logo

|

Om symbol2.107 - திருக்கேதீச்சரம் - விருது குன்றமா மேருவில்Om symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


விருது குன்றமா மேருவில் நாணர            
  வாவனல் எரிஅம்பாப்            
பொருது மூவெயில் செற்றவன் பற்றிநின்            
  றுறைபதி யெந்நாளும்            
கருது கின்றவூர் கனைகடற் கடிகமழ்            
  பொழிலணி மாதோட்டம்            
கருத நின்றகே தீச்சரங் கைதொழக்            
  கடுவினை யடையாவே.  1

ヴィルトゥ クンラマー メール ヴィル ナーナラヴァー アナル エリヤンパープ
ポルトゥ ムーヴェイル チェッラヴァン パッリ ニンル ウライパティ エンナールム
カルトゥキンラ ウール カナイ カタル カティカマル ポリラニ マートーッタム
カルタ ニンラ ケーティーッチャラム カイトラク カトゥヴィナイ アタイヤーヴェー。  1

virutu kuṉṟamā meru vil nāṇaravā aṉal ĕriyampāp
pŏrutu mūvĕyil cĕṟṟavaṉ paṟṟi niṉṟu uṟaipati ĕnnāl̤um
karutukiṉṟa ūr kaṉai kaṭaṟ kaṭikamaḻ pŏḻilaṇi mātoṭṭam
karuta niṉṟa ketīccaram kaitŏḻak kaṭuviṉai aṭaiyāve.  1

विरुतु कुऩ्ऱमा मेरु विल् नाणरवा अऩल् ऎरियम्पाप्
पॊरुतु मूवॆयिल् चॆऱ्‌ऱवऩ् पऱ्‌ऱि निऩ्ऱु उऱैपति ऎन्नाळुम्
करुतुकिऩ्ऱ ऊर् कऩै कटऱ्‌ कटिकमऴ् पॊऴिलणि मातोट्टम्
करुत निऩ्ऱ केतीच्चरम् कैतॊऴक् कटुविऩै अटैयावे.  1

فِرُتُ كُنْرَمَا مِيرُ فِلْ نَانَرَفَا أَنَلْ إِرِيَمْبَابْ
بُرُتُ مُوفِيِلْ تشِرَّفَنْ بَرِّ نِنْرُ أُرَيْبَتِ إِنَّالُمْ
كَرُتُكِنْرَ أُورْ كَنَيْ كَتَرْ كَتِكَمَلْ بُلِلَنِ مَاتُوتَّمْ
كَرُتَ نِنْرَ كِيتِيتشَّرَمْ كَيْتُلَكْ كَتُفِنَيْ أَتَيْيَافِي۔  1

ৱিৰুতু কুন়্ৰ়মা মেৰু ৱিল্ নাণৰৱা অন়ল্ এৰিয়ম্পাপ্
পোৰুতু মূৱেয়িল্ চেৰ়্ৰ়ৱন়্ পৰ়্ৰ়ি নিন়্ৰ়ু উৰ়ৈপতি এন্নাল়ুম্
কৰুতুকিন়্ৰ় ঊৰ্ কন়ৈ কটৰ়্ কটিকমষ়্ পোষ়িলণি মাতোট্টম্
কৰুত নিন়্ৰ় কেতীচ্চৰম্ কৈতোষ়ক্ কটুৱিন়ৈ অটৈয়াৱে.  1

বিরুতু কুন়্র়মা মেরু বিল্ নাণরবা অন়ল্ এরিয়ম্পাপ্
পোরুতু মূবেয়িল্ চের়্র়বন়্ পর়্র়ি নিন়্র়ু উর়ৈপতি এন্নাল়ুম্
করুতুকিন়্র় ঊর্ কন়ৈ কটর়্ কটিকমষ়্ পোষ়িলণি মাতোট্টম্
করুত নিন়্র় কেতীচ্চরম্ কৈতোষ়ক্ কটুবিন়ৈ অটৈয়াবে.  1

