଚ୍ଚୈବୟମେ.
  3

ਪਟ ਅਰਵਾਟੁ ਮੁਨ਼੍ਕੈ ਉਟੈਯਾਨ਼੍ ਇਟੁਮ੍ਪੈ ਕਲ਼ੈਵਿੱਕੁਮ੍ ਏਙ੍ਕਲ਼੍ ਪਰਮਨ਼੍ 
ਇਟ ਮੁਟੈ ਵੇਣ੍ ਤਲੈਕ੍ ਕੈਪਲਿਕੋੱਲ਼ੁਮ੍ ਇਨ਼੍ਪਨ਼ਿਟਮ੍ ਆਯਵੇਰ੍ ਕੋਲ਼੍ਪਤਿਤਾਨ਼੍
ਨਟ ਮਿਟ ਮੱਞੈ ਵਣ੍ਟੁ ਮਤੁਉਣ੍ਟੁ ਪਾਟੁ ਨਲ਼ਿਰ੍ ਚੋਲੈ ਕੋਲੁ ਕਨ਼ਕਕ੍ 
ਕੁਟ ਮਿਟੁਕੂਟ ਏਰ਼ਿ ਵਲ਼ਰ੍ ਪੂਵੈ ਨੱਲ ਮਰ਼ੈਯੋਤੁ ਕੋੱਚੈਵਯਮੇ.  3

පට අරවාටු මුන්කෛ උටෛයාන් ඉටුම්පෛ කළෛවික්කුම් එඞ්කළ් පරමන් 
ඉට මුටෛ වෙණ් තලෛක් කෛපලිකොළ්ළුම් ඉන්පනිටම් ආයවේර් කොළ්පතිතාන්
නට මිට මඤ්ඤෛ වණ්ටු මතුඋණ්ටු පාටු නළිර් චෝලෛ කෝලු කනකක් 
කුට මිටුකූට ඒරි වළර් පූවෛ නල්ල මරෛයෝතු කොච්චෛවයමේ.
  3

పట అరవాటు మున్కై ఉటైయాన్ ఇటుంపై కళైవిక్కుం ఎంకళ్ పరమన్ 
ఇట ముటై వెణ్ తలైక్ కైపలికొళ్ళుం ఇన్పనిటం ఆయవేర్ కొళ్పతితాన్
నట మిట మఞ్ఞై వంటు మతుఉంటు పాటు నళిర్ చోలై కోలు కనకక్ 
కుట మిటుకూట ఏఱి వళర్ పూవై నల్ల మఱైయోతు కొచ్చైవయమే.  3

پَٹَ اَرَوَاٹُ مُنْکَے اُٹَییَانْ اِٹُمْپَے کَلَیوِکُّمْ اینْکَلْ پَرَمَنْ 
اِٹَ مُٹَے وینْ تَلَیکْ کَیپَلِکولُّمْ اِنْپَنِٹَمْ آیَویرْ کولْپَتِتَانْ
نَٹَ مِٹَ مَنَّے وَنْٹُ مَتُؤُنْٹُ پَاٹُ نَلِرْ چولَے کولُ کَنَکَکْ 
کُٹَ مِٹُکُوٹَ ایرِ وَلَرْ پُووَے نَلَّ مَرَییوتُ کوچَّیوَیَمے۔  3

パタ アラヴァートゥ ムンカイ ウタイヤーン イトゥンパイ カライヴィックム エングカル パラマン 
イタ ムタイ ヴェン タライク カイパリコッルム インパニタム アーヤヴェール コルパティターン
ナタ ミタ マンニャイ ヴァントゥ マトゥーントゥ パートゥ ナリル チョーライ コール カナカク 
クタ ミトゥクータ エーリ ヴァラル プーヴァイ ナッラ マライヨートゥ コッチャイヴァヤメー。  3

paṭa aravāṭu muṉkai uṭaiyāṉ iṭumpai kal̤aivikkum ĕṅkal̤ paramaṉ 
iṭa muṭai vĕṇ talaik kaipalikŏl̤l̤um iṉpaṉiṭam āyaver kŏl̤patitāṉ
naṭa miṭa maññai vaṇṭu matuuṇṭu pāṭu nal̤ir colai kolu kaṉakak 
kuṭa miṭukūṭa eṟi val̤ar pūvai nalla maṟaiyotu kŏccaivayame.  3

पट अरवाटु मुऩ्कै उटैयाऩ् इटुम्पै कळैविक्कुम् ऎङ्कळ् परमऩ् 
इट मुटै वॆण् तलैक् कैपलिकॊळ्ळुम् इऩ्पऩिटम् आयवेर् कॊळ्पतिताऩ्
नट मिट मञ्ञै वण्टु मतुउण्टु पाटु नळिर् चोलै कोलु कऩकक् 
कुट मिटुकूट एऱि वळर् पूवै नल्ल मऱैयोतु कॊच्चैवयमे.  3

எண்டிசை பாலரெங்கும் இகலிப் புகுந்து	
  முயல்வுற்ற சிந்தை முடுகிப்	
பண்டொளி தீபமாலை யிடுதூப மோடு	
  பணிவுற்ற பாதர் பதிதான்	
மண்டிய வண்டன்மிண்டி வருநீர பொன்னி	
  வயல்பாய வாளை குழுமிக்	
குண்டகழ் பாயுமோசை படைநீட தென்ன	
  வளர்கின்ற கொச்சை வயமே.  4

إِنْ تِتشَيْ بَالَرْ إِنْكُمْ إِكَلِبْ بُكُنْتُ مُيَلْ فِتَّ تشِنْتَيْ مُتُكِبْ 
بَنْتُ أُلِ تِيبَمَالَيْ إِتُ تُوبَمُوتُ بَنِفُرَّ بَاتَرْ بَتِتَانْ 
مَنْتِيَ فَنْتَنْ مِنْتِ فَرُنِيرَ بُنِّ فَيَلْ بَايَ فَالَيْ كُلُمِكْ 
كُنْتَ كَلْبَايُمْ أُوتشَيْ بَتَيْنِيتَ تِنَّ فَلَرْكِنْرَ كُتشَّيْفَيَمِي۔  4

Translation

The name of the city Koch-chai-vayam is one of the twelve names of Seerkaazhi.Our Lord Civan's neck is dark blue in colour. Once He peeled off the hide of a very big ,sturdy and ferocious elephant. He has embedded His consort Uma Devi on the left side of His body. Her eyes resemble the carp fish and she is an incomparable goddess. Our Lord Civan is manifest in the temple in Koch-chai-vayam city. In this city the noise created by beautiful girls with spear like eyes, playing different games in largenumbers, is always heard. The loud noise of pompous festivals; the noise created by Vedic scholars chanting the Vedas; the noise created by the waves of the ocean, all these noises are always heard in the city. Also the flags flying in the streets filled with big palatial buildings are many. In such a pompous city our Lord Civa manifests Himself in the temple. 1