திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
சுற்றமொடு பற்றவை துயக்கற அறுத்துக் குற்றமில் குணங்களொடு கூடும்அடி யார்கள் மற்றவரை வானவர்தம் வானுலக மேற்றக் கற்றவ னிருப்பது கருப்பறிய லூரே. 1 تشُرَّمُتُ بَرُّ أَفَيْ تُيَكُّ أَرَ أَرُتُّ، كُرَّمْ إِلْ كُنَنْكَلُتُ كُوتُمْ أَتِيَارْكَلْ مَرُّ أَفَرَيْ فَانَفَرْ تَمْ فَانُلَكَمْ إِيرَّكْ كَرَّفَنْ إِرُبَّتُ - كَرُبَّرِيَلُورِي 1 চুৰ়্ৰ়মোটু পৰ়্ৰ়ু অৱৈ তুয়ক্কু অৰ় অৰ়ুত্তু, কুৰ়্ৰ়ম্ ইল্ কুণঙ্কল়োটু কূটুম্ অটিয়াৰ্কল়্ মৰ়্ৰ়ু অৱৰৈ ৱান়ৱৰ্ তম্ ৱান়ুলকম্ এৰ়্ৰ়ক্ কৰ়্ৰ়ৱন়্ ইৰুপ্পতু - কৰুপ্পৰ়িয়লূৰে 1 চুর়্র়মোটু পর়্র়ু অবৈ তুয়ক্কু অর় অর়ুত্তু, কুর়্র়ম্ ইল্ কুণঙ্কল়োটু কূটুম্ অটিয়ার্কল়্ মর়্র়ু অবরৈ বান়বর্ তম্ বান়ুলকম্ এর়্র়ক্ কর়্র়বন়্ ইরুপ্পতু - করুপ্পর়িয়লূরে 1 ચુર઼્ર઼મોટુ પર઼્ર઼ુ અવૈ તુયક્કુ અર઼ અર઼ુત્તુ, કુર઼્ર઼મ્ ઇલ્ કુણઙ્કળોટુ કૂટુમ્ અટિયાર્કળ્ મર઼્ર઼ુ અવરૈ વાન઼વર્ તમ્ વાન઼ુલકમ્ એર઼્ર઼ક્ કર઼્ર઼વન઼્ ઇરુપ્પતુ - કરુપ્પર઼િયલૂરે 1 צֻ׳רַּמֹטֻה פַּרֻּה אַבַי טֻיַקֻּה אַרַה אַרֻטֻּה, כֻּרַּם אִל כֻּנַנְכַּלֹטֻה כּוּטֻם אַטִיָרְכַּל מַרֻּה אַבַרַי וָנַבַר טַם וָנֻלַכַּם אֵרַּךּ כַּרַּבַן אִרֻפַּטֻה - כַּרֻפַּרִיַלוּרֵה 1 ಚುಱ್ಱಮೊಟು ಪಱ್ಱು ಅವೈ ತುಯಕ್ಕು ಅಱ ಅಱುತ್ತು, ಕುಱ್ಱಂ ಇಲ್ ಕುಣಂಕಳೊಟು ಕೂಟುಂ ಅಟಿಯಾರ್ಕಳ್ ಮಱ್ಱು ಅವರೈ ವಾನ಼ವರ್ ತಂ ವಾನ಼ುಲಕಂ ಏಱ್ಱಕ್ ಕಱ್ಱವನ಼್ ಇರುಪ್ಪತು - ಕರುಪ್ಪಱಿಯಲೂರೇ 1 ചുറ്റമൊടു പറ്റു അവൈ തുയക്കു അറ അറുത്തു, കുറ്റം ഇൽ കുണങ്കളൊടു കൂടും അടിയാർകൾ മറ്റു അവരൈ വാനവർ തം വാനുലകം ഏറ്റക് കറ്റവൻ ഇരുപ്പതു - കരുപ്പറിയലൂരേ 1 