திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
கருந்த டங்கணின் மாத ராரிசை செய்யக் காரதிர் கின்ற பூம்பொழிற் குருந்த மாதவியின் விரைமல்கு கோட்டாற்றில் இருந்த எம்பெரு மானை யுள்கி இணையடி தொழு தேத்தும் மாந்தர்கள் வருந்து மாறறியார் நெறிசேர்வர் வானூடே. 1 كَرُنْتَتَنْكَنِنْ مَاتَرَارْ إِتشَيْتشِيَّ، كَارْ أَتِرْكِنْرَ بُومْبُلِلْ كُرُنْتَمْ مَاتَفِيِنْ فِرَيْ مَلْكُ كُوتَّارِّلْ إِرُنْتَ إِمْبِرُمَانَيْ أُلْكِ، إِنَيْأَتِ تُلُتُ إِيتُّمْ مَانْتَرْكَلْ فَرُنْتُمْ آرُ أَرِيَارْ؛ نِرِ تشِيرْفَرْ، فَانْأُوتِي۔ 1 কৰুন্তটঙ্কণিন়্ মাতৰাৰ্ ইচৈচেয়্য, কাৰ্ অতিৰ্কিন়্ৰ় পূম্পোষ়িল্ কুৰুন্তম্ মাতৱিয়িন়্ ৱিৰৈ মল্কু কোট্টাৰ়্ৰ়িল্ ইৰুন্ত এম্পেৰুমান়ৈ উল়্কি, ইণৈঅটি তোষ়ুতু এত্তুম্ মান্তৰ্কল়্ ৱৰুন্তুম্ আৰ়ু অৰ়িয়াৰ্; নেৰ়ি চেৰ্ৱৰ্, ৱান়্ঊটে. 1 করুন্তটঙ্কণিন়্ মাতরার্ ইচৈচেয়্য, কার্ অতির্কিন়্র় পূম্পোষ়িল্ কুরুন্তম্ মাতবিয়িন়্ বিরৈ মল্কু কোট্টার়্র়িল্ ইরুন্ত এম্পেরুমান়ৈ উল়্কি, ইণৈঅটি তোষ়ুতু এত্তুম্ মান্তর্কল়্ বরুন্তুম্ আর়ু অর়িয়ার্; নের়ি চের্বর্, বান়্ঊটে. 1 કરુન્તટઙ્કણિન઼્ માતરાર્ ઇચૈચેય્ય, કાર્ અતિર્કિન઼્ર઼ પૂમ્પોળ઼િલ્ કુરુન્તમ્ માતવિયિન઼્ વિરૈ મલ્કુ કોટ્ટાર઼્ર઼િલ્ ઇરુન્ત એમ્પેરુમાન઼ૈ ઉળ્કિ, ઇણૈઅટિ તોળ઼ુતુ એત્તુમ્ માન્તર્કળ્ વરુન્તુમ્ આર઼ુ અર઼િયાર્; નેર઼િ ચેર્વર્, વાન઼્ઊટે. 1 כַּרֻנְטַטַנְכַּנִן מָטַרָר אִצַ׳יְצֶ׳יַּה, כָּר אַטִרְכִּנְרַה פּוּמְפֹּלִל כֻּרֻנְטַם מָטַבִיִן וִרַי מַלְכֻּה כּוֹטָּרִּל אִרֻנְטַה אֶמְפֶּרֻמָנַי אֻלְכִּה, אִנַיאַטִה טֹלֻטֻה אֵטֻּם מָנְטַרְכַּל וַרֻנְטֻם אָרֻה אַרִיָר; נֶרִה צֵ׳רְבַר, וָןאוּטֵה. 1 ಕರುಂತಟಂಕಣಿನ಼್ ಮಾತರಾರ್ ಇಚೈಚೆಯ್ಯ, ಕಾರ್ ಅತಿರ್ಕಿನ಼್ಱ ಪೂಂಪೊೞಿಲ್ ಕುರುಂತಂ ಮಾತವಿಯಿನ಼್ ವಿರೈ ಮಲ್ಕು ಕೋಟ್ಟಾಱ್ಱಿಲ್ ಇರುಂತ ಎಂಪೆರುಮಾನ಼ೈ ಉಳ್ಕಿ, ಇಣೈಅಟಿ ತೊೞುತು ಏತ್ತುಂ ಮಾಂತರ್ಕಳ್ ವರುಂತುಂ ಆಱು ಅಱಿಯಾರ್; ನೆಱಿ ಚೇರ್ವರ್, ವಾನ಼್ಊಟೇ. 