logo

|

Om symbol2.102 - திருச்சிரபுரம் - அன்ன மென்னடைOm symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அன்ன மென்னடை அரிவையொடினிதுறை
  அமரர்தம் பெருமானார்
மின்னு செஞ்சடை வெள்ளெருக்
  கம்மலர் வைத்தவர் வேதந்தாம்
பன்னு நன்பொருள் பயந்தவர்
  பருமதிற் சிரபுரத் தார்சீரார்
பொன்னின் மாமலர் அடிதொழும்
  அடியவர் வினையொடும் பொருந்தாரே.  1

أَنَّ مِنْ نَتَيْ أَرِفَيْيُتُ إِنِتُ أُرَيْ
  أَمَرَرْتَمْ بِرُمَانَارْ 
مِنُّ تشِنْتشَتَيْ فِلِّرُكَّمْ
  مَلَرْ فَيْتَّفَرْ فِيتَنْتَامْ 
بَنُّ نَنْبُرُلْ بَيَنْتَفَرْ
  بَرُمَتِلْ تشِرَبُرَتَّارْ تشِيرَارْ 
بُنِّنْ مَامَلَرَتِ تُلُمْ
  أَتِيَفَرْ فِنَيْيُتُمْ بُرُنْتَارِي۔  1

অন়্ন় মেন়্ নটৈ অৰিৱৈয়োটু ইন়িতু উৰ়ৈ
  অমৰৰ্তম্ পেৰুমান়াৰ্ 
মিন়্ন়ু চেঞ্চটৈ ৱেল়্ল়েৰুক্কম্
  মলৰ্ ৱৈত্তৱৰ্ ৱেতন্তাম্ 
পন়্ন়ু নন়্পোৰুল়্ পয়ন্তৱৰ্
  পৰুমতিল্ চিৰপুৰত্তাৰ্ চীৰাৰ্ 
পোন়্ন়িন়্ মামলৰটি তোষ়ুম্
  অটিয়ৱৰ্ ৱিন়ৈয়োটুম্ পোৰুন্তাৰে.  1

অন়্ন় মেন়্ নটৈ অরিবৈয়োটু ইন়িতু উর়ৈ
  অমরর্তম্ পেরুমান়ার্ 
মিন়্ন়ু চেঞ্চটৈ বেল়্ল়েরুক্কম্
  মলর্ বৈত্তবর্ বেতন্তাম্ 
পন়্ন়ু নন়্পোরুল়্ পয়ন্তবর্
  পরুমতিল্ চিরপুরত্তার্ চীরার্ 
পোন়্ন়িন়্ মামলরটি তোষ়ুম্
  অটিয়বর্ বিন়ৈয়োটুম্ পোরুন্তারে.  1

અન઼્ન઼ મેન઼્ નટૈ અરિવૈયોટુ ઇન઼િતુ ઉર઼ૈ
  અમરર્તમ્ પેરુમાન઼ાર્ 
મિન઼્ન઼ુ ચેઞ્ચટૈ વેળ્ળેરુક્કમ્
  મલર્ વૈત્તવર્ વેતન્તામ્ 
પન઼્ન઼ુ નન઼્પોરુળ્ પયન્તવર્
  પરુમતિલ્ ચિરપુરત્તાર્ ચીરાર્ 
પોન઼્ન઼િન઼્ મામલરટિ તોળ઼ુમ્
  અટિયવર્ વિન઼ૈયોટુમ્ પોરુન્તારે.  1

אַנַּה מֶן נַטַי אַרִבַיֹּטֻה אִנִטֻה אֻרַי
  אַמַרַרְטַם פֶּרֻמָנָר 
מִנֻּה צֶ׳נְצַ׳טַי וֶלֶּרֻקַּם
  מַלַר וַיְטַּבַר וֵטַנְטָם 
פַּנֻּה נַנְפֹּרֻל פַּיַנְטַבַר
  פַּרֻמַטִל צִ׳רַפֻּרַטָּר צִ׳ירָר 
פֹּנִּן מָמַלַרַטִה טֹלֻם
  אַטִיַבַר וִנַיֹּטֻם פֹּרֻנְטָרֵה.  1

