logo

|

Om symbol2.071 - திருக்குறும்பலா - திருந்த மதிசூடித்Om symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருந்த மதிசூடித் தெண்ணீர்
  சடைக்கரந்து தேவி பாகம்
பொருந்திப் பொருந்தாத வேடத்தாற்
  காடுறைதல் புரிந்த செல்வர்
இருந்த இடம்வினவில் ஏலங்கமழ்
  சோலையின வண்டு யாழ்செய்
குருந்த மணம்நாறுங் குன்றிடஞ்சூழ்
  தண்சாரற் குறும்பலாவே.  1

تِرُنْتَ مَتِ تشُوتِ، تِنْنِيرْ تشَتَيْكْ كَرَنْتُ، تِيفِ بَاكَمْ 
بُرُنْتِ، بُرُنْتَاتَ فِيتَتَّالْ كَاتُ أُرَيْتَلْ بُرِنْتَ تشِلْفَرْ 
إِرُنْتَ إِتَمْ فِنَفِلْ - إِيلَمْ كَمَلْ تشُولَيْ إِنَفَنْتُ يَالْتشِيْ، 
كُرُنْتَ مَنَمْ نَارُمْ كُنْرُ إِتَمْ تشُولْ تَنْتشَارَلْ، كُرُمْبَلَافِي۔  1

তিৰুন্ত মতি চূটি, তেণ্নীৰ্ চটৈক্ কৰন্তু, তেৱি পাকম্ 
পোৰুন্তি, পোৰুন্তাত ৱেটত্তাল্ কাটু উৰ়ৈতল্ পুৰিন্ত চেল্ৱৰ্ 
ইৰুন্ত ইটম্ ৱিন়ৱিল্ - এলম্ কমষ়্ চোলৈ ইন়ৱণ্টু যাষ়্চেয়্, 
কুৰুন্ত মণম্ নাৰ়ুম্ কুন়্ৰ়ু ইটম্ চূষ়্ তণ্চাৰল্, কুৰ়ুম্পলাৱে.  1

তিরুন্ত মতি চূটি, তেণ্নীর্ চটৈক্ করন্তু, তেবি পাকম্ 
পোরুন্তি, পোরুন্তাত বেটত্তাল্ কাটু উর়ৈতল্ পুরিন্ত চেল্বর্ 
ইরুন্ত ইটম্ বিন়বিল্ - এলম্ কমষ়্ চোলৈ ইন়বণ্টু যাষ়্চেয়্, 
কুরুন্ত মণম্ নার়ুম্ কুন়্র়ু ইটম্ চূষ়্ তণ্চারল্, কুর়ুম্পলাবে.  1

તિરુન્ત મતિ ચૂટિ, તેણ્નીર્ ચટૈક્ કરન્તુ, તેવિ પાકમ્ 
પોરુન્તિ, પોરુન્તાત વેટત્તાલ્ કાટુ ઉર઼ૈતલ્ પુરિન્ત ચેલ્વર્ 
ઇરુન્ત ઇટમ્ વિન઼વિલ્ - એલમ્ કમળ઼્ ચોલૈ ઇન઼વણ્ટુ યાળ઼્ચેય્, 
કુરુન્ત મણમ્ નાર઼ુમ્ કુન઼્ર઼ુ ઇટમ્ ચૂળ઼્ તણ્ચારલ્, કુર઼ુમ્પલાવે.  1

טִרֻנְטַה מַטִה צ׳וּטִה, טֶנִּיר צַ׳טַיְךּ כַּרַנְטֻה, טֵבִה פָּכַּם 
פֹּרֻנְטִה, פֹּרֻנְטָטַה וֵטַטָּל כָּטֻה אֻרַיְטַל פֻּרִנְטַה צֶ׳לְבַר 
אִרֻנְטַה אִטַם וִנַבִל - אֵלַם כַּמַל צ׳וֹלַי אִנַבַנְטֻה יָלְצֶ׳י, 
כֻּרֻנְטַה מַנַם נָרֻם כֻּנְרֻה אִטַם צ׳וּל טַנְצָ׳רַל, כֻּרֻמְפַּלָבֵה.  1