1 കരുന്തടങ്കണിൻ മാതരാർ ഇചൈചെയ്യ, കാർ അതിർകിൻറ പൂമ്പൊഴിൽ കുരുന്തം മാതവിയിൻ വിരൈ മൽകു കോട്ടാറ്റിൽ ഇരുന്ത എമ്പെരുമാനൈ ഉൾകി, ഇണൈഅടി തൊഴുതു ഏത്തും മാന്തർകൾ വരുന്തും ആറു അറിയാർ; നെറി ചേർവർ, വാൻഊടേ. 1 କରୁନ୍ତଟଙ୍କଣିନ଼୍ ମାତରାର୍ ଇଚୈଚେୟ୍ୟ, କାର୍ ଅତିର୍କିନ଼୍ର଼ ପୂମ୍ପୋଳ଼ିଲ୍ କୁରୁନ୍ତମ୍ ମାତବିୟିନ଼୍ ବିରୈ ମଲ୍କୁ କୋଟ୍ଟାର଼୍ର଼ିଲ୍ ଇରୁନ୍ତ ଏମ୍ପେରୁମାନ଼ୈ ଉଳ୍କି, ଇଣୈଅଟି ତୋଳ଼ୁତୁ ଏତ୍ତୁମ୍ ମାନ୍ତର୍କଳ୍ ବରୁନ୍ତୁମ୍ ଆର଼ୁ ଅର଼ିୟାର୍; ନେର଼ି ଚେର୍ୱର୍, ବାନ଼୍ଊଟେ. 1 ਕਰੁਨ੍ਤਟਙ੍ਕਣਿਨ਼੍ ਮਾਤਰਾਰ੍ ਇਚੈਚੇੱਯ, ਕਾਰ੍ ਅਤਿਰ੍ਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਪੂਮ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਕੁਰੁਨ੍ਤਮ੍ ਮਾਤਵਿਯਿਨ਼੍ ਵਿਰੈ ਮਲ੍ਕੁ ਕੋੱਟਾੱਰ਼ਿਲ੍ ਇਰੁਨ੍ਤ ਏਮ੍ਪੇਰੁਮਾਨ਼ੈ ਉਲ਼੍ਕਿ, ਇਣੈਅਟਿ ਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਏੱਤੁਮ੍ ਮਾਨ੍ਤਰ੍ਕਲ਼੍ ਵਰੁਨ੍ਤੁਮ੍ ਆਰ਼ੁ ਅਰ਼ਿਯਾਰ੍; ਨੇਰ਼ਿ ਚੇਰ੍ਵਰ੍, ਵਾਨ਼੍ਊਟੇ. 1 කරුන්තටඞ්කණින් මාතරාර් ඉචෛචෙය්ය, කාර් අතිර්කින්ර පූම්පොළිල් කුරුන්තම් මාතවියින් විරෛ මල්කු කෝට්ටාර්රිල් ඉරුන්ත එම්පෙරුමානෛ උළ්කි, ඉණෛඅටි තොළුතු ඒත්තුම් මාන්තර්කළ් වරුන්තුම් ආරු අරියාර්; නෙරි චේර්වර්, වාන්ඌටේ. 1 కరుంతటంకణిన్ మాతరార్ ఇచైచెయ్య, కార్ అతిర్కిన్ఱ పూంపొఴిల్ కురుంతం మాతవియిన్ విరై మల్కు కోట్టాఱ్ఱిల్ ఇరుంత ఎంపెరుమానై ఉళ్కి, ఇణైఅటి తొఴుతు ఏత్తుం మాంతర్కళ్ వరుంతుం ఆఱు అఱియార్; నెఱి చేర్వర్, వాన్ఊటే. 