ଚୁର଼୍ର଼ମୋଟୁ ପର଼୍ର଼ୁ ଅବୈ ତୁୟକ୍କୁ ଅର଼ ଅର଼ୁତ୍ତୁ, କୁର଼୍ର଼ମ୍ ଇଲ୍ କୁଣଙ୍କଳୋଟୁ କୂଟୁମ୍ ଅଟିୟାର୍କଳ୍ ମର଼୍ର଼ୁ ଅବରୈ ବାନ଼ବର୍ ତମ୍ ବାନ଼ୁଲକମ୍ ଏର଼୍ର଼କ୍ କର଼୍ର଼ବନ଼୍ ଇରୁପ୍ପତୁ - କରୁପ୍ପର଼ିୟଲୂରେ 1 ਚੁੱਰ਼ਮੋਟੁ ਪੱਰ਼ੁ ਅਵੈ ਤੁਯੱਕੁ ਅਰ਼ ਅਰ਼ੁੱਤੁ, ਕੁੱਰ਼ਮ੍ ਇਲ੍ ਕੁਣਙ੍ਕਲ਼ੋਟੁ ਕੂਟੁਮ੍ ਅਟਿਯਾਰ੍ਕਲ਼੍ ਮੱਰ਼ੁ ਅਵਰੈ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਤਮ੍ ਵਾਨ਼ੁਲਕਮ੍ ਏੱਰ਼ਕ੍ ਕੱਰ਼ਵਨ਼੍ ਇਰੁੱਪਤੁ - ਕਰੁੱਪਰ਼ਿਯਲੂਰੇ 1 චුර්රමොටු පර්රු අවෛ තුයක්කු අර අරුත්තු, කුර්රම් ඉල් කුණඞ්කළොටු කූටුම් අටියාර්කළ් මර්රු අවරෛ වානවර් තම් වානුලකම් ඒර්රක් කර්රවන් ඉරුප්පතු - කරුප්පරියලූරේ 1 చుఱ్ఱమొటు పఱ్ఱు అవై తుయక్కు అఱ అఱుత్తు, కుఱ్ఱం ఇల్ కుణంకళొటు కూటుం అటియార్కళ్ మఱ్ఱు అవరై వానవర్ తం వానులకం ఏఱ్ఱక్ కఱ్ఱవన్ ఇరుప్పతు - కరుప్పఱియలూరే 1 چُرَّموٹُ پَرُّ اَوَے تُیَکُّ اَرَ اَرُتُّ، کُرَّمْ اِلْ کُنَنْکَلوٹُ کُوٹُمْ اَٹِیَارْکَلْ مَرُّ اَوَرَے وَانَوَرْ تَمْ وَانُلَکَمْ ایرَّکْ کَرَّوَنْ اِرُپَّتُ - کَرُپَّرِیَلُورے 1 チュッラモトゥ パッル アヴァイ トゥヤック アラ アルットゥ、 クッラム イル クナングカロトゥ クートゥム アティヤールカル マッル アヴァライ ヴァーナヴァル タム ヴァーヌラカム エーッラク カッラヴァン イルッパトゥ ー カルッパリヤルーレー 1 cuṟṟamŏṭu paṟṟu avai tuyakku aṟa aṟuttu, kuṟṟam il kuṇaṅkal̤ŏṭu kūṭum aṭiyārkal̤ maṟṟu avarai vāṉavar tam vāṉulakam eṟṟak kaṟṟavaṉ iruppatu - karuppaṟiyalūre 1 चुऱ्ऱमॊटु पऱ्ऱु अवै तुयक्कु अऱ अऱुत्तु, कुऱ्ऱम् इल् कुणङ्कळॊटु कूटुम् अटियार्कळ् मऱ्ऱु अवरै वाऩवर् तम् वाऩुलकम् एऱ्ऱक् कऱ्ऱवऩ् इरुप्पतु - करुप्पऱियलूरे 1 வண்டணைசெய் கொன்றையது வார்சடை கள்மேலே கொண்டணைசெய் கோலமது கோளரவி னோடும் விண்டணைசெய் மும்மதிலும் வீழ்தரவொ ரம்பால் கண்டவ னிருப்பது கருப்பறிய லூரே. 