ಅನ಼್‌ನ಼ ಮೆನ಼್ ನಟೈ ಅರಿವೈಯೊಟು ಇನ಼ಿತು ಉಱೈ
  ಅಮರರ್ತಂ ಪೆರುಮಾನ಼ಾರ್ 
ಮಿನ಼್‌ನ಼ು ಚೆಂಚಟೈ ವೆಳ್ಳೆರುಕ್ಕಂ
  ಮಲರ್ ವೈತ್ತವರ್ ವೇತಂತಾಂ 
ಪನ಼್‌ನ಼ು ನನ಼್ಪೊರುಳ್ ಪಯಂತವರ್
  ಪರುಮತಿಲ್ ಚಿರಪುರತ್ತಾರ್ ಚೀರಾರ್ 
ಪೊನ಼್‌ನ಼ಿನ಼್ ಮಾಮಲರಟಿ ತೊೞುಂ
  ಅಟಿಯವರ್ ವಿನ಼ೈಯೊಟುಂ ಪೊರುಂತಾರೇ.  1

アンナ メン ナタイ アリヴァイヨトゥ イニトゥ ウライ
  アマラルタム ペルマーナール 
ミンヌ チェンチャタイ ヴェッレルッカム
  マラル ヴァイッタヴァル ヴェータンターム 
パンヌ ナンポルル パヤンタヴァル
  パルマティル チラプラッタール チーラール 
ポンニン マーマララティ トルム
  アティヤヴァル ヴィナイヨトゥム ポルンターレー。  1

aṉṉa mĕṉ naṭai arivaiyŏṭu iṉitu uṟai
  amarartam pĕrumāṉār 
miṉṉu cĕñcaṭai vĕl̤l̤ĕrukkam
  malar vaittavar vetantām 
paṉṉu naṉpŏrul̤ payantavar
  parumatil cirapurattār cīrār 
pŏṉṉiṉ māmalaraṭi tŏḻum
  aṭiyavar viṉaiyŏṭum pŏruntāre.  1

अऩ्ऩ मॆऩ् नटै अरिवैयॊटु इऩितु उऱै
  अमरर्तम् पॆरुमाऩार् 
मिऩ्ऩु चॆञ्चटै वॆळ्ळॆरुक्कम्
  मलर् वैत्तवर् वेतन्ताम् 
पऩ्ऩु नऩ्पॊरुळ् पयन्तवर्
  परुमतिल् चिरपुरत्तार् चीरार् 
पॊऩ्ऩिऩ् मामलरटि तॊऴुम्
  अटियवर् विऩैयॊटुम् पॊरुन्तारे.  1

അൻന മെൻ നടൈ അരിവൈയൊടു ഇനിതു ഉറൈ
  അമരർതം പെരുമാനാർ 
മിൻനു ചെഞ്ചടൈ വെള്ളെരുക്കം
  മലർ വൈത്തവർ വേതന്താം 
പൻനു നൻപൊരുൾ പയന്തവർ
  പരുമതിൽ ചിരപുരത്താർ ചീരാർ 
പൊൻനിൻ മാമലരടി തൊഴും
  അടിയവർ വിനൈയൊടും പൊരുന്താരേ.  1

ଅନ଼୍ନ଼ ମେନ଼୍ ନଟୈ ଅରିବୈୟୋଟୁ ଇନ଼ିତୁ ଉର଼ୈ
  ଅମରର୍ତମ୍ ପେରୁମାନ଼ାର୍ 
ମିନ଼୍ନ଼ୁ ଚେଞ୍ଚଟୈ ବେଳ୍ଳେରୁକ୍କମ୍
  ମଲର୍ ବୈତ୍ତବର୍ ବେତନ୍ତାମ୍ 
ପନ଼୍ନ଼ୁ ନନ଼୍ପୋରୁଳ୍ ପୟନ୍ତବର୍
  ପରୁମତିଲ୍ ଚିରପୁରତ୍ତାର୍ ଚୀରାର୍ 
ପୋନ଼୍ନ଼ିନ଼୍ ମାମଲରଟି ତୋଳ଼ୁମ୍
  ଅଟିୟବର୍ ବିନ଼ୈୟୋଟୁମ୍ ପୋରୁନ୍ତାରେ.  1