1 کَرُنْتَٹَنْکَنِنْ مَاتَرَارْ اِچَیچییْیَ، کَارْ اَتِرْکِنْرَ پُومْپولِلْ کُرُنْتَمْ مَاتَوِیِنْ وِرَے مَلْکُ کوٹَّارِّلْ اِرُنْتَ ایمْپیرُمَانَے اُلْکِ، اِنَےءاَٹِ تولُتُ ایتُّمْ مَانْتَرْکَلْ وَرُنْتُمْ آرُ اَرِیَارْ؛ نیرِ چیرْوَرْ، وَانْؤُٹے۔ 1 カルンタタングカニン マータラール イチャイチェッヤ、 カール アティルキンラ プーンポリル クルンタム マータヴィーン ヴィライ マルク コーッターッリル イルンタ エンペルマーナイ ウルキ、 イナイアティ トルトゥ エーットゥム マーンタルカル ヴァルントゥム アール アリヤール; ネリ チェールヴァル、 ヴァーヌーテー。 1 karuntaṭaṅkaṇiṉ mātarār icaicĕyya, kār atirkiṉṟa pūmpŏḻil kuruntam mātaviyiṉ virai malku koṭṭāṟṟil irunta ĕmpĕrumāṉai ul̤ki, iṇaiaṭi tŏḻutu ettum māntarkal̤ varuntum āṟu aṟiyār; nĕṟi cervar, vāṉūṭe. 1 करुन्तटङ्कणिऩ् मातरार् इचैचॆय्य, कार् अतिर्किऩ्ऱ पूम्पॊऴिल् कुरुन्तम् मातवियिऩ् विरै मल्कु कोट्टाऱ्ऱिल् इरुन्त ऎम्पॆरुमाऩै उळ्कि, इणैअटि तॊऴुतु एत्तुम् मान्तर्कळ् वरुन्तुम् आऱु अऱियार्; नॆऱि चेर्वर्, वाऩ्ऊटे. 1 நின்று மேய்ந்து நினைந்து மாகரி நீரொ டும்மலர் வேண்டி வான்மழை குன்றின் நேர்ந்துகுத்திப் பணிசெய்யுங் கோட்டாற்றுள் என்றும் மன்னிய எம்பி ரான்கழல் ஏத்தி வானர சாள வல்லவர் பொன்று மாறறியார் புகழார்ந்த புண்ணியரே. 2 نِنْرُ مِييْنْتُ، نِنَيْنْتُ، مَا كَرِ، نِيرُتُمْ مَلَرْ فِينْتِ، فَانْ مَلَيْ كُنْرِلْ نِيرْنْتُ كُتِّبْ بَنِتشِيُّمْ كُوتَّارُّلْ إِنْرُمْ مَنِّيَ إِمْبِرَانْ كَلَلْ إِيتِّ، فَانْأَرَتشُ آلَ فَلَّفَرْ بُنْرُمْ آرُ أَرِيَارْ؛ بُكَلْ آرْنْتَ بُنِّيَرِي۔ 2 নিন়্ৰ়ু মেয়্ন্তু, নিন়ৈন্তু, মা কৰি, নীৰোটুম্ মলৰ্ ৱেণ্টি, ৱান়্ মষ়ৈ কুন়্ৰ়িল্ নেৰ্ন্তু কুত্তিপ্ পণিচেয়্যুম্ কোট্টাৰ়্ৰ়ুল়্ এন়্ৰ়ুম্ মন়্ন়িয় এম্পিৰান়্ কষ়ল্ এত্তি, ৱান়্অৰচু আল় ৱল্লৱৰ্ পোন়্ৰ়ুম্ আৰ়ু অৰ়িয়াৰ্; পুকষ়্ আৰ্ন্ত পুণ্ণিয়ৰে. 