ತಿರುಂತ ಮತಿ ಚೂಟಿ, ತೆಣ್ನೀರ್ ಚಟೈಕ್ ಕರಂತು, ತೇವಿ ಪಾಕಂ 
ಪೊರುಂತಿ, ಪೊರುಂತಾತ ವೇಟತ್ತಾಲ್ ಕಾಟು ಉಱೈತಲ್ ಪುರಿಂತ ಚೆಲ್ವರ್ 
ಇರುಂತ ಇಟಂ ವಿನ಼ವಿಲ್ - ಏಲಂ ಕಮೞ್ ಚೋಲೈ ಇನ಼ವಂಟು ಯಾೞ್ಚೆಯ್, 
ಕುರುಂತ ಮಣಂ ನಾಱುಂ ಕುನ಼್ಱು ಇಟಂ ಚೂೞ್ ತಣ್ಚಾರಲ್, ಕುಱುಂಪಲಾವೇ.
  1

തിരുന്ത മതി ചൂടി, തെൺനീർ ചടൈക് കരന്തു, തേവി പാകം 
പൊരുന്തി, പൊരുന്താത വേടത്താൽ കാടു ഉറൈതൽ പുരിന്ത ചെല്വർ 
ഇരുന്ത ഇടം വിനവിൽ - ഏലം കമഴ് ചോലൈ ഇനവണ്ടു യാഴ്ചെയ്, 
കുരുന്ത മണം നാറും കുൻറു ഇടം ചൂഴ് തൺചാരൽ, കുറുമ്പലാവേ.  1

ତିରୁନ୍ତ ମତି ଚୂଟି, ତେଣ୍ନୀର୍ ଚଟୈକ୍ କରନ୍ତୁ, ତେବି ପାକମ୍ 
ପୋରୁନ୍ତି, ପୋରୁନ୍ତାତ ବେଟତ୍ତାଲ୍ କାଟୁ ଉର଼ୈତଲ୍ ପୁରିନ୍ତ ଚେଲ୍ୱର୍ 
ଇରୁନ୍ତ ଇଟମ୍ ବିନ଼ବିଲ୍ - ଏଲମ୍ କମଳ଼୍ ଚୋଲୈ ଇନ଼ବଣ୍ଟୁ ଯାଳ଼୍ଚେୟ୍, 
କୁରୁନ୍ତ ମଣମ୍ ନାର଼ୁମ୍ କୁନ଼୍ର଼ୁ ଇଟମ୍ ଚୂଳ଼୍ ତଣ୍ଚାରଲ୍, କୁର଼ୁମ୍ପଲାବେ.  1

ਤਿਰੁਨ੍ਤ ਮਤਿ ਚੂਟਿ, ਤੇਣ੍ਨੀਰ੍ ਚਟੈਕ੍ ਕਰਨ੍ਤੁ, ਤੇਵਿ ਪਾਕਮ੍ 
ਪੋਰੁਨ੍ਤਿ, ਪੋਰੁਨ੍ਤਾਤ ਵੇਟੱਤਾਲ੍ ਕਾਟੁ ਉਰ਼ੈਤਲ੍ ਪੁਰਿਨ੍ਤ ਚੇਲ੍ਵਰ੍ 
ਇਰੁਨ੍ਤ ਇਟਮ੍ ਵਿਨ਼ਵਿਲ੍ - ਏਲਮ੍ ਕਮਲ਼਼੍ ਚੋਲੈ ਇਨ਼ਵਣ੍ਟੁ ਯਾਲ਼਼੍ਚੇਯ੍, 
ਕੁਰੁਨ੍ਤ ਮਣਮ੍ ਨਾਰ਼ੁਮ੍ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਟਮ੍ ਚੂਲ਼਼੍ ਤਣ੍ਚਾਰਲ੍, ਕੁਰ਼ੁਮ੍ਪਲਾਵੇ.
  1

තිරුන්ත මති චූටි, තෙණ්නීර් චටෛක් කරන්තු, තේවි පාකම් 
පොරුන්ති, පොරුන්තාත වේටත්තාල් කාටු උරෛතල් පුරින්ත චෙල්වර් 
ඉරුන්ත ඉටම් විනවිල් - ඒලම් කමළ් චෝලෛ ඉනවණ්ටු යාළ්චෙය්, 
කුරුන්ත මණම් නාරුම් කුන්‍රු ඉටම් චූළ් තණ්චාරල්, කුරුම්පලාවේ.  1

తిరుంత మతి చూటి, తెణ్నీర్ చటైక్ కరంతు, తేవి పాకం 
పొరుంతి, పొరుంతాత వేటత్తాల్ కాటు ఉఱైతల్ పురింత చెల్వర్ 
ఇరుంత ఇటం వినవిల్ - ఏలం కమఴ్ చోలై ఇనవంటు యాఴ్చెయ్, 
కురుంత మణం నాఱుం కున్ఱు ఇటం చూఴ్ తణ్చారల్, కుఱుంపలావే.  1