ਅੰਨ਼ ਮੇਨ਼੍ ਨਟੈ ਅਰਿਵੈਯੋਟੁ ਇਨ਼ਿਤੁ ਉਰ਼ੈ
  ਅਮਰਰ੍ਤਮ੍ ਪੇਰੁਮਾਨ਼ਾਰ੍ 
ਮਿੰਨ਼ੁ ਚੇਞ੍ਚਟੈ ਵੇੱਲ਼ੇਰੁੱਕਮ੍
  ਮਲਰ੍ ਵੈੱਤਵਰ੍ ਵੇਤਨ੍ਤਾਮ੍ 
ਪੰਨ਼ੁ ਨਨ਼੍ਪੋਰੁਲ਼੍ ਪਯਨ੍ਤਵਰ੍
  ਪਰੁਮਤਿਲ੍ ਚਿਰਪੁਰੱਤਾਰ੍ ਚੀਰਾਰ੍ 
ਪੋੰਨ਼ਿਨ਼੍ ਮਾਮਲਰਟਿ ਤੋਲ਼਼ੁਮ੍
  ਅਟਿਯਵਰ੍ ਵਿਨ਼ੈਯੋਟੁਮ੍ ਪੋਰੁਨ੍ਤਾਰੇ.  1

අන්න මෙන් නටෛ අරිවෛයොටු ඉනිතු උරෛ
  අමරර්තම් පෙරුමානාර් 
මින්නු චෙඤ්චටෛ වෙළ්ළෙරුක්කම්
  මලර් වෛත්තවර් වේතන්තාම් 
පන්නු නන්පොරුළ් පයන්තවර්
  පරුමතිල් චිරපුරත්තාර් චීරාර් 
පොන්නින් මාමලරටි තොළුම්
  අටියවර් විනෛයොටුම් පොරුන්තාරේ.  1

అన్న మెన్ నటై అరివైయొటు ఇనితు ఉఱై
  అమరర్తం పెరుమానార్ 
మిన్ను చెంచటై వెళ్ళెరుక్కం
  మలర్ వైత్తవర్ వేతంతాం 
పన్ను నన్పొరుళ్ పయంతవర్
  పరుమతిల్ చిరపురత్తార్ చీరార్ 
పొన్నిన్ మామలరటి తొఴుం
  అటియవర్ వినైయొటుం పొరుంతారే.  1

اَنَّ مینْ نَٹَے اَرِوَییوٹُ اِنِتُ اُرَے
  اَمَرَرْتَمْ پیرُمَانَارْ 
مِنُّ چینْچَٹَے ویلّیرُکَّمْ
  مَلَرْ وَیتَّوَرْ ویتَنْتَامْ 
پَنُّ نَنْپورُلْ پَیَنْتَوَرْ
  پَرُمَتِلْ چِرَپُرَتَّارْ چِیرَارْ 
پونِّنْ مَامَلَرَٹِ تولُمْ
  اَٹِیَوَرْ وِنَییوٹُمْ پورُنْتَارے۔  1

கோல மாகரி உரித்தவர்
  அரவொடும் ஏனக்கொம் பிளஆமை
சாலப் பூண்டுதண் மதியது
  சூடிய சங்கர னார்தம்மைப்
போலத் தம்மடி யார்க்குமின்
  பளிப்பவர் பொருகடல் விடமுண்ட
நீலத் தார்மிடற் றண்ணலார்
  சிரபுரந் தொழவினை நில்லாவே.  2

كُولَمَا كَرِ أُرِتَّفَرْ
  أَرَفُتُمْ   إِينَكْ كُمْبُ إِلآمَيْ
تشَالَبْ بُونْتُ تَنْمَتِ أَتُ
  تشُوتِيَ تشَنْكَرَنَارْ تَمَّيْبْ 
بُولَتْ تَمْ أَتِيَارْكُّمْ إِنْبُ
  أَلِبَّفَرْ بُرُكَتَلْ فِتَمُنْتَ 
نِيلَتُّ آرْ مِتَرُّ أَنَّلَارْ
  تشِرَبُرَمْ تُلَفِنَيْ نِلَّافِي۔  2