2 নিন়্র়ু মেয়্ন্তু, নিন়ৈন্তু, মা করি, নীরোটুম্ মলর্ বেণ্টি, বান়্ মষ়ৈ কুন়্র়িল্ নের্ন্তু কুত্তিপ্ পণিচেয়্যুম্ কোট্টার়্র়ুল়্ এন়্র়ুম্ মন়্ন়িয় এম্পিরান়্ কষ়ল্ এত্তি, বান়্অরচু আল় বল্লবর্ পোন়্র়ুম্ আর়ু অর়িয়ার্; পুকষ়্ আর্ন্ত পুণ্ণিয়রে. 2 નિન઼્ર઼ુ મેય્ન્તુ, નિન઼ૈન્તુ, મા કરિ, નીરોટુમ્ મલર્ વેણ્ટિ, વાન઼્ મળ઼ૈ કુન઼્ર઼િલ્ નેર્ન્તુ કુત્તિપ્ પણિચેય્યુમ્ કોટ્ટાર઼્ર઼ુળ્ એન઼્ર઼ુમ્ મન઼્ન઼િય એમ્પિરાન઼્ કળ઼લ્ એત્તિ, વાન઼્અરચુ આળ વલ્લવર્ પોન઼્ર઼ુમ્ આર઼ુ અર઼િયાર્; પુકળ઼્ આર્ન્ત પુણ્ણિયરે. 2 נִנְרֻה מֵיְנְטֻה, נִנַיְנְטֻה, מָה כַּרִה, נִירֹטֻם מַלַר וֵנְטִה, וָן מַלַי כֻּנְרִל נֵרְנְטֻה כֻּטִּףּ פַּנִצֶ׳יֻּם כּוֹטָּרֻּל אֶנְרֻם מַנִּיַה אֶמְפִּרָן כַּלַל אֵטִּה, וָןאַרַצֻ׳ה אָלַה וַלַּבַר פֹּנְרֻם אָרֻה אַרִיָר; פֻּכַּל אָרְנְטַה פֻּנִּיַרֵה. 2 ನಿನ಼್ಱು ಮೇಯ್ನ್ತು, ನಿನ಼ೈಂತು, ಮಾ ಕರಿ, ನೀರೊಟುಂ ಮಲರ್ ವೇಂಟಿ, ವಾನ಼್ ಮೞೈ ಕುನ಼್ಱಿಲ್ ನೇರ್ನ್ತು ಕುತ್ತಿಪ್ ಪಣಿಚೆಯ್ಯುಂ ಕೋಟ್ಟಾಱ್ಱುಳ್ ಎನ಼್ಱುಂ ಮನ಼್ನ಼ಿಯ ಎಂಪಿರಾನ಼್ ಕೞಲ್ ಏತ್ತಿ, ವಾನ಼್ಅರಚು ಆಳ ವಲ್ಲವರ್ ಪೊನ಼್ಱುಂ ಆಱು ಅಱಿಯಾರ್; ಪುಕೞ್ ಆರ್ನ್ತ ಪುಣ್ಣಿಯರೇ. 2 നിൻറു മേയ്ന്തു, നിനൈന്തു, മാ കരി, നീരൊടും മലർ വേണ്ടി, വാൻ മഴൈ കുൻറിൽ നേർന്തു കുത്തിപ് പണിചെയ്യും കോട്ടാറ്റുൾ എൻറും മൻനിയ എമ്പിരാൻ കഴൽ ഏത്തി, വാൻഅരചു ആള വല്ലവർ പൊൻറും ആറു അറിയാർ; പുകഴ് ആർന്ത പുണ്ണിയരേ. 2 ନିନ଼୍ର଼ୁ ମେୟ୍ନ୍ତୁ, ନିନ଼ୈନ୍ତୁ, ମା କରି, ନୀରୋଟୁମ୍ ମଲର୍ ବେଣ୍ଟି, ବାନ଼୍ ମଳ଼ୈ କୁନ଼୍ର଼ିଲ୍ ନେର୍ନ୍ତୁ କୁତ୍ତିପ୍ ପଣିଚେୟ୍ୟୁମ୍ କୋଟ୍ଟାର଼୍ର଼ୁଳ୍ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ ମନ଼୍ନ଼ିୟ ଏମ୍ପିରାନ଼୍ କଳ଼ଲ୍ ଏତ୍ତି, ବାନ଼୍ଅରଚୁ ଆଳ ବଲ୍ଲବର୍ ପୋନ଼୍ର଼ୁମ୍ ଆର଼ୁ ଅର଼ିୟାର୍; ପୁକଳ଼୍ ଆର୍ନ୍ତ ପୁଣ୍ଣିୟରେ. 