વિરુતુ કુન઼્ર઼મા મેરુ વિલ્ નાણરવા અન઼લ્ એરિયમ્પાપ્
પોરુતુ મૂવેયિલ્ ચેર઼્ર઼વન઼્ પર઼્ર઼િ નિન઼્ર઼ુ ઉર઼ૈપતિ એન્નાળુમ્
કરુતુકિન઼્ર઼ ઊર્ કન઼ૈ કટર઼્ કટિકમળ઼્ પોળ઼િલણિ માતોટ્ટમ્
કરુત નિન઼્ર઼ કેતીચ્ચરમ્ કૈતોળ઼ક્ કટુવિન઼ૈ અટૈયાવે.  1

וִרֻטֻה כֻּנְרַמָה מֵרֻה וִל נָנַרַבָה אַנַל אֶרִיַמְפָּףּ
פֹּרֻטֻה מוּוֶיִל צֶ׳רַּבַן פַּרִּה נִנְרֻה אֻרַיְפַּטִה אֶנָּלֻם
כַּרֻטֻכִּנְרַה אוּר כַּנַי כַּטַר כַּטִכַּמַל פֹּלִלַנִה מָטוֹטַּם
כַּרֻטַה נִנְרַה כֵּטִיצַּ׳רַם כַּיְטֹלַךּ כַּטֻבִנַי אַטַיָּבֵה.  1

ವಿರುತು ಕುನ಼್ಱಮಾ ಮೇರು ವಿಲ್ ನಾಣರವಾ ಅನ಼ಲ್ ಎರಿಯಂಪಾಪ್
ಪೊರುತು ಮೂವೆಯಿಲ್ ಚೆಱ್ಱವನ಼್ ಪಱ್ಱಿ ನಿನ಼್ಱು ಉಱೈಪತಿ ಎನ್ನಾಳುಂ
ಕರುತುಕಿನ಼್ಱ ಊರ್ ಕನ಼ೈ ಕಟಱ್ ಕಟಿಕಮೞ್ ಪೊೞಿಲಣಿ ಮಾತೋಟ್ಟಂ
ಕರುತ ನಿನ಼್ಱ ಕೇತೀಚ್ಚರಂ ಕೈತೊೞಕ್ ಕಟುವಿನ಼ೈ ಅಟೈಯಾವೇ.  1

വിരുതു കുൻറമാ മേരു വിൽ നാണരവാ അനൽ എരിയമ്പാപ്
പൊരുതു മൂവെയിൽ ചെറ്റവൻ പറ്റി നിൻറു ഉറൈപതി എന്നാളും
കരുതുകിൻറ ഊർ കനൈ കടറ് കടികമഴ് പൊഴിലണി മാതോട്ടം
കരുത നിൻറ കേതീച്ചരം കൈതൊഴക് കടുവിനൈ അടൈയാവേ.  1

ବିରୁତୁ କୁନ଼୍ର଼ମା ମେରୁ ବିଲ୍ ନାଣରବା ଅନ଼ଲ୍ ଏରିୟମ୍ପାପ୍
ପୋରୁତୁ ମୂବେୟିଲ୍ ଚେର଼୍ର଼ବନ଼୍ ପର଼୍ର଼ି ନିନ଼୍ର଼ୁ ଉର଼ୈପତି ଏନ୍ନାଳୁମ୍
କରୁତୁକିନ଼୍ର଼ ଊର୍ କନ଼ୈ କଟର଼୍ କଟିକମଳ଼୍ ପୋଳ଼ିଲଣି ମାତୋଟ୍ଟମ୍
କରୁତ ନିନ଼୍ର଼ କେତୀଚ୍ଚରମ୍ କୈତୋଳ଼କ୍ କଟୁବିନ଼ୈ ଅଟୈୟାବେ.  1

ਵਿਰੁਤੁ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਮਾ ਮੇਰੁ ਵਿਲ੍ ਨਾਣਰਵਾ ਅਨ਼ਲ੍ ਏਰਿਯਮ੍ਪਾਪ੍
ਪੋਰੁਤੁ ਮੂਵੇਯਿਲ੍ ਚੇੱਰ਼ਵਨ਼੍ ਪੱਰ਼ਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਰ਼ੈਪਤਿ ਏੰਨਾਲ਼ੁਮ੍
ਕਰੁਤੁਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਊਰ੍ ਕਨ਼ੈ ਕਟਰ਼੍ ਕਟਿਕਮਲ਼਼੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲਣਿ ਮਾਤੋੱਟਮ੍
ਕਰੁਤ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਕੇਤੀੱਚਰਮ੍ ਕੈਤੋਲ਼਼ਕ੍ ਕਟੁਵਿਨ਼ੈ ਅਟੈਯਾਵੇ.  1