কোলমা কৰি উৰিত্তৱৰ্
  অৰৱোটুম্   এন়ক্ কোম্পু ইল়আমৈ
চালপ্ পূণ্টু তণ্মতি অতু
  চূটিয় চঙ্কৰন়াৰ্ তম্মৈপ্ 
পোলৎ তম্ অটিয়াৰ্ক্কুম্ ইন়্পু
  অল়িপ্পৱৰ্ পোৰুকটল্ ৱিটমুণ্ট 
নীলত্তু আৰ্ মিটৰ়্ৰ়ু অণ্ণলাৰ্
  চিৰপুৰম্ তোষ়ৱিন়ৈ নিল্লাৱে.  2

কোলমা করি উরিত্তবর্
  অরবোটুম্   এন়ক্ কোম্পু ইল়আমৈ
চালপ্ পূণ্টু তণ্মতি অতু
  চূটিয় চঙ্করন়ার্ তম্মৈপ্ 
পোলৎ তম্ অটিয়ার্ক্কুম্ ইন়্পু
  অল়িপ্পবর্ পোরুকটল্ বিটমুণ্ট 
নীলত্তু আর্ মিটর়্র়ু অণ্ণলার্
  চিরপুরম্ তোষ়বিন়ৈ নিল্লাবে.  2

કોલમા કરિ ઉરિત્તવર્
  અરવોટુમ્   એન઼ક્ કોમ્પુ ઇળઆમૈ
ચાલપ્ પૂણ્ટુ તણ્મતિ અતુ
  ચૂટિય ચઙ્કરન઼ાર્ તમ્મૈપ્ 
પોલત્ તમ્ અટિયાર્ક્કુમ્ ઇન઼્પુ
  અળિપ્પવર્ પોરુકટલ્ વિટમુણ્ટ 
નીલત્તુ આર્ મિટર઼્ર઼ુ અણ્ણલાર્
  ચિરપુરમ્ તોળ઼વિન઼ૈ નિલ્લાવે.  2

כּוֹלַמָה כַּרִה אֻרִטַּבַר
  אַרַבֹטֻם   אֵנַךּ כֹּמְפֻּה אִלַהאָמַי
צָ׳לַףּ פּוּנְטֻה טַנְמַטִה אַטֻה
  צ׳וּטִיַה צַ׳נְכַּרַנָר טַמַּיְףּ 
פּוֹלַט טַם אַטִיָרְקֻּם אִנְפֻּה
  אַלִפַּבַר פֹּרֻכַּטַל וִטַמֻנְטַה 
נִילַטֻּה אָר מִטַרֻּה אַנַּלָר
  צִ׳רַפֻּרַם טֹלַבִנַי נִלָּבֵה.  2

ಕೋಲಮಾ ಕರಿ ಉರಿತ್ತವರ್
  ಅರವೊಟುಂ   ಏನ಼ಕ್ ಕೊಂಪು ಇಳಆಮೈ
ಚಾಲಪ್ ಪೂಂಟು ತಣ್ಮತಿ ಅತು
  ಚೂಟಿಯ ಚಂಕರನ಼ಾರ್ ತಮ್ಮೈಪ್ 
ಪೋಲತ್ ತಂ ಅಟಿಯಾರ್ಕ್ಕುಂ ಇನ಼್ಪು
  ಅಳಿಪ್ಪವರ್ ಪೊರುಕಟಲ್ ವಿಟಮುಂಟ 
ನೀಲತ್ತು ಆರ್ ಮಿಟಱ್ಱು ಅಣ್ಣಲಾರ್
  ಚಿರಪುರಂ ತೊೞವಿನ಼ೈ ನಿಲ್ಲಾವೇ.  2