2 ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਮੇਯ੍ਨ੍ਤੁ, ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤੁ, ਮਾ ਕਰਿ, ਨੀਰੋਟੁਮ੍ ਮਲਰ੍ ਵੇਣ੍ਟਿ, ਵਾਨ਼੍ ਮਲ਼਼ੈ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਿਲ੍ ਨੇਰ੍ਨ੍ਤੁ ਕੁੱਤਿਪ੍ ਪਣਿਚੇੱਯੁਮ੍ ਕੋੱਟਾੱਰ਼ੁਲ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਮੰਨ਼ਿਯ ਏਮ੍ਪਿਰਾਨ਼੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ ਏੱਤਿ, ਵਾਨ਼੍ਅਰਚੁ ਆਲ਼ ਵੱਲਵਰ੍ ਪੋਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਆਰ਼ੁ ਅਰ਼ਿਯਾਰ੍; ਪੁਕਲ਼਼੍ ਆਰ੍ਨ੍ਤ ਪੁੱਣਿਯਰੇ. 2 නින්රු මේය්න්තු, නිනෛන්තු, මා කරි, නීරොටුම් මලර් වේණ්ටි, වාන් මළෛ කුන්රිල් නේර්න්තු කුත්තිප් පණිචෙය්යුම් කෝට්ටාර්රුළ් එන්රුම් මන්නිය එම්පිරාන් කළල් ඒත්ති, වාන්අරචු ආළ වල්ලවර් පොන්රුම් ආරු අරියාර්; පුකළ් ආර්න්ත පුණ්ණියරේ. 2 నిన్ఱు మేయ్న్తు, నినైంతు, మా కరి, నీరొటుం మలర్ వేంటి, వాన్ మఴై కున్ఱిల్ నేర్న్తు కుత్తిప్ పణిచెయ్యుం కోట్టాఱ్ఱుళ్ ఎన్ఱుం మన్నియ ఎంపిరాన్ కఴల్ ఏత్తి, వాన్అరచు ఆళ వల్లవర్ పొన్ఱుం ఆఱు అఱియార్; పుకఴ్ ఆర్న్త పుణ్ణియరే. 2 نِنْرُ مییْنْتُ، نِنَینْتُ، مَا کَرِ، نِیروٹُمْ مَلَرْ وینْٹِ، وَانْ مَلَے کُنْرِلْ نیرْنْتُ کُتِّپْ پَنِچییْیُمْ کوٹَّارُّلْ اینْرُمْ مَنِّیَ ایمْپِرَانْ کَلَلْ ایتِّ، وَانْءاَرَچُ آلَ وَلَّوَرْ پونْرُمْ آرُ اَرِیَارْ؛ پُکَلْ آرْنْتَ پُنِّیَرے۔ 2 ニンル メーユントゥ、 ニナイントゥ、 マー カリ、 ニーロトゥム マラル ヴェーンティ、 ヴァーン マライ クンリル ネールントゥ クッティプ パニチェッユム コーッターッルル エンルム マンニヤ エンピラーン カラル エーッティ、 ヴァーナラチュ アーラ ヴァッラヴァル ポンルム アール アリヤール; プカル アールンタ プンニヤレー。 