تِرُنْتَ مَتِ چُوٹِ، تینِّیرْ چَٹَیکْ کَرَنْتُ، تیوِ پَاکَمْ 
پورُنْتِ، پورُنْتَاتَ ویٹَتَّالْ کَاٹُ اُرَیتَلْ پُرِنْتَ چیلْوَرْ 
اِرُنْتَ اِٹَمْ وِنَوِلْ - ایلَمْ کَمَلْ چولَے اِنَوَنْٹُ یَالْچییْ، 
کُرُنْتَ مَنَمْ نَارُمْ کُنْرُ اِٹَمْ چُولْ تَنْچَارَلْ، کُرُمْپَلَاوے۔  1

ティルンタ マティ チューティ、 テンニール チャタイク カラントゥ、 テーヴィ パーカム 
ポルンティ、 ポルンタータ ヴェータッタール カートゥ ウライタル プリンタ チェルヴァル 
イルンタ イタム ヴィナヴィル ー エーラム カマル チョーライ イナヴァントゥ ヤールチェユ、 
クルンタ マナム ナールム クンル イタム チュール タンチャーラル、 クルンパラーヴェー。  1

tirunta mati cūṭi, tĕṇnīr caṭaik karantu, tevi pākam 
pŏrunti, pŏruntāta veṭattāl kāṭu uṟaital purinta cĕlvar 
irunta iṭam viṉavil - elam kamaḻ colai iṉavaṇṭu yāḻcĕy, 
kurunta maṇam nāṟum kuṉṟu iṭam cūḻ taṇcāral, kuṟumpalāve.  1

तिरुन्त मति चूटि, तॆण्नीर् चटैक् करन्तु, तेवि पाकम् 
पॊरुन्ति, पॊरुन्तात वेटत्ताल् काटु उऱैतल् पुरिन्त चॆल्वर् 
इरुन्त इटम् विऩविल् - एलम् कमऴ् चोलै इऩवण्टु याऴ्चॆय्, 
कुरुन्त मणम् नाऱुम् कुऩ्ऱु इटम् चूऴ् तण्चारल्, कुऱुम्पलावे.  1

நாட்பலவுஞ் சேர்மதியஞ் சூடிப்
  பொடியணிந்த நம்பானம்மை
ஆட்பலவுந் தானுடைய அம்மா
  னிடம்போலு மந்தண் சாரல்
கீட்பலவுங் கீண்டு கிளைகிளையன்
  மந்திபாய்ந் துண்டு விண்ட
கோட்பலவின் தீங்கனியை மாக்கடுவ
  னுண்டுகளுங் குறும்பலாவே.  2

نَالْبَلَفُمْ تشِيرْ مَتِيَمْ تشُوتِبُّتِ أَنِنْتَ نَمْبَانْ، نَمَّيْ 
آلْبَلَفُمْ تَانْ أُتَيْيَ أَمَّانْ، إِتَمْبُولُمْ - أَمْ تَنْتشَارَلْ، 
كِيلْ بَلَفُمْ كِينْتُ كِلَيْكِلَيْيَنْ مَنْتِ بَايْنْتُ أُنْتُ، فِنْتَ 
كُولْ بَلَفِنْ تِيمْكَنِيَيْ مَاكْ كَتُفَنْ أُنْتُ أُكَلُمْ كُرُمْبَلَافِي۔  2

নাল়্পলৱুম্ চেৰ্ মতিয়ম্ চূটিপ্পোটি অণিন্ত নম্পান়্, নম্মৈ 
আল়্পলৱুম্ তান়্ উটৈয় অম্মান়্, ইটম্পোলুম্ - অম্ তণ্চাৰল্, 
কীল়্ পলৱুম্ কীণ্টু কিল়ৈকিল়ৈয়ন়্ মন্তি পায়্ন্তু উণ্টু, ৱিণ্ট 
কোল়্ পলৱিন়্ তীম্কন়িয়ৈ মাক্ কটুৱন়্ উণ্টু উকল়ুম্ কুৰ়ুম্পলাৱে.  2