コーラマー カリ ウリッタヴァル
  アラヴォトゥム   エーナク コンプ イラーアマイ
チャーラプ プーントゥ タンマティ アトゥ
  チューティヤ チャングカラナール タンマイプ 
ポーラト タム アティヤールックム インプ
  アリッパヴァル ポルカタル ヴィタムンタ 
ニーラットゥ アール ミタッル アンナラール
  チラプラム トラヴィナイ ニッラーヴェー。  2

kolamā kari urittavar
  aravŏṭum   eṉak kŏmpu il̤aāmai
cālap pūṇṭu taṇmati atu
  cūṭiya caṅkaraṉār tammaip 
polat tam aṭiyārkkum iṉpu
  al̤ippavar pŏrukaṭal viṭamuṇṭa 
nīlattu ār miṭaṟṟu aṇṇalār
  cirapuram tŏḻaviṉai nillāve.  2

कोलमा करि उरित्तवर्
  अरवॊटुम्   एऩक् कॊम्पु इळआमै
चालप् पूण्टु तण्मति अतु
  चूटिय चङ्करऩार् तम्मैप् 
पोलत् तम् अटियार्क्कुम् इऩ्पु
  अळिप्पवर् पॊरुकटल् विटमुण्ट 
नीलत्तु आर् मिटऱ्‌ऱु अण्णलार्
  चिरपुरम् तॊऴविऩै निल्लावे.  2

കോലമാ കരി ഉരിത്തവർ
  അരവൊടും   ഏനക് കൊമ്പു ഇളആമൈ
ചാലപ് പൂണ്ടു തണ്മതി അതു
  ചൂടിയ ചങ്കരനാർ തമ്മൈപ് 
പോലത് തം അടിയാർക്കും ഇൻപു
  അളിപ്പവർ പൊരുകടൽ വിടമുണ്ട 
നീലത്തു ആർ മിടറ്റു അണ്ണലാർ
  ചിരപുരം തൊഴവിനൈ നില്ലാവേ.  2

କୋଲମା କରି ଉରିତ୍ତବର୍
  ଅରବୋଟୁମ୍   ଏନ଼କ୍ କୋମ୍ପୁ ଇଳଆମୈ
ଚାଲପ୍ ପୂଣ୍ଟୁ ତଣ୍ମତି ଅତୁ
  ଚୂଟିୟ ଚଙ୍କରନ଼ାର୍ ତମ୍ମୈପ୍ 
ପୋଲତ୍ ତମ୍ ଅଟିୟାର୍କ୍କୁମ୍ ଇନ଼୍ପୁ
  ଅଳିପ୍ପବର୍ ପୋରୁକଟଲ୍ ବିଟମୁଣ୍ଟ 
ନୀଲତ୍ତୁ ଆର୍ ମିଟର଼୍ର଼ୁ ଅଣ୍ଣଲାର୍
  ଚିରପୁରମ୍ ତୋଳ଼ବିନ଼ୈ ନିଲ୍ଲାବେ.  2

ਕੋਲਮਾ ਕਰਿ ਉਰਿੱਤਵਰ੍
  ਅਰਵੋਟੁਮ੍   ਏਨ਼ਕ੍ ਕੋਮ੍ਪੁ ਇਲ਼ਆਮੈ
ਚਾਲਪ੍ ਪੂਣ੍ਟੁ ਤਣ੍ਮਤਿ ਅਤੁ
  ਚੂਟਿਯ ਚਙ੍ਕਰਨ਼ਾਰ੍ ਤੰਮੈਪ੍ 
ਪੋਲਤ੍ ਤਮ੍ ਅਟਿਯਾਰ੍ੱਕੁਮ੍ ਇਨ਼੍ਪੁ
  ਅਲ਼ਿੱਪਵਰ੍ ਪੋਰੁਕਟਲ੍ ਵਿਟਮੁਣ੍ਟ 
ਨੀਲੱਤੁ ਆਰ੍ ਮਿਟੱਰ਼ੁ ਅੱਣਲਾਰ੍
  ਚਿਰਪੁਰਮ੍ ਤੋਲ਼਼ਵਿਨ਼ੈ ਨਿੱਲਾਵੇ.  2