2 فَنْتُ أَنَيْتشِيْ كُنْرَيْأَتُ فَارْتشَتَيْكَلْمِيلِي كُنْتُ؛ أَنَيْتشِيْ كُولَمْأَتُ، كُولْ أَرَفِنُوتُمْ؛ فِنْتُ أَنَيْتشِيْ مُمَّتِلُمْ فِيلْتَرَ،أُرْ أَمْبَالْ؛ كَنْتَفَنْ إِرُبَّتُ - كَرُبَّرِيَلُورِي۔ 2 ৱণ্টু অণৈচেয়্ কোন়্ৰ়ৈঅতু ৱাৰ্চটৈকল়্মেলে কোণ্টু; অণৈচেয়্ কোলম্অতু, কোল়্ অৰৱিন়োটুম্; ৱিণ্টু অণৈচেয়্ মুম্মতিলুম্ ৱীষ়্তৰ,ওৰ্ অম্পাল্; কণ্টৱন়্ ইৰুপ্পতু - কৰুপ্পৰ়িয়লূৰে. 2 বণ্টু অণৈচেয়্ কোন়্র়ৈঅতু বার্চটৈকল়্মেলে কোণ্টু; অণৈচেয়্ কোলম্অতু, কোল়্ অরবিন়োটুম্; বিণ্টু অণৈচেয়্ মুম্মতিলুম্ বীষ়্তর,ওর্ অম্পাল্; কণ্টবন়্ ইরুপ্পতু - করুপ্পর়িয়লূরে. 2 વણ્ટુ અણૈચેય્ કોન઼્ર઼ૈઅતુ વાર્ચટૈકળ્મેલે કોણ્ટુ; અણૈચેય્ કોલમ્અતુ, કોળ્ અરવિન઼ોટુમ્; વિણ્ટુ અણૈચેય્ મુમ્મતિલુમ્ વીળ઼્તર,ઓર્ અમ્પાલ્; કણ્ટવન઼્ ઇરુપ્પતુ - કરુપ્પર઼િયલૂરે. 2 וַנְטֻה אַנַיְצֶ׳י כֹּנְרַיאַטֻה וָרְצַ׳טַיְכַּלְמֵלֵה כֹּנְטֻה; אַנַיְצֶ׳י כּוֹלַםאַטֻה, כּוֹל אַרַבִנוֹטֻם; וִנְטֻה אַנַיְצֶ׳י מֻמַּטִלֻם וִילְטַרַה,אֹר אַמְפָּל; כַּנְטַבַן אִרֻפַּטֻה - כַּרֻפַּרִיַלוּרֵה. 2 ವಂಟು ಅಣೈಚೆಯ್ ಕೊನ಼್ಱೈಅತು ವಾರ್ಚಟೈಕಳ್ಮೇಲೇ ಕೊಂಟು; ಅಣೈಚೆಯ್ ಕೋಲಮ್ಅತು, ಕೋಳ್ ಅರವಿನ಼ೋಟುಂ; ವಿಂಟು ಅಣೈಚೆಯ್ ಮುಮ್ಮತಿಲುಂ ವೀೞ್ತರ,ಒರ್ ಅಂಪಾಲ್; ಕಂಟವನ಼್ ಇರುಪ್ಪತು - ಕರುಪ್ಪಱಿಯಲೂರೇ. 2 വണ്ടു അണൈചെയ് കൊൻറൈഅതു വാർചടൈകൾമേലേ കൊണ്ടു; അണൈചെയ് കോലമ്അതു, കോൾ അരവിനോടും; വിണ്ടു അണൈചെയ് മുമ്മതിലും വീഴ്തര,ഒർ അമ്പാൽ; കണ്ടവൻ ഇരുപ്പതു - കരുപ്പറിയലൂരേ. 2 ବଣ୍ଟୁ ଅଣୈଚେୟ୍ କୋନ଼୍ର଼ୈଅତୁ ବାର୍ଚଟୈକଳ୍ମେଲେ କୋଣ୍ଟୁ; ଅଣୈଚେୟ୍ କୋଲମ୍ଅତୁ, କୋଳ୍ ଅରବିନ଼ୋଟୁମ୍; ବିଣ୍ଟୁ ଅଣୈଚେୟ୍ ମୁମ୍ମତିଲୁମ୍ ବୀଳ଼୍ତର,ଓର୍ ଅମ୍ପାଲ୍; କଣ୍ଟବନ଼୍ ଇରୁପ୍ପତୁ - କରୁପ୍ପର଼ିୟଲୂରେ. 