নাল়্পলবুম্ চের্ মতিয়ম্ চূটিপ্পোটি অণিন্ত নম্পান়্, নম্মৈ 
আল়্পলবুম্ তান়্ উটৈয় অম্মান়্, ইটম্পোলুম্ - অম্ তণ্চারল্, 
কীল়্ পলবুম্ কীণ্টু কিল়ৈকিল়ৈয়ন়্ মন্তি পায়্ন্তু উণ্টু, বিণ্ট 
কোল়্ পলবিন়্ তীম্কন়িয়ৈ মাক্ কটুবন়্ উণ্টু উকল়ুম্ কুর়ুম্পলাবে.  2

નાળ્પલવુમ્ ચેર્ મતિયમ્ ચૂટિપ્પોટિ અણિન્ત નમ્પાન઼્, નમ્મૈ 
આળ્પલવુમ્ તાન઼્ ઉટૈય અમ્માન઼્, ઇટમ્પોલુમ્ - અમ્ તણ્ચારલ્, 
કીળ્ પલવુમ્ કીણ્ટુ કિળૈકિળૈયન઼્ મન્તિ પાય્ન્તુ ઉણ્ટુ, વિણ્ટ 
કોળ્ પલવિન઼્ તીમ્કન઼િયૈ માક્ કટુવન઼્ ઉણ્ટુ ઉકળુમ્ કુર઼ુમ્પલાવે.  2

נָלְפַּלַבֻם צֵ׳ר מַטִיַם צ׳וּטִפֹּטִה אַנִנְטַה נַמְפָּן, נַמַּי 
אָלְפַּלַבֻם טָן אֻטַיַּה אַמָּן, אִטַמְפּוֹלֻם - אַם טַנְצָ׳רַל, 
כִּיל פַּלַבֻם כִּינְטֻה כִּלַיְכִּלַיַּן מַנְטִה פָּיְנְטֻה אֻנְטֻה, וִנְטַה 
כּוֹל פַּלַבִן טִימְכַּנִיַי מָךּ כַּטֻבַן אֻנְטֻה אֻכַּלֻם כֻּרֻמְפַּלָבֵה.  2

ನಾಳ್ಪಲವುಂ ಚೇರ್ ಮತಿಯಂ ಚೂಟಿಪ್ಪೊಟಿ ಅಣಿಂತ ನಂಪಾನ಼್, ನಮ್ಮೈ 
ಆಳ್ಪಲವುಂ ತಾನ಼್ ಉಟೈಯ ಅಮ್ಮಾನ಼್, ಇಟಂಪೋಲುಂ - ಅಂ ತಣ್ಚಾರಲ್, 
ಕೀಳ್ ಪಲವುಂ ಕೀಂಟು ಕಿಳೈಕಿಳೈಯನ಼್ ಮಂತಿ ಪಾಯ್ನ್ತು ಉಂಟು, ವಿಂಟ 
ಕೋಳ್ ಪಲವಿನ಼್ ತೀಮ್ಕನ಼ಿಯೈ ಮಾಕ್ ಕಟುವನ಼್ ಉಂಟು ಉಕಳುಂ ಕುಱುಂಪಲಾವೇ.
  2

നാൾപലവും ചേർ മതിയം ചൂടിപ്പൊടി അണിന്ത നമ്പാൻ, നമ്മൈ 
ആൾപലവും താൻ ഉടൈയ അമ്മാൻ, ഇടമ്പോലും - അം തൺചാരൽ, 
കീൾ പലവും കീണ്ടു കിളൈകിളൈയൻ മന്തി പായ്ന്തു ഉണ്ടു, വിണ്ട 
കോൾ പലവിൻ തീമ്കനിയൈ മാക് കടുവൻ ഉണ്ടു ഉകളും കുറുമ്പലാവേ.  2

ନାଳ୍ପଲବୁମ୍ ଚେର୍ ମତିୟମ୍ ଚୂଟିପ୍ପୋଟି ଅଣିନ୍ତ ନମ୍ପାନ଼୍, ନମ୍ମୈ 
ଆଳ୍ପଲବୁମ୍ ତାନ଼୍ ଉଟୈୟ ଅମ୍ମାନ଼୍, ଇଟମ୍ପୋଲୁମ୍ - ଅମ୍ ତଣ୍ଚାରଲ୍, 
କୀଳ୍ ପଲବୁମ୍ କୀଣ୍ଟୁ କିଳୈକିଳୈୟନ଼୍ ମନ୍ତି ପାୟ୍ନ୍ତୁ ଉଣ୍ଟୁ, ବିଣ୍ଟ 
କୋଳ୍ ପଲବିନ଼୍ ତୀମ୍କନ଼ିୟୈ ମାକ୍ କଟୁବନ଼୍ ଉଣ୍ଟୁ ଉକଳୁମ୍ କୁର଼ୁମ୍ପଲାବେ.  2