විරුතු කුන්‍රමා මේරු විල් නාණරවා අනල් එරියම්පාප්
පොරුතු මූවෙයිල් චෙර්‍රවන් පර්‍රි නින්‍රු උරෛපති එන්නාළුම්
කරුතුකින්‍ර ඌර් කනෛ කටර් කටිකමළ් පොළිලණි මාතෝට්ටම්
කරුත නින්‍ර කේතීච්චරම් කෛතොළක් කටුවිනෛ අටෛයාවේ.  1

విరుతు కున్ఱమా మేరు విల్ నాణరవా అనల్ ఎరియంపాప్
పొరుతు మూవెయిల్ చెఱ్ఱవన్ పఱ్ఱి నిన్ఱు ఉఱైపతి ఎన్నాళుం
కరుతుకిన్ఱ ఊర్ కనై కటఱ్ కటికమఴ్ పొఴిలణి మాతోట్టం
కరుత నిన్ఱ కేతీచ్చరం కైతొఴక్ కటువినై అటైయావే.  1

وِرُتُ کُنْرَمَا میرُ وِلْ نَانَرَوَا اَنَلْ ایرِیَمْپَاپْ
پورُتُ مُووییِلْ چیرَّوَنْ پَرِّ نِنْرُ اُرَیپَتِ اینَّالُمْ
کَرُتُکِنْرَ اُورْ کَنَے کَٹَرْ کَٹِکَمَلْ پولِلَنِ مَاتوٹَّمْ
کَرُتَ نِنْرَ کیتِیچَّرَمْ کَیتولَکْ کَٹُوِنَے اَٹَییَاوے۔  1

பாடல் வீணையர் பலபல சரிதையர்            
  எருதுகைத் தருநட்டம்            
ஆடல் பேணுவர் அமரர்கள் வேண்டநஞ்            
  சுண்டிருள் கண்டத்தர்            
ஈட மாவது இருங்கடற் கரையினில்            
  எழில்திகழ் மாதோட்டம்            
கேடி லாதகே தீச்சரங் கைதொழக்            
  கெடுமிடர் வினைதானே.  2

パータル ヴィーナイヤル パラパラ チャリタイヤル エルトゥカイト タルナッタム
アータル ペーヌヴァル アマラルカル ヴェーンタ ナンチュ ウンティルル カンタッタル
イータマーヴァトゥ イルングカタル カライーニル エリル ティカルマートーッタム
ケーティラータ ケーティーッチャラム トルテラク ケトゥミタル ヴィナイターネー。  2

pāṭal vīṇaiyar palapala caritaiyar ĕrutukait tarunaṭṭam
āṭal peṇuvar amararkal̤ veṇṭa nañcu uṇṭirul̤ kaṇṭattar
īṭamāvatu iruṅkaṭal karaiyiṉil ĕḻil tikaḻmātoṭṭam
keṭilāta ketīccaram tŏḻutĕḻak kĕṭumiṭar viṉaitāṉe.  2

पाटल् वीणैयर् पलपल चरितैयर् ऎरुतुकैत् तरुनट्टम्
आटल् पेणुवर् अमरर्कळ् वेण्ट नञ्चु उण्टिरुळ् कण्टत्तर्
ईटमावतु इरुङ्कटल् करैयिऩिल् ऎऴिल् तिकऴ्मातोट्टम्
केटिलात केतीच्चरम् तॊऴुतॆऴक् कॆटुमिटर् विऩैताऩे.  2