2 ਵਣ੍ਟੁ ਅਣੈਚੇਯ੍ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਅਤੁ ਵਾਰ੍ਚਟੈਕਲ਼੍ਮੇਲੇ ਕੋਣ੍ਟੁ; ਅਣੈਚੇਯ੍ ਕੋਲਮ੍ਅਤੁ, ਕੋਲ਼੍ ਅਰਵਿਨ਼ੋਟੁਮ੍; ਵਿਣ੍ਟੁ ਅਣੈਚੇਯ੍ ਮੁੰਮਤਿਲੁਮ੍ ਵੀਲ਼਼੍ਤਰ,ਓਰ੍ ਅਮ੍ਪਾਲ੍; ਕਣ੍ਟਵਨ਼੍ ਇਰੁੱਪਤੁ - ਕਰੁੱਪਰ਼ਿਯਲੂਰੇ. 2 වණ්ටු අණෛචෙය් කොන්රෛඅතු වාර්චටෛකළ්මේලේ කොණ්ටු; අණෛචෙය් කෝලම්අතු, කෝළ් අරවිනෝටුම්; විණ්ටු අණෛචෙය් මුම්මතිලුම් වීළ්තර,ඔර් අම්පාල්; කණ්ටවන් ඉරුප්පතු - කරුප්පරියලූරේ. 2 వంటు అణైచెయ్ కొన్ఱైఅతు వార్చటైకళ్మేలే కొంటు; అణైచెయ్ కోలమ్అతు, కోళ్ అరవినోటుం; వింటు అణైచెయ్ ముమ్మతిలుం వీఴ్తర,ఒర్ అంపాల్; కంటవన్ ఇరుప్పతు - కరుప్పఱియలూరే. 2 وَنْٹُ اَنَیچییْ کونْرَےءاَتُ وَارْچَٹَیکَلْمیلے کونْٹُ؛ اَنَیچییْ کولَمْءاَتُ، کولْ اَرَوِنوٹُمْ؛ وِنْٹُ اَنَیچییْ مُمَّتِلُمْ وِیلْتَرَ،اورْ اَمْپَالْ؛ کَنْٹَوَنْ اِرُپَّتُ - کَرُپَّرِیَلُورے۔ 2 ヴァントゥ アナイチェユ コンライアトゥ ヴァールチャタイカルメーレー コントゥ; アナイチェユ コーラマトゥ、 コール アラヴィノートゥム; ヴィントゥ アナイチェユ ムンマティルム ヴィールタラ、オル アンパール; カンタヴァン イルッパトゥ ー カルッパリヤルーレー。 2 vaṇṭu aṇaicĕy kŏṉṟaiatu vārcaṭaikal̤mele kŏṇṭu; aṇaicĕy kolamatu, kol̤ araviṉoṭum; viṇṭu aṇaicĕy mummatilum vīḻtara,ŏr ampāl; kaṇṭavaṉ iruppatu - karuppaṟiyalūre. 2 বণ্টু অণৈচেয়্ কোন়্র়ৈঅতু বার্চটৈকল়্মেলে কোণ্টু; অণৈচেয়্ কোলম্অতু, কোল়্ অরবিন়োটুম্; বিণ্টু অণৈচেয়্ মুম্মতিলুম্ বীষ়্তর,ওর্ অম্পাল্; কণ্টবন়্ ইরুপ্পতু - করুপ্পর়িয়লূরে. 2 வேதமொடு வேதியர்கள் வேள்விமுத லாகப் போதினொடு போதுமலர் கொண்டுபுனை கின்ற நாதனென நள்ளிருண்முன் ஆடுகுழை தாழும் காதவ னிருப்பது கருப்பறிய லூரே. 