ਨਾਲ਼੍ਪਲਵੁਮ੍ ਚੇਰ੍ ਮਤਿਯਮ੍ ਚੂਟਿੱਪੋਟਿ ਅਣਿਨ੍ਤ ਨਮ੍ਪਾਨ਼੍, ਨੰਮੈ 
ਆਲ਼੍ਪਲਵੁਮ੍ ਤਾਨ਼੍ ਉਟੈਯ ਅੰਮਾਨ਼੍, ਇਟਮ੍ਪੋਲੁਮ੍ - ਅਮ੍ ਤਣ੍ਚਾਰਲ੍, 
ਕੀਲ਼੍ ਪਲਵੁਮ੍ ਕੀਣ੍ਟੁ ਕਿਲ਼ੈਕਿਲ਼ੈਯਨ਼੍ ਮਨ੍ਤਿ ਪਾਯ੍ਨ੍ਤੁ ਉਣ੍ਟੁ, ਵਿਣ੍ਟ 
ਕੋਲ਼੍ ਪਲਵਿਨ਼੍ ਤੀਮ੍ਕਨ਼ਿਯੈ ਮਾਕ੍ ਕਟੁਵਨ਼੍ ਉਣ੍ਟੁ ਉਕਲ਼ੁਮ੍ ਕੁਰ਼ੁਮ੍ਪਲਾਵੇ.  2

නාළ්පලවුම් චේර් මතියම් චූටිප්පොටි අණින්ත නම්පාන්, නම්මෛ 
ආළ්පලවුම් තාන් උටෛය අම්මාන්, ඉටම්පෝලුම් - අම් තණ්චාරල්, 
කීළ් පලවුම් කීණ්ටු කිළෛකිළෛයන් මන්ති පාය්න්තු උණ්ටු, විණ්ට 
කෝළ් පලවින් තීම්කනියෛ මාක් කටුවන් උණ්ටු උකළුම් කුරුම්පලාවේ.  2

నాళ్పలవుం చేర్ మతియం చూటిప్పొటి అణింత నంపాన్, నమ్మై 
ఆళ్పలవుం తాన్ ఉటైయ అమ్మాన్, ఇటంపోలుం - అం తణ్చారల్, 
కీళ్ పలవుం కీంటు కిళైకిళైయన్ మంతి పాయ్న్తు ఉంటు, వింట 
కోళ్ పలవిన్ తీమ్కనియై మాక్ కటువన్ ఉంటు ఉకళుం కుఱుంపలావే.  2

نَالْپَلَوُمْ چیرْ مَتِیَمْ چُوٹِپّوٹِ اَنِنْتَ نَمْپَانْ، نَمَّے 
آلْپَلَوُمْ تَانْ اُٹَییَ اَمَّانْ، اِٹَمْپولُمْ - اَمْ تَنْچَارَلْ، 
کِیلْ پَلَوُمْ کِینْٹُ کِلَیکِلَییَنْ مَنْتِ پَایْنْتُ اُنْٹُ، وِنْٹَ 
کولْ پَلَوِنْ تِیمْکَنِیَے مَاکْ کَٹُوَنْ اُنْٹُ اُکَلُمْ کُرُمْپَلَاوے۔  2

ナールパラヴム チェール マティヤム チューティッポティ アニンタ ナンパーン、 ナンマイ 
アールパラヴム ターン ウタイヤ アンマーン、 イタンポールム ー アム タンチャーラル、 
キール パラヴム キーントゥ キライキライヤン マンティ パーユントゥ ウントゥ、 ヴィンタ 
コール パラヴィン ティームカニヤイ マーク カトゥヴァン ウントゥ ウカルム クルンパラーヴェー。  2

nāl̤palavum cer matiyam cūṭippŏṭi aṇinta nampāṉ, nammai 
āl̤palavum tāṉ uṭaiya ammāṉ, iṭampolum - am taṇcāral, 
kīl̤ palavum kīṇṭu kil̤aikil̤aiyaṉ manti pāyntu uṇṭu, viṇṭa 
kol̤ palaviṉ tīmkaṉiyai māk kaṭuvaṉ uṇṭu ukal̤um kuṟumpalāve.  2