කෝලමා කරි උරිත්තවර්
  අරවොටුම්   ඒනක් කොම්පු ඉළආමෛ
චාලප් පූණ්ටු තණ්මති අතු
  චූටිය චඞ්කරනාර් තම්මෛප් 
පෝලත් තම් අටියාර්ක්කුම් ඉන්පු
  අළිප්පවර් පොරුකටල් විටමුණ්ට 
නීලත්තු ආර් මිටර්‍රු අණ්ණලාර්
  චිරපුරම් තොළවිනෛ නිල්ලාවේ.  2

కోలమా కరి ఉరిత్తవర్
  అరవొటుం   ఏనక్ కొంపు ఇళఆమై
చాలప్ పూంటు తణ్మతి అతు
  చూటియ చంకరనార్ తమ్మైప్ 
పోలత్ తం అటియార్క్కుం ఇన్పు
  అళిప్పవర్ పొరుకటల్ విటముంట 
నీలత్తు ఆర్ మిటఱ్ఱు అణ్ణలార్
  చిరపురం తొఴవినై నిల్లావే.  2

کولَمَا کَرِ اُرِتَّوَرْ
  اَرَووٹُمْ   اینَکْ کومْپُ اِلَءآمَے
چَالَپْ پُونْٹُ تَنْمَتِ اَتُ
  چُوٹِیَ چَنْکَرَنَارْ تَمَّیپْ 
پولَتْ تَمْ اَٹِیَارْکُّمْ اِنْپُ
  اَلِپَّوَرْ پورُکَٹَلْ وِٹَمُنْٹَ 
نِیلَتُّ آرْ مِٹَرُّ اَنَّلَارْ
  چِرَپُرَمْ تولَوِنَے نِلَّاوے۔  2

மானத் திண்புய வரிசிலைப்
  பார்த்தனைத் தவங்கெட மதித்தன்று
கானத் தேதிரி வேடனா
  யமர்செயக் கண்டருள் புரிந்தார்பூந்
தேனைத் தேர்ந்துசேர் வண்டுகள்
  திரிதருஞ் சிரபுரத் துறையெங்கள்
கோனைக் கும்பிடும் அடியரைக்
  கொடுவினை குற்றங்கள் குறுகாவே.  3

مَانَتْ تِنْبُيَ فَرِتشِلَيْبْ
  بَارْتَّنَيْتْ تَفَمْ كِتَ مَتِتُّ أَنْرُ     
كَانَتِّي تِرِفِيتَنَايْ
  أَمَرْ تشِيَكْ كَنْتُ أَرُلْبُرِنْتَارْ بُونْ 
تِينَيْتْ تِيرْنْتُ تشِيرْفَنْتُكَلْ
  تِرِتَرُمْ تشِرَبُرَتُّ أُرَيْ إِنْكَلْ 
كُونَيْكْ كُمْبِتُمْ أَتِيَرَيْكْ
  كُتُفِنَيْ كُرَّنْكَلْ كُرُكَافِي۔  3

মান়ৎ তিণ্পুয় ৱৰিচিলৈপ্
  পাৰ্ত্তন়ৈৎ তৱম্ কেট মতিত্তু অন়্ৰ়ু     
কান়ত্তে তিৰিৱেটন়ায়্
  অমৰ্ চেয়ক্ কণ্টু অৰুল়্পুৰিন্তাৰ্ পূন্ 
তেন়ৈৎ তেৰ্ন্তু চেৰ্ৱণ্টুকল়্
  তিৰিতৰুম্ চিৰপুৰত্তু উৰ়ৈ এঙ্কল়্ 
কোন়ৈক্ কুম্পিটুম্ অটিয়ৰৈক্
  কোটুৱিন়ৈ কুৰ়্ৰ়ঙ্কল়্ কুৰ়ুকাৱে.  3

মান়ৎ তিণ্পুয় বরিচিলৈপ্
  পার্ত্তন়ৈৎ তবম্ কেট মতিত্তু অন়্র়ু     
কান়ত্তে তিরিবেটন়ায়্
  অমর্ চেয়ক্ কণ্টু অরুল়্পুরিন্তার্ পূন্ 
তেন়ৈৎ তের্ন্তু চের্বণ্টুকল়্
  তিরিতরুম্ চিরপুরত্তু উর়ৈ এঙ্কল়্ 
কোন়ৈক্ কুম্পিটুম্ অটিয়রৈক্
  কোটুবিন়ৈ কুর়্র়ঙ্কল়্ কুর়ুকাবে.  3