3 "فِيتَمُتُ فِيتِيَرْكَلْ فِيلْفِ مُتَلْآكَبْ بُوتِنُتُ بُوتُ، مَلَرْ، كُنْتُ بُنَيْكِنْرَ نَاتَنْ' إِنَ، نَلْإِرُلْ مُنْآتُ، كُلَيْ تَالُمْ كَاتَفَنْ إِرُبَّتُ كَرُبَّرِيَلُورِي۔ 3 "ৱেতমোটু ৱেতিয়ৰ্কল়্ ৱেল়্ৱি মুতল্আকপ্ পোতিন়োটু পোতু, মলৰ্, কোণ্টু পুন়ৈকিন়্ৰ় নাতন়্' এন়, নল়্ইৰুল়্ মুন়্আটু, কুষ়ৈ তাষ়ুম্ কাতৱন়্ ইৰুপ্পতু কৰুপ্পৰ়িয়লূৰে. 3 "বেতমোটু বেতিয়র্কল়্ বেল়্বি মুতল্আকপ্ পোতিন়োটু পোতু, মলর্, কোণ্টু পুন়ৈকিন়্র় নাতন়্' এন়, নল়্ইরুল়্ মুন়্আটু, কুষ়ৈ তাষ়ুম্ কাতবন়্ ইরুপ্পতু করুপ্পর়িয়লূরে. 3 "વેતમોટુ વેતિયર્કળ્ વેળ્વિ મુતલ્આકપ્ પોતિન઼ોટુ પોતુ, મલર્, કોણ્ટુ પુન઼ૈકિન઼્ર઼ નાતન઼્' એન઼, નળ્ઇરુળ્ મુન઼્આટુ, કુળ઼ૈ તાળ઼ુમ્ કાતવન઼્ ઇરુપ્પતુ કરુપ્પર઼િયલૂરે. 3 "וֵטַמֹטֻה וֵטִיַרְכַּל וֵלְבִה מֻטַלאָכַּףּ פּוֹטִנֹטֻה פּוֹטֻה, מַלַר, כֹּנְטֻה פֻּנַיְכִּנְרַה נָטַן' אֶנַה, נַלאִרֻל מֻןאָטֻה, כֻּלַי טָלֻם כָּטַבַן אִרֻפַּטֻה כַּרֻפַּרִיַלוּרֵה. 3 "ವೇತಮೊಟು ವೇತಿಯರ್ಕಳ್ ವೇಳ್ವಿ ಮುತಲ್ಆಕಪ್ ಪೋತಿನ಼ೊಟು ಪೋತು, ಮಲರ್, ಕೊಂಟು ಪುನ಼ೈಕಿನ಼್ಱ ನಾತನ಼್' ಎನ಼, ನಳ್ಇರುಳ್ ಮುನ಼್ಆಟು, ಕುೞೈ ತಾೞುಂ ಕಾತವನ಼್ ಇರುಪ್ಪತು ಕರುಪ್ಪಱಿಯಲೂರೇ. 3 "വേതമൊടു വേതിയർകൾ വേൾവി മുതൽആകപ് പോതിനൊടു പോതു, മലർ, കൊണ്ടു പുനൈകിൻറ നാതൻ' എന, നൾഇരുൾ മുൻആടു, കുഴൈ താഴും കാതവൻ ഇരുപ്പതു കരുപ്പറിയലൂരേ. 3 "ବେତମୋଟୁ ବେତିୟର୍କଳ୍ ବେଳ୍ୱି ମୁତଲ୍ଆକପ୍ ପୋତିନ଼ୋଟୁ ପୋତୁ, ମଲର୍, କୋଣ୍ଟୁ ପୁନ଼ୈକିନ଼୍ର଼ ନାତନ଼୍' ଏନ଼, ନଳ୍ଇରୁଳ୍ ମୁନ଼୍ଆଟୁ, କୁଳ଼ୈ ତାଳ଼ୁମ୍ କାତବନ଼୍ ଇରୁପ୍ପତୁ କରୁପ୍ପର଼ିୟଲୂରେ. 