नाळ्पलवुम् चेर् मतियम् चूटिप्पॊटि अणिन्त नम्पाऩ्, नम्मै 
आळ्पलवुम् ताऩ् उटैय अम्माऩ्, इटम्पोलुम् - अम् तण्चारल्, 
कीळ् पलवुम् कीण्टु किळैकिळैयऩ् मन्ति पाय्न्तु उण्टु, विण्ट 
कोळ् पलविऩ् तीम्कऩियै माक् कटुवऩ् उण्टु उकळुम् कुऱुम्पलावे.  2

வாடல் தலைமாலை சூடிப்
  புலித்தோல் வலித்து வீக்கி
ஆட லரவசைத்த அம்மா
  னிடம்போலும் அந்தண் சாரல்
பாடற் பெடைவண்டு போதலர்த்தத்
  தாதவிழ்ந்து பசும்பொ னுந்திக்
கோடன் மணங்கமழும் குன்றிடஞ்சூழ்
  தண்சாரற் குறும்பலாவே.  3

فَاتَلْ-تَلَيْمَالَيْ تشُوتِ، بُلِتُّولْ فَلِتُّ فِيكِّ، 
آتَلْ أَرَفُ أَتشَيْتَّ أَمَّانْ إِتَمْبُولُمْ - أَمْ تَنْتشَارَلْ، 
بَاتَلْ بِتَيْفَنْتُ بُوتُ أَلَرْتَّ، تَاتُ أَفِلْنْتُ، بَتشُمْبُنْ أُنْتِكْ 
كُوتَلْ مَنَمْ كَمَلُمْ كُنْرُ إِتَمْ تشُولْ تَنْتشَارَلْ كُرُمْبَلَافِي۔  3

ৱাটল্-তলৈমালৈ চূটি, পুলিত্তোল্ ৱলিত্তু ৱীক্কি, 
আটল্ অৰৱু অচৈত্ত অম্মান়্ ইটম্পোলুম্ - অম্ তণ্চাৰল্, 
পাটল্ পেটৈৱণ্টু পোতু অলৰ্ত্ত, তাতু অৱিষ়্ন্তু, পচুম্পোন়্ উন্তিক্ 
কোটল্ মণম্ কমষ়ুম্ কুন়্ৰ়ু ইটম্ চূষ়্ তণ্চাৰল্ কুৰ়ুম্পলাৱে.  3

বাটল্-তলৈমালৈ চূটি, পুলিত্তোল্ বলিত্তু বীক্কি, 
আটল্ অরবু অচৈত্ত অম্মান়্ ইটম্পোলুম্ - অম্ তণ্চারল্, 
পাটল্ পেটৈবণ্টু পোতু অলর্ত্ত, তাতু অবিষ়্ন্তু, পচুম্পোন়্ উন্তিক্ 
কোটল্ মণম্ কমষ়ুম্ কুন়্র়ু ইটম্ চূষ়্ তণ্চারল্ কুর়ুম্পলাবে.  3

વાટલ્-તલૈમાલૈ ચૂટિ, પુલિત્તોલ્ વલિત્તુ વીક્કિ, 
આટલ્ અરવુ અચૈત્ત અમ્માન઼્ ઇટમ્પોલુમ્ - અમ્ તણ્ચારલ્, 
પાટલ્ પેટૈવણ્ટુ પોતુ અલર્ત્ત, તાતુ અવિળ઼્ન્તુ, પચુમ્પોન઼્ ઉન્તિક્ 
કોટલ્ મણમ્ કમળ઼ુમ્ કુન઼્ર઼ુ ઇટમ્ ચૂળ઼્ તણ્ચારલ્ કુર઼ુમ્પલાવે.  3

וָטַל-טַלַיְמָלַי צ׳וּטִה, פֻּלִטּוֹל וַלִטֻּה וִיקִּה, 
אָטַל אַרַבֻה אַצַ׳יְטַּה אַמָּן אִטַמְפּוֹלֻם - אַם טַנְצָ׳רַל, 
פָּטַל פֶּטַיְבַנְטֻה פּוֹטֻה אַלַרְטַּה, טָטֻה אַבִלְנְטֻה, פַּצֻ׳מְפֹּן אֻנְטִךּ 
כּוֹטַל מַנַם כַּמַלֻם כֻּנְרֻה אִטַם צ׳וּל טַנְצָ׳רַל כֻּרֻמְפַּלָבֵה.  3