بَاتَلْ فِينَيْيَرْ بَلَبَلَ تشَرِتَيْيَرْ إِرُتُكَيْتْ تَرُنَتَّمْ
آتَلْ بِينُفَرْ أَمَرَرْكَلْ فِينْتَ نَنْتشُ أُنْتِرُلْ كَنْتَتَّرْ
إِيتَمَافَتُ إِرُنْكَتَلْ كَرَيْيِنِلْ إِلِلْ تِكَلْمَاتُوتَّمْ
كِيتِلَاتَ كِيتِيتشَّرَمْ تُلُتِلَكْ كِتُمِتَرْ فِنَيْتَانِي۔  2

পাটল্ ৱীণৈয়ৰ্ পলপল চৰিতৈয়ৰ্ এৰুতুকৈৎ তৰুনট্টম্
আটল্ পেণুৱৰ্ অমৰৰ্কল়্ ৱেণ্ট নঞ্চু উণ্টিৰুল়্ কণ্টত্তৰ্
ঈটমাৱতু ইৰুঙ্কটল্ কৰৈয়িন়িল্ এষ়িল্ তিকষ়্মাতোট্টম্
কেটিলাত কেতীচ্চৰম্ তোষ়ুতেষ়ক্ কেটুমিটৰ্ ৱিন়ৈতান়ে.  2

পাটল্ বীণৈয়র্ পলপল চরিতৈয়র্ এরুতুকৈৎ তরুনট্টম্
আটল্ পেণুবর্ অমরর্কল়্ বেণ্ট নঞ্চু উণ্টিরুল়্ কণ্টত্তর্
ঈটমাবতু ইরুঙ্কটল্ করৈয়িন়িল্ এষ়িল্ তিকষ়্মাতোট্টম্
কেটিলাত কেতীচ্চরম্ তোষ়ুতেষ়ক্ কেটুমিটর্ বিন়ৈতান়ে.  2

પાટલ્ વીણૈયર્ પલપલ ચરિતૈયર્ એરુતુકૈત્ તરુનટ્ટમ્
આટલ્ પેણુવર્ અમરર્કળ્ વેણ્ટ નઞ્ચુ ઉણ્ટિરુળ્ કણ્ટત્તર્
ઈટમાવતુ ઇરુઙ્કટલ્ કરૈયિન઼િલ્ એળ઼િલ્ તિકળ઼્માતોટ્ટમ્
કેટિલાત કેતીચ્ચરમ્ તોળ઼ુતેળ઼ક્ કેટુમિટર્ વિન઼ૈતાન઼ે.  2

פָּטַל וִינַיַּר פַּלַפַּלַה צַ׳רִטַיַּר אֶרֻטֻכַּיְט טַרֻנַטַּם
אָטַל פֵּנֻבַר אַמַרַרְכַּל וֵנְטַה נַנְצֻ׳ה אֻנְטִרֻל כַּנְטַטַּר
אִיטַמָבַטֻה אִרֻנְכַּטַל כַּרַיִּנִל אֶלִל טִכַּלְמָטוֹטַּם
כֵּטִלָטַה כֵּטִיצַּ׳רַם טֹלֻטֶלַךּ כֶּטֻמִטַר וִנַיְטָנֵה.  2

ಪಾಟಲ್ ವೀಣೈಯರ್ ಪಲಪಲ ಚರಿತೈಯರ್ ಎರುತುಕೈತ್ ತರುನಟ್ಟಂ
ಆಟಲ್ ಪೇಣುವರ್ ಅಮರರ್ಕಳ್ ವೇಂಟ ನಂಚು ಉಂಟಿರುಳ್ ಕಂಟತ್ತರ್
ಈಟಮಾವತು ಇರುಂಕಟಲ್ ಕರೈಯಿನ಼ಿಲ್ ಎೞಿಲ್ ತಿಕೞ್ಮಾತೋಟ್ಟಂ
ಕೇಟಿಲಾತ ಕೇತೀಚ್ಚರಂ ತೊೞುತೆೞಕ್ ಕೆಟುಮಿಟರ್ ವಿನ಼ೈತಾನ಼ೇ.  2

പാടൽ വീണൈയർ പലപല ചരിതൈയർ എരുതുകൈത് തരുനട്ടം
ആടൽ പേണുവർ അമരർകൾ വേണ്ട നഞ്ചു ഉണ്ടിരുൾ കണ്ടത്തർ
ഈടമാവതു ഇരുങ്കടൽ കരൈയിനിൽ എഴിൽ തികഴ്മാതോട്ടം
കേടിലാത കേതീച്ചരം തൊഴുതെഴക് കെടുമിടർ വിനൈതാനേ.  2