માન઼ત્ તિણ્પુય વરિચિલૈપ્
  પાર્ત્તન઼ૈત્ તવમ્ કેટ મતિત્તુ અન઼્ર઼ુ     
કાન઼ત્તે તિરિવેટન઼ાય્
  અમર્ ચેયક્ કણ્ટુ અરુળ્પુરિન્તાર્ પૂન્ 
તેન઼ૈત્ તેર્ન્તુ ચેર્વણ્ટુકળ્
  તિરિતરુમ્ ચિરપુરત્તુ ઉર઼ૈ એઙ્કળ્ 
કોન઼ૈક્ કુમ્પિટુમ્ અટિયરૈક્
  કોટુવિન઼ૈ કુર઼્ર઼ઙ્કળ્ કુર઼ુકાવે.  3

מָנַט טִנְפֻּיַה וַרִצִ׳לַיְףּ
  פָּרְטַּנַיְט טַבַם כֶּטַה מַטִטֻּה אַנְרֻה     
כָּנַטֵּה טִרִבֵטַנָי
  אַמַר צֶ׳יַךּ כַּנְטֻה אַרֻלְפֻּרִנְטָר פּוּן 
טֵנַיְט טֵרְנְטֻה צֵ׳רְבַנְטֻכַּל
  טִרִטַרֻם צִ׳רַפֻּרַטֻּה אֻרַי אֶנְכַּל 
כּוֹנַיְךּ כֻּמְפִּטֻם אַטִיַרַיְךּ
  כֹּטֻבִנַי כֻּרַּנְכַּל כֻּרֻכָּבֵה.  3

ಮಾನ಼ತ್ ತಿಣ್ಪುಯ ವರಿಚಿಲೈಪ್
  ಪಾರ್ತ್ತನ಼ೈತ್ ತವಂ ಕೆಟ ಮತಿತ್ತು ಅನ಼್ಱು     
ಕಾನ಼ತ್ತೇ ತಿರಿವೇಟನ಼ಾಯ್
  ಅಮರ್ ಚೆಯಕ್ ಕಂಟು ಅರುಳ್ಪುರಿಂತಾರ್ ಪೂನ್ 
ತೇನ಼ೈತ್ ತೇರ್ನ್ತು ಚೇರ್ವಂಟುಕಳ್
  ತಿರಿತರುಂ ಚಿರಪುರತ್ತು ಉಱೈ ಎಂಕಳ್ 
ಕೋನ಼ೈಕ್ ಕುಂಪಿಟುಂ ಅಟಿಯರೈಕ್
  ಕೊಟುವಿನ಼ೈ ಕುಱ್ಱಂಕಳ್ ಕುಱುಕಾವೇ.  3

マーナト ティンプヤ ヴァリチライプ
  パールッタナイト タヴァム ケタ マティットゥ アンル     
カーナッテー ティリヴェータナーユ
  アマル チェヤク カントゥ アルルプリンタール プーン 
テーナイト テールントゥ チェールヴァントゥカル
  ティリタルム チラプラットゥ ウライ エングカル 
コーナイク クンピトゥム アティヤライク
  コトゥヴィナイ クッラングカル クルカーヴェー。  3

māṉat tiṇpuya varicilaip
  pārttaṉait tavam kĕṭa matittu aṉṟu     
kāṉatte tiriveṭaṉāy
  amar cĕyak kaṇṭu arul̤purintār pūn 
teṉait terntu cervaṇṭukal̤
  tiritarum cirapurattu uṟai ĕṅkal̤ 
koṉaik kumpiṭum aṭiyaraik
  kŏṭuviṉai kuṟṟaṅkal̤ kuṟukāve.  3