3 "ਵੇਤਮੋਟੁ ਵੇਤਿਯਰ੍ਕਲ਼੍ ਵੇਲ਼੍ਵਿ ਮੁਤਲ੍ਆਕਪ੍ ਪੋਤਿਨ਼ੋਟੁ ਪੋਤੁ, ਮਲਰ੍, ਕੋਣ੍ਟੁ ਪੁਨ਼ੈਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਨਾਤਨ਼੍' ਏਨ਼, ਨਲ਼੍ਇਰੁਲ਼੍ ਮੁਨ਼੍ਆਟੁ, ਕੁਲ਼਼ੈ ਤਾਲ਼਼ੁਮ੍ ਕਾਤਵਨ਼੍ ਇਰੁੱਪਤੁ ਕਰੁੱਪਰ਼ਿਯਲੂਰੇ. 3 "වේතමොටු වේතියර්කළ් වේළ්වි මුතල්ආකප් පෝතිනොටු පෝතු, මලර්, කොණ්ටු පුනෛකින්ර නාතන්' එන, නළ්ඉරුළ් මුන්ආටු, කුළෛ තාළුම් කාතවන් ඉරුප්පතු කරුප්පරියලූරේ. 3 "వేతమొటు వేతియర్కళ్ వేళ్వి ముతల్ఆకప్ పోతినొటు పోతు, మలర్, కొంటు పునైకిన్ఱ నాతన్' ఎన, నళ్ఇరుళ్ మున్ఆటు, కుఴై తాఴుం కాతవన్ ఇరుప్పతు కరుప్పఱియలూరే. 3 "ویتَموٹُ ویتِیَرْکَلْ ویلْوِ مُتَلْءآکَپْ پوتِنوٹُ پوتُ، مَلَرْ، کونْٹُ پُنَیکِنْرَ نَاتَنْ' اینَ، نَلْئِرُلْ مُنْءآٹُ، کُلَے تَالُمْ کَاتَوَنْ اِرُپَّتُ کَرُپَّرِیَلُورے۔ 3 "ヴェータモトゥ ヴェーティヤルカル ヴェールヴィ ムタラーカプ ポーティノトゥ ポートゥ、 マラル、 コントゥ プナイキンラ ナータン エナ、 ナリルル ムナートゥ、 クライ タールム カータヴァン イルッパトゥ カルッパリヤルーレー。 3 "vetamŏṭu vetiyarkal̤ vel̤vi mutalākap potiṉŏṭu potu, malar, kŏṇṭu puṉaikiṉṟa nātaṉ' ĕṉa, nal̤irul̤ muṉāṭu, kuḻai tāḻum kātavaṉ iruppatu karuppaṟiyalūre. 3 "वेतमॊटु वेतियर्कळ् वेळ्वि मुतल्आकप् पोतिऩॊटु पोतु, मलर्, कॊण्टु पुऩैकिऩ्ऱ नातऩ्' ऎऩ, नळ्इरुळ् मुऩ्आटु, कुऴै ताऴुम् कातवऩ् इरुप्पतु करुप्पऱियलूरे. 3 மடம்படு மலைக்கிறைவன் மங்கையொரு பங்கன் உடம்பினை விடக்கருதி நின்றமறை யோனைத் தொடர்ந்தணவு காலனுயிர் காலவொரு காலால் கடந்தவ னிருப்பது கருப்பறிய லூரே. 4 مَتَمْ بَتُ مَلَيْكُّ إِرَيْفَنْ مَنْكَيْ أُرُ بَنْكَنْ، أُتَمْبِنَيْ فِتَكْ كَرُتِ نِنْرَ مَرَيْيُونَيْتْ تُتَرْنْتُ أَنَفُ كَالَنْ أُيِرْ كَالَ أُرُ كَالَالْ كَتَنْتَفَنْ، إِرُبَّتُ - كَرُبَّرِيَلُورِي 4