ପାଟଲ୍ ବୀଣୈୟର୍ ପଲପଲ ଚରିତୈୟର୍ ଏରୁତୁକୈତ୍ ତରୁନଟ୍ଟମ୍
ଆଟଲ୍ ପେଣୁବର୍ ଅମରର୍କଳ୍ ବେଣ୍ଟ ନଞ୍ଚୁ ଉଣ୍ଟିରୁଳ୍ କଣ୍ଟତ୍ତର୍
ଈଟମାବତୁ ଇରୁଙ୍କଟଲ୍ କରୈୟିନ଼ିଲ୍ ଏଳ଼ିଲ୍ ତିକଳ଼୍ମାତୋଟ୍ଟମ୍
କେଟିଲାତ କେତୀଚ୍ଚରମ୍ ତୋଳ଼ୁତେଳ଼କ୍ କେଟୁମିଟର୍ ବିନ଼ୈତାନ଼େ.  2

ਪਾਟਲ੍ ਵੀਣੈਯਰ੍ ਪਲਪਲ ਚਰਿਤੈਯਰ੍ ਏਰੁਤੁਕੈਤ੍ ਤਰੁਨੱਟਮ੍
ਆਟਲ੍ ਪੇਣੁਵਰ੍ ਅਮਰਰ੍ਕਲ਼੍ ਵੇਣ੍ਟ ਨਞ੍ਚੁ ਉਣ੍ਟਿਰੁਲ਼੍ ਕਣ੍ਟੱਤਰ੍
ਈਟਮਾਵਤੁ ਇਰੁਙ੍ਕਟਲ੍ ਕਰੈਯਿਨ਼ਿਲ੍ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ਮਾਤੋੱਟਮ੍
ਕੇਟਿਲਾਤ ਕੇਤੀੱਚਰਮ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਤੇਲ਼਼ਕ੍ ਕੇਟੁਮਿਟਰ੍ ਵਿਨ਼ੈਤਾਨ਼ੇ.  2

පාටල් වීණෛයර් පලපල චරිතෛයර් එරුතුකෛත් තරුනට්ටම්
ආටල් පේණුවර් අමරර්කළ් වේණ්ට නඤ්චු උණ්ටිරුළ් කණ්ටත්තර්
ඊටමාවතු ඉරුඞ්කටල් කරෛයිනිල් එළිල් තිකළ්මාතෝට්ටම්
කේටිලාත කේතීච්චරම් තොළුතෙළක් කෙටුමිටර් විනෛතානේ.  2

పాటల్ వీణైయర్ పలపల చరితైయర్ ఎరుతుకైత్ తరునట్టం
ఆటల్ పేణువర్ అమరర్కళ్ వేంట నంచు ఉంటిరుళ్ కంటత్తర్
ఈటమావతు ఇరుంకటల్ కరైయినిల్ ఎఴిల్ తికఴ్మాతోట్టం
కేటిలాత కేతీచ్చరం తొఴుతెఴక్ కెటుమిటర్ వినైతానే.  2

پَاٹَلْ وِینَییَرْ پَلَپَلَ چَرِتَییَرْ ایرُتُکَیتْ تَرُنَٹَّمْ
آٹَلْ پینُوَرْ اَمَرَرْکَلْ وینْٹَ نَنْچُ اُنْٹِرُلْ کَنْٹَتَّرْ
اِیٹَمَاوَتُ اِرُنْکَٹَلْ کَرَییِنِلْ ایلِلْ تِکَلْمَاتوٹَّمْ
کیٹِلَاتَ کیتِیچَّرَمْ تولُتیلَکْ کیٹُمِٹَرْ وِنَیتَانے۔  2

பெண்ணொர் பாகத்தர் பிறைதவழ் சடையினர்            
  அறைகழல் சிலம்பார்க்கச்            
சுண்ண மாதரித் தாடுவர் பாடுவர்            
  அகந்தொறும் இடுபிச்சைக்            
குண்ண லாவதோர் இச்சையி னுழல்பவர்            
  உயர்தரு மாதோட்டத்            
தண்ணல் நண்ணுகே தீச்சரம் அடைபவர்க்            
  கருவினை யடையாவே.  3