2 niṉṟu meyntu, niṉaintu, mā kari, nīrŏṭum malar veṇṭi, vāṉ maḻai kuṉṟil nerntu kuttip paṇicĕyyum koṭṭāṟṟul̤ ĕṉṟum maṉṉiya ĕmpirāṉ kaḻal etti, vāṉaracu āl̤a vallavar pŏṉṟum āṟu aṟiyār; pukaḻ ārnta puṇṇiyare. 2 निऩ्ऱु मेय्न्तु, निऩैन्तु, मा करि, नीरॊटुम् मलर् वेण्टि, वाऩ् मऴै कुऩ्ऱिल् नेर्न्तु कुत्तिप् पणिचॆय्युम् कोट्टाऱ्ऱुळ् ऎऩ्ऱुम् मऩ्ऩिय ऎम्पिराऩ् कऴल् एत्ति, वाऩ्अरचु आळ वल्लवर् पॊऩ्ऱुम् आऱु अऱियार्; पुकऴ् आर्न्त पुण्णियरे. 2 விரவி நாளும் விழாவி டைப்பொலி தொண்டர் வந்து வியந்து பண்செயக் குரவ மாரும்நீழற் பொழில்மல்கு கோட்டாற்றில் அரவ நீள்சடை யானை யுள்கிநின் றாத ரித்துமுன் அன்பு செய்தடி பரவுமாறு வல்லார் பழிபற் றறுப்பாரே. 3 فِرَفِ نَالُمْ فِلَاإِتَيْبْ بُلِ تُنْتَرْ فَنْتُ فِيَنْتُ بَنْتشِيَ، كُرَفَمْ آرُمْ نِيلَلْ بُلِلْ مَلْكُ كُوتَّارِّلْ، أَرَفَمْ نِيلْتشَتَيْيَانَيْ أُلْكِ نِنْرُ، آتَرِتُّ، مُنْ أَنْبُ تشِيْتُ، أَتِ بَرَفُمْآرُ فَلَّارْ بَلِ بَرُّأَرُبَّارِي۔ 3 ৱিৰৱি নাল়ুম্ ৱিষ়াইটৈপ্ পোলি তোণ্টৰ্ ৱন্তু ৱিয়ন্তু পণ্চেয়, কুৰৱম্ আৰুম্ নীষ়ল্ পোষ়িল্ মল্কু কোট্টাৰ়্ৰ়িল্, অৰৱম্ নীল়্চটৈয়ান়ৈ উল়্কি নিন়্ৰ়ু, আতৰিত্তু, মুন়্ অন়্পু চেয়্তু, অটি পৰৱুম্আৰ়ু ৱল্লাৰ্ পষ়ি পৰ়্ৰ়ুঅৰ়ুপ্পাৰে. 3 বিরবি নাল়ুম্ বিষ়াইটৈপ্ পোলি তোণ্টর্ বন্তু বিয়ন্তু পণ্চেয়, কুরবম্ আরুম্ নীষ়ল্ পোষ়িল্ মল্কু কোট্টার়্র়িল্, অরবম্ নীল়্চটৈয়ান়ৈ উল়্কি নিন়্র়ু, আতরিত্তু, মুন়্ অন়্পু চেয়্তু, অটি পরবুম্আর়ু বল্লার্ পষ়ি পর়্র়ুঅর়ুপ্পারে. 3 વિરવિ નાળુમ્ વિળ઼ાઇટૈપ્ પોલિ તોણ્ટર્ વન્તુ વિયન્તુ પણ્ચેય, કુરવમ્ આરુમ્ નીળ઼લ્ પોળ઼િલ્ મલ્કુ કોટ્ટાર઼્ર઼િલ્, અરવમ્ નીળ્ચટૈયાન઼ૈ ઉળ્કિ નિન઼્ર઼ુ, આતરિત્તુ, મુન઼્ અન઼્પુ ચેય્તુ, અટિ પરવુમ્આર઼ુ વલ્લાર્ પળ઼િ પર઼્ર઼ુઅર઼ુપ્પારે. 