ವಾಟಲ್-ತಲೈಮಾಲೈ ಚೂಟಿ, ಪುಲಿತ್ತೋಲ್ ವಲಿತ್ತು ವೀಕ್ಕಿ, 
ಆಟಲ್ ಅರವು ಅಚೈತ್ತ ಅಮ್ಮಾನ಼್ ಇಟಂಪೋಲುಂ - ಅಂ ತಣ್ಚಾರಲ್, 
ಪಾಟಲ್ ಪೆಟೈವಂಟು ಪೋತು ಅಲರ್ತ್ತ, ತಾತು ಅವಿೞ್ನ್ತು, ಪಚುಂಪೊನ಼್ ಉಂತಿಕ್ 
ಕೋಟಲ್ ಮಣಂ ಕಮೞುಂ ಕುನ಼್ಱು ಇಟಂ ಚೂೞ್ ತಣ್ಚಾರಲ್ ಕುಱುಂಪಲಾವೇ.  3

വാടൽ-തലൈമാലൈ ചൂടി, പുലിത്തോൽ വലിത്തു വീക്കി, 
ആടൽ അരവു അചൈത്ത അമ്മാൻ ഇടമ്പോലും - അം തൺചാരൽ, 
പാടൽ പെടൈവണ്ടു പോതു അലർത്ത, താതു അവിഴ്ന്തു, പചുമ്പൊൻ ഉന്തിക് 
കോടൽ മണം കമഴും കുൻറു ഇടം ചൂഴ് തൺചാരൽ കുറുമ്പലാവേ.  3

ବାଟଲ୍-ତଲୈମାଲୈ ଚୂଟି, ପୁଲିତ୍ତୋଲ୍ ବଲିତ୍ତୁ ବୀକ୍କି, 
ଆଟଲ୍ ଅରବୁ ଅଚୈତ୍ତ ଅମ୍ମାନ଼୍ ଇଟମ୍ପୋଲୁମ୍ - ଅମ୍ ତଣ୍ଚାରଲ୍, 
ପାଟଲ୍ ପେଟୈବଣ୍ଟୁ ପୋତୁ ଅଲର୍ତ୍ତ, ତାତୁ ଅବିଳ଼୍ନ୍ତୁ, ପଚୁମ୍ପୋନ଼୍ ଉନ୍ତିକ୍ 
କୋଟଲ୍ ମଣମ୍ କମଳ଼ୁମ୍ କୁନ଼୍ର଼ୁ ଇଟମ୍ ଚୂଳ଼୍ ତଣ୍ଚାରଲ୍ କୁର଼ୁମ୍ପଲାବେ.  3

ਵਾਟਲ੍-ਤਲੈਮਾਲੈ ਚੂਟਿ, ਪੁਲਿੱਤੋਲ੍ ਵਲਿੱਤੁ ਵੀੱਕਿ, 
ਆਟਲ੍ ਅਰਵੁ ਅਚੈੱਤ ਅੰਮਾਨ਼੍ ਇਟਮ੍ਪੋਲੁਮ੍ - ਅਮ੍ ਤਣ੍ਚਾਰਲ੍, 
ਪਾਟਲ੍ ਪੇਟੈਵਣ੍ਟੁ ਪੋਤੁ ਅਲਰ੍ੱਤ, ਤਾਤੁ ਅਵਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ, ਪਚੁਮ੍ਪੋਨ਼੍ ਉਨ੍ਤਿਕ੍ 
ਕੋਟਲ੍ ਮਣਮ੍ ਕਮਲ਼਼ੁਮ੍ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਟਮ੍ ਚੂਲ਼਼੍ ਤਣ੍ਚਾਰਲ੍ ਕੁਰ਼ੁਮ੍ਪਲਾਵੇ.  3

වාටල්-තලෛමාලෛ චූටි, පුලිත්තෝල් වලිත්තු වීක්කි, 
ආටල් අරවු අචෛත්ත අම්මාන් ඉටම්පෝලුම් - අම් තණ්චාරල්, 
පාටල් පෙටෛවණ්ටු පෝතු අලර්ත්ත, තාතු අවිළ්න්තු, පචුම්පොන් උන්තික් 
කෝටල් මණම් කමළුම් කුන්‍රු ඉටම් චූළ් තණ්චාරල් කුරුම්පලාවේ.  3