ペン オールパーカッタル ピライタヴァル チャタイーナル アライカラル チランパールッカチュ
チュンナ マータリットゥ アートゥヴァル パートゥヴァル アカントルム イトゥピッチャイク
クンナラーヴァトール イッチャイーン ウラルパヴァル ウヤルタル マートーッタト
タンナル ナンヌ ケーティーッチャラム アタイパヴァルク カルヴィナイ アタイヤーヴェー。  3

pĕṇ orpākattar piṟaitavaḻ caṭaiyiṉar aṟaikaḻal cilampārkkac
cuṇṇa mātarittu āṭuvar pāṭuvar akantŏṟum iṭupiccaik
kuṇṇalāvator iccaiyiṉ uḻalpavar uyartaru mātoṭṭat
taṇṇal naṇṇu ketīccaram aṭaipavark karuviṉai aṭaiyāve.  3

पॆण् ओर्पाकत्तर् पिऱैतवऴ् चटैयिऩर् अऱैकऴल् चिलम्पार्क्कच्
चुण्ण मातरित्तु आटुवर् पाटुवर् अकन्तॊऱुम् इटुपिच्चैक्
कुण्णलावतोर् इच्चैयिऩ् उऴल्पवर् उयर्तरु मातोट्टत्
तण्णल् नण्णु केतीच्चरम् अटैपवर्क् करुविऩै अटैयावे.  3

بِنْ أُورْبَاكَتَّرْ بِرَيْتَفَلْ تشَتَيْيِنَرْ أَرَيْكَلَلْ تشِلَمْبَارْكَّتشْ
تشُنَّ مَاتَرِتُّ آتُفَرْ بَاتُفَرْ أَكَنْتُرُمْ إِتُبِتشَّيْكْ
كُنَّلَافَتُورْ إِتشَّيْيِنْ أُلَلْبَفَرْ أُيَرْتَرُ مَاتُوتَّتْ
تَنَّلْ نَنُّ كِيتِيتشَّرَمْ أَتَيْبَفَرْكْ كَرُفِنَيْ أَتَيْيَافِي۔  3

পেণ্ ওৰ্পাকত্তৰ্ পিৰ়ৈতৱষ়্ চটৈয়িন়ৰ্ অৰ়ৈকষ়ল্ চিলম্পাৰ্ক্কচ্
চুণ্ণ মাতৰিত্তু আটুৱৰ্ পাটুৱৰ্ অকন্তোৰ়ুম্ ইটুপিচ্চৈক্
কুণ্ণলাৱতোৰ্ ইচ্চৈয়িন়্ উষ়ল্পৱৰ্ উয়ৰ্তৰু মাতোট্টৎ
তণ্ণল্ নণ্ণু কেতীচ্চৰম্ অটৈপৱৰ্ক্ কৰুৱিন়ৈ অটৈয়াৱে.  3

পেণ্ ওর্পাকত্তর্ পির়ৈতবষ়্ চটৈয়িন়র্ অর়ৈকষ়ল্ চিলম্পার্ক্কচ্
চুণ্ণ মাতরিত্তু আটুবর্ পাটুবর্ অকন্তোর়ুম্ ইটুপিচ্চৈক্
কুণ্ণলাবতোর্ ইচ্চৈয়িন়্ উষ়ল্পবর্ উয়র্তরু মাতোট্টৎ
তণ্ণল্ নণ্ণু কেতীচ্চরম্ অটৈপবর্ক্ করুবিন়ৈ অটৈয়াবে.  3

પેણ્ ઓર્પાકત્તર્ પિર઼ૈતવળ઼્ ચટૈયિન઼ર્ અર઼ૈકળ઼લ્ ચિલમ્પાર્ક્કચ્
ચુણ્ણ માતરિત્તુ આટુવર્ પાટુવર્ અકન્તોર઼ુમ્ ઇટુપિચ્ચૈક્
કુણ્ણલાવતોર્ ઇચ્ચૈયિન઼્ ઉળ઼લ્પવર્ ઉયર્તરુ માતોટ્ટત્
તણ્ણલ્ નણ્ણુ કેતીચ્ચરમ્ અટૈપવર્ક્ કરુવિન઼ૈ અટૈયાવે.  3