3 וִרַבִה נָלֻם וִלָהאִטַיְףּ פֹּלִה טֹנְטַר וַנְטֻה וִיַנְטֻה פַּנְצֶ׳יַה, כֻּרַבַם אָרֻם נִילַל פֹּלִל מַלְכֻּה כּוֹטָּרִּל, אַרַבַם נִילְצַ׳טַיָּנַי אֻלְכִּה נִנְרֻה, אָטַרִטֻּה, מֻן אַנְפֻּה צֶ׳יְטֻה, אַטִה פַּרַבֻםאָרֻה וַלָּר פַּלִה פַּרֻּהאַרֻפָּרֵה. 3 ವಿರವಿ ನಾಳುಂ ವಿೞಾಇಟೈಪ್ ಪೊಲಿ ತೊಂಟರ್ ವಂತು ವಿಯಂತು ಪಣ್ಚೆಯ, ಕುರವಂ ಆರುಂ ನೀೞಲ್ ಪೊೞಿಲ್ ಮಲ್ಕು ಕೋಟ್ಟಾಱ್ಱಿಲ್, ಅರವಂ ನೀಳ್ಚಟೈಯಾನ಼ೈ ಉಳ್ಕಿ ನಿನ಼್ಱು, ಆತರಿತ್ತು, ಮುನ಼್ ಅನ಼್ಪು ಚೆಯ್ತು, ಅಟಿ ಪರವುಮ್ಆಱು ವಲ್ಲಾರ್ ಪೞಿ ಪಱ್ಱುಅಱುಪ್ಪಾರೇ. 3 വിരവി നാളും വിഴാഇടൈപ് പൊലി തൊണ്ടർ വന്തു വിയന്തു പൺചെയ, കുരവം ആരും നീഴൽ പൊഴിൽ മൽകു കോട്ടാറ്റിൽ, അരവം നീൾചടൈയാനൈ ഉൾകി നിൻറു, ആതരിത്തു, മുൻ അൻപു ചെയ്തു, അടി പരവുമ്ആറു വല്ലാർ പഴി പറ്റുഅറുപ്പാരേ. 3 ବିରବି ନାଳୁମ୍ ବିଳ଼ାଇଟୈପ୍ ପୋଲି ତୋଣ୍ଟର୍ ବନ୍ତୁ ବିୟନ୍ତୁ ପଣ୍ଚେୟ, କୁରବମ୍ ଆରୁମ୍ ନୀଳ଼ଲ୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ ମଲ୍କୁ କୋଟ୍ଟାର଼୍ର଼ିଲ୍, ଅରବମ୍ ନୀଳ୍ଚଟୈୟାନ଼ୈ ଉଳ୍କି ନିନ଼୍ର଼ୁ, ଆତରିତ୍ତୁ, ମୁନ଼୍ ଅନ଼୍ପୁ ଚେୟ୍ତୁ, ଅଟି ପରବୁମ୍ଆର଼ୁ ବଲ୍ଲାର୍ ପଳ଼ି ପର଼୍ର଼ୁଅର଼ୁପ୍ପାରେ. 3 ਵਿਰਵਿ ਨਾਲ਼ੁਮ੍ ਵਿਲ਼਼ਾਇਟੈਪ੍ ਪੋਲਿ ਤੋਣ੍ਟਰ੍ ਵਨ੍ਤੁ ਵਿਯਨ੍ਤੁ ਪਣ੍ਚੇਯ, ਕੁਰਵਮ੍ ਆਰੁਮ੍ ਨੀਲ਼਼ਲ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਮਲ੍ਕੁ ਕੋੱਟਾੱਰ਼ਿਲ੍, ਅਰਵਮ੍ ਨੀਲ਼੍ਚਟੈਯਾਨ਼ੈ ਉਲ਼੍ਕਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ, ਆਤਰਿੱਤੁ, ਮੁਨ਼੍ ਅਨ਼੍ਪੁ ਚੇਯ੍ਤੁ, ਅਟਿ ਪਰਵੁਮ੍ਆਰ਼ੁ ਵੱਲਾਰ੍ ਪਲ਼਼ਿ ਪੱਰ਼ੁਅਰ਼ੁੱਪਾਰੇ. 3 විරවි නාළුම් විළාඉටෛප් පොලි තොණ්ටර් වන්තු වියන්තු පණ්චෙය, කුරවම් ආරුම් නීළල් පොළිල් මල්කු කෝට්ටාර්රිල්, අරවම් නීළ්චටෛයානෛ උළ්කි නින්රු, ආතරිත්තු, මුන් අන්පු චෙය්තු, අටි පරවුම්ආරු වල්ලාර් පළි පර්රුඅරුප්පාරේ. 