వాటల్-తలైమాలై చూటి, పులిత్తోల్ వలిత్తు వీక్కి, 
ఆటల్ అరవు అచైత్త అమ్మాన్ ఇటంపోలుం - అం తణ్చారల్, 
పాటల్ పెటైవంటు పోతు అలర్త్త, తాతు అవిఴ్న్తు, పచుంపొన్ ఉంతిక్ 
కోటల్ మణం కమఴుం కున్ఱు ఇటం చూఴ్ తణ్చారల్ కుఱుంపలావే.  3

وَاٹَلْ-تَلَیمَالَے چُوٹِ، پُلِتّولْ وَلِتُّ وِیکِّ، 
آٹَلْ اَرَوُ اَچَیتَّ اَمَّانْ اِٹَمْپولُمْ - اَمْ تَنْچَارَلْ، 
پَاٹَلْ پیٹَیوَنْٹُ پوتُ اَلَرْتَّ، تَاتُ اَوِلْنْتُ، پَچُمْپونْ اُنْتِکْ 
کوٹَلْ مَنَمْ کَمَلُمْ کُنْرُ اِٹَمْ چُولْ تَنْچَارَلْ کُرُمْپَلَاوے۔  3

ヴァータルータライマーライ チューティ、 プリットール ヴァリットゥ ヴィーッキ、 
アータル アラヴ アチャイッタ アンマーン イタンポールム ー アム タンチャーラル、 
パータル ペタイヴァントゥ ポートゥ アラルッタ、 タートゥ アヴィルントゥ、 パチュンポン ウンティク 
コータル マナム カマルム クンル イタム チュール タンチャーラル クルンパラーヴェー。  3

vāṭal-talaimālai cūṭi, pulittol valittu vīkki, 
āṭal aravu acaitta ammāṉ iṭampolum - am taṇcāral, 
pāṭal pĕṭaivaṇṭu potu alartta, tātu aviḻntu, pacumpŏṉ untik 
koṭal maṇam kamaḻum kuṉṟu iṭam cūḻ taṇcāral kuṟumpalāve.
  3

वाटल्-तलैमालै चूटि, पुलित्तोल् वलित्तु वीक्कि, 
आटल् अरवु अचैत्त अम्माऩ् इटम्पोलुम् - अम् तण्चारल्, 
पाटल् पॆटैवण्टु पोतु अलर्त्त, तातु अविऴ्न्तु, पचुम्पॊऩ् उन्तिक् 
कोटल् मणम् कमऴुम् कुऩ्ऱु इटम् चूऴ् तण्चारल् कुऱुम्पलावे.  3

பால்வெண் மதிசூடிப் பாகத்தோர்
  பெண்கலந்து பாடியாடிக்
கால னுடல்கிழியக் காய்ந்தா
  ரிடம்போலுங் கல்சூழ் வெற்பில்
நீல மலர்க்குவளை கண்திறக்க
  வண்டரற்றும் நெடுந்தண்சாரல்
கோல மடமஞ்ஞை பேடையொ
  டாட்டயருங் குறும்பலாவே.  4

پَالْوینْمَتِچُوٹِ، پَاکَتُّ اورْ پینْ کَلَنْتُ،پَاٹِ، آٹِ، 
کَالَنْ اُٹَلْ کِلِیَکْ کَایْنْتَارْ اِٹَمْ پولُمْ کَلْ چُولْ ویرْپِلْ، 
نِیلَمَلَرْکُّوَلَے کَنْتِرَکَّ، وَنْٹُ اَرَرُّمْ نیٹُنْ تَنْچَارَلْ 
کولَ مَٹَمَنَّے پیٹَییوٹُ آٹُّ اَیَرُمْ کُرُمْپَلَاوے۔  4

Translation

Behold! It is Civan who resides in the temple called Kurumbala or Kutralam. Our Lord Civan has decorated His hair and retains the baby moon on His matted hair. He supports the river Ganges also on His matted hair and keeps it invisible. He embedsHis consort Uma Devi on the left portion of His body. He loves to go and dance andspend time in the burial ground. If you question regarding the place where our Lord ismanifested the answer is simple. In the entire area where He is manifested the sweetsmell of cardamom is felt everywhere. The bees,always humming in the big gardens around the temple, make noise like the beautiful music of lute. There are small hillocks all around the temple wherefrom the sweet smell of Kuruntha tree spreads in the entirearea. Very cool wind always blows all around His temple along with the cool light dazzling. And this place is called Kurumbala where our Lord Civan is manifest. 1