פֶּן אוֹרְפָּכַּטַּר פִּרַיְטַבַל צַ׳טַיִּנַר אַרַיְכַּלַל צִ׳לַמְפָּרְקַּץ׳
צֻ׳נַּה מָטַרִטֻּה אָטֻבַר פָּטֻבַר אַכַּנְטֹרֻם אִטֻפִּצַּהַ׳יְךּ
כֻּנַּלָבַטוֹר אִצַּהַ׳יִּן אֻלַלְפַּבַר אֻיַרְטַרֻה מָטוֹטַּט
טַנַּל נַנֻּה כֵּטִיצַּ׳רַם אַטַיְפַּבַרְךּ כַּרֻבִנַי אַטַיָּבֵה.  3

ಪೆಣ್ ಓರ್ಪಾಕತ್ತರ್ ಪಿಱೈತವೞ್ ಚಟೈಯಿನ಼ರ್ ಅಱೈಕೞಲ್ ಚಿಲಂಪಾರ್ಕ್ಕಚ್
ಚುಣ್ಣ ಮಾತರಿತ್ತು ಆಟುವರ್ ಪಾಟುವರ್ ಅಕಂತೊಱುಂ ಇಟುಪಿಚ್ಚೈಕ್
ಕುಣ್ಣಲಾವತೋರ್ ಇಚ್ಚೈಯಿನ಼್ ಉೞಲ್ಪವರ್ ಉಯರ್ತರು ಮಾತೋಟ್ಟತ್
ತಣ್ಣಲ್ ನಣ್ಣು ಕೇತೀಚ್ಚರಂ ಅಟೈಪವರ್ಕ್ ಕರುವಿನ಼ೈ ಅಟೈಯಾವೇ.  3

പെൺ ഓർപാകത്തർ പിറൈതവഴ് ചടൈയിനർ അറൈകഴൽ ചിലമ്പാർക്കച്
ചുണ്ണ മാതരിത്തു ആടുവർ പാടുവർ അകന്തൊറും ഇടുപിച്ചൈക്
കുണ്ണലാവതോർ ഇച്ചൈയിൻ ഉഴല്പവർ ഉയർതരു മാതോട്ടത്
തണ്ണൽ നണ്ണു കേതീച്ചരം അടൈപവർക് കരുവിനൈ അടൈയാവേ.  3

ପେଣ୍ ଓର୍ପାକତ୍ତର୍ ପିର଼ୈତବଳ଼୍ ଚଟୈୟିନ଼ର୍ ଅର଼ୈକଳ଼ଲ୍ ଚିଲମ୍ପାର୍କ୍କଚ୍
ଚୁଣ୍ଣ ମାତରିତ୍ତୁ ଆଟୁବର୍ ପାଟୁବର୍ ଅକନ୍ତୋର଼ୁମ୍ ଇଟୁପିଚ୍ଚୈକ୍
କୁଣ୍ଣଲାବତୋର୍ ଇଚ୍ଚୈୟିନ଼୍ ଉଳ଼ଲ୍ପବର୍ ଉୟର୍ତରୁ ମାତୋଟ୍ଟତ୍
ତଣ୍ଣଲ୍ ନଣ୍ଣୁ କେତୀଚ୍ଚରମ୍ ଅଟୈପବର୍କ୍ କରୁବିନ଼ୈ ଅଟୈୟାବେ.  3