3 విరవి నాళుం విఴాఇటైప్ పొలి తొంటర్ వంతు వియంతు పణ్చెయ, కురవం ఆరుం నీఴల్ పొఴిల్ మల్కు కోట్టాఱ్ఱిల్, అరవం నీళ్చటైయానై ఉళ్కి నిన్ఱు, ఆతరిత్తు, మున్ అన్పు చెయ్తు, అటి పరవుమ్ఆఱు వల్లార్ పఴి పఱ్ఱుఅఱుప్పారే. 3 وِرَوِ نَالُمْ وِلَائِٹَیپْ پولِ تونْٹَرْ وَنْتُ وِیَنْتُ پَنْچییَ، کُرَوَمْ آرُمْ نِیلَلْ پولِلْ مَلْکُ کوٹَّارِّلْ، اَرَوَمْ نِیلْچَٹَییَانَے اُلْکِ نِنْرُ، آتَرِتُّ، مُنْ اَنْپُ چییْتُ، اَٹِ پَرَوُمْءآرُ وَلَّارْ پَلِ پَرُّءاَرُپَّارے۔ 3 ヴィラヴィ ナールム ヴィラーイタイプ ポリ トンタル ヴァントゥ ヴィヤントゥ パンチェヤ、 クラヴァム アールム ニーラル ポリル マルク コーッターッリル、 アラヴァム ニールチャタイヤーナイ ウルキ ニンル、 アータリットゥ、 ムン アンプ チェユトゥ、 アティ パラヴマール ヴァッラール パリ パッルアルッパーレー。 3 viravi nāl̤um viḻāiṭaip pŏli tŏṇṭar vantu viyantu paṇcĕya, kuravam ārum nīḻal pŏḻil malku koṭṭāṟṟil, aravam nīl̤caṭaiyāṉai ul̤ki niṉṟu, ātarittu, muṉ aṉpu cĕytu, aṭi paravumāṟu vallār paḻi paṟṟuaṟuppāre. 3 विरवि नाळुम् विऴाइटैप् पॊलि तॊण्टर् वन्तु वियन्तु पण्चॆय, कुरवम् आरुम् नीऴल् पॊऴिल् मल्कु कोट्टाऱ्ऱिल्, अरवम् नीळ्चटैयाऩै उळ्कि निऩ्ऱु, आतरित्तु, मुऩ् अऩ्पु चॆय्तु, अटि परवुम्आऱु वल्लार् पऴि पऱ्ऱुअऱुप्पारे. 3 அம்பின் நேர்விழி மங்கை மார்பலர் ஆட கம்பெறு மாட மாளிகைக் கொம்பி னேர்துகி லின்கொடியாடு கோட்டாற்றில் நம்ப னேநட னேந லந்திகழ் நாதனே யென்று காதல் செய்தவர் தம்பின் நேர்ந்தறியார் தடுமாற்ற வல்வினையே. 4 أَمْبِنْ نِيرْ فِلِ مَنْكَيْمَارْبَلَرْ آتَكَمْ بِرُ مَاتَمَالِكَيْكْ كُمْبِنْ نِيرْ تُكِلِنْ كُتِ آتُ كُوتَّارِّلْ، "نَمْبَنِي! نَتَنِي! نَلَنْتِكَلْ نَاتَنِي!'' إِنْرُ كَاتَلْ تشِيْتَفَرْ تَمْ بِنْ نِيرْنْتُ أَرِيَارْ، تَتُمَارَّ فَلْفِنَيْيِي۔ 4