ਪੇਣ੍ ਓਰ੍ਪਾਕੱਤਰ੍ ਪਿਰ਼ੈਤਵਲ਼਼੍ ਚਟੈਯਿਨ਼ਰ੍ ਅਰ਼ੈਕਲ਼਼ਲ੍ ਚਿਲਮ੍ਪਾਰ੍ੱਕਚ੍
ਚੁੱਣ ਮਾਤਰਿੱਤੁ ਆਟੁਵਰ੍ ਪਾਟੁਵਰ੍ ਅਕਨ੍ਤੋਰ਼ੁਮ੍ ਇਟੁਪਿੱਚੈਕ੍
ਕੁੱਣਲਾਵਤੋਰ੍ ਇੱਚੈਯਿਨ਼੍ ਉਲ਼਼ਲ੍ਪਵਰ੍ ਉਯਰ੍ਤਰੁ ਮਾਤੋੱਟਤ੍
ਤੱਣਲ੍ ਨੱਣੁ ਕੇਤੀੱਚਰਮ੍ ਅਟੈਪਵਰ੍ਕ੍ ਕਰੁਵਿਨ਼ੈ ਅਟੈਯਾਵੇ.  3

පෙණ් ඕර්පාකත්තර් පිරෛතවළ් චටෛයිනර් අරෛකළල් චිලම්පාර්ක්කච්
චුණ්ණ මාතරිත්තු ආටුවර් පාටුවර් අකන්තොරුම් ඉටුපිච්චෛක්
කුණ්ණලාවතෝර් ඉච්චෛයින් උළල්පවර් උයර්තරු මාතෝට්ටත්
තණ්ණල් නණ්ණු කේතීච්චරම් අටෛපවර්ක් කරුවිනෛ අටෛයාවේ.  3

పెణ్ ఓర్పాకత్తర్ పిఱైతవఴ్ చటైయినర్ అఱైకఴల్ చిలంపార్క్కచ్
చుణ్ణ మాతరిత్తు ఆటువర్ పాటువర్ అకంతొఱుం ఇటుపిచ్చైక్
కుణ్ణలావతోర్ ఇచ్చైయిన్ ఉఴల్పవర్ ఉయర్తరు మాతోట్టత్
తణ్ణల్ నణ్ణు కేతీచ్చరం అటైపవర్క్ కరువినై అటైయావే.  3

پینْ اورْپَاکَتَّرْ پِرَیتَوَلْ چَٹَییِنَرْ اَرَیکَلَلْ چِلَمْپَارْکَّچْ
چُنَّ مَاتَرِتُّ آٹُوَرْ پَاٹُوَرْ اَکَنْتورُمْ اِٹُپِچَّیکْ
کُنَّلَاوَتورْ اِچَّییِنْ اُلَلْپَوَرْ اُیَرْتَرُ مَاتوٹَّتْ
تَنَّلْ نَنُّ کیتِیچَّرَمْ اَٹَیپَوَرْکْ کَرُوِنَے اَٹَییَاوے۔  3

பொடிகொள் மேனியர் புலியத ளரையினர்            
  விரிதரு கரத்தேந்தும்            
வடிகொள் மூவிலை வேலினர் நூலினர்            
  மறிகடல் மாதோட்டத்            
தடிக ளாதரித் திருந்தகே தீச்சரம்            
  பரிந்தசிந் தையராகி            
முடிகள் சாய்த்தடி பேணவல் லார்தம்மேல்            
  மொய்த்தெழும் வினைபோமே.  4

ポティコル メーニヤル プリ アタル アライーナル ヴィリタル カラッテーントゥム  
ヴァティコル  ムーヴィライ ヴェーリナル ヌーリナル マリカタル マートーッタットゥ
アティカル アータリッティルンタ ケーティーッチャラム パリンタ チンタイヤラーキ            
ムティカル チャーユッタティ ペーナヴァッラール タンメール モユッテル ヴィナイポーメー。  4

Translation

Our Lord Civa, as a symbol of His victory over the flying three fortresses of asuras, killing all of them at one shot, used the following. He used the big Merumountain as His bow. He fixed the snake to bend the bow and fasten it by string. He used the burning fire at the tip of the arrow. Thereafter, He shot only one arrow and burnt the three fortresses. After that He created a liking to be manifested in Thiru-k-kethee-churam temple. In this city, the servitors realise that this temple is for Civa's manifestation.This city is surrounded by sea. There are many natural forests near the city. In these forests the flowers spread their sweet smell all around. All the people living in this city never fail to visit the Thiru-k-kethee-churam temple and worship our Lord. Those who worship our Lord with their hands, will never get any severe karma in their life . 1