माऩत् तिण्पुय वरिचिलैप्
  पार्त्तऩैत् तवम् कॆट मतित्तु अऩ्ऱु     
काऩत्ते तिरिवेटऩाय्
  अमर् चॆयक् कण्टु अरुळ्पुरिन्तार् पून् 
तेऩैत् तेर्न्तु चेर्वण्टुकळ्
  तिरितरुम् चिरपुरत्तु उऱै ऎङ्कळ् 
कोऩैक् कुम्पिटुम् अटियरैक्
  कॊटुविऩै कुऱ्‌ऱङ्कळ् कुऱुकावे.  3

മാനത് തിൺപുയ വരിചിലൈപ്
  പാർത്തനൈത് തവം കെട മതിത്തു അൻറു     
കാനത്തേ തിരിവേടനായ്
  അമർ ചെയക് കണ്ടു അരുൾപുരിന്താർ പൂൻ 
തേനൈത് തേർന്തു ചേർവണ്ടുകൾ
  തിരിതരും ചിരപുരത്തു ഉറൈ എങ്കൾ 
കോനൈക് കുമ്പിടും അടിയരൈക്
  കൊടുവിനൈ കുറ്റങ്കൾ കുറുകാവേ.  3

ମାନ଼ତ୍ ତିଣ୍ପୁୟ ବରିଚିଲୈପ୍
  ପାର୍ତ୍ତନ଼ୈତ୍ ତବମ୍ କେଟ ମତିତ୍ତୁ ଅନ଼୍ର଼ୁ     
କାନ଼ତ୍ତେ ତିରିବେଟନ଼ାୟ୍
  ଅମର୍ ଚେୟକ୍ କଣ୍ଟୁ ଅରୁଳ୍ପୁରିନ୍ତାର୍ ପୂନ୍ 
ତେନ଼ୈତ୍ ତେର୍ନ୍ତୁ ଚେର୍ୱଣ୍ଟୁକଳ୍
  ତିରିତରୁମ୍ ଚିରପୁରତ୍ତୁ ଉର଼ୈ ଏଙ୍କଳ୍ 
କୋନ଼ୈକ୍ କୁମ୍ପିଟୁମ୍ ଅଟିୟରୈକ୍
  କୋଟୁବିନ଼ୈ କୁର଼୍ର଼ଙ୍କଳ୍ କୁର଼ୁକାବେ.  3

ਮਾਨ਼ਤ੍ ਤਿਣ੍ਪੁਯ ਵਰਿਚਿਲੈਪ੍
  ਪਾਰ੍ੱਤਨ਼ੈਤ੍ ਤਵਮ੍ ਕੇਟ ਮਤਿੱਤੁ ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ     
ਕਾਨ਼ੱਤੇ ਤਿਰਿਵੇਟਨ਼ਾਯ੍
  ਅਮਰ੍ ਚੇਯਕ੍ ਕਣ੍ਟੁ ਅਰੁਲ਼੍ਪੁਰਿਨ੍ਤਾਰ੍ ਪੂਨ੍ 
ਤੇਨ਼ੈਤ੍ ਤੇਰ੍ਨ੍ਤੁ ਚੇਰ੍ਵਣ੍ਟੁਕਲ਼੍
  ਤਿਰਿਤਰੁਮ੍ ਚਿਰਪੁਰੱਤੁ ਉਰ਼ੈ ਏਙ੍ਕਲ਼੍ 
ਕੋਨ਼ੈਕ੍ ਕੁਮ੍ਪਿਟੁਮ੍ ਅਟਿਯਰੈਕ੍
  ਕੋਟੁਵਿਨ਼ੈ ਕੁੱਰ਼ਙ੍ਕਲ਼੍ ਕੁਰ਼ੁਕਾਵੇ.  3

මානත් තිණ්පුය වරිචිලෛප්
  පාර්ත්තනෛත් තවම් කෙට මතිත්තු අන්‍රු     
කානත්තේ තිරිවේටනාය්
  අමර් චෙයක් කණ්ටු අරුළ්පුරින්තාර් පූන් 
තේනෛත් තේර්න්තු චේර්වණ්ටුකළ්
  තිරිතරුම් චිරපුරත්තු උරෛ එඞ්කළ් 
කෝනෛක් කුම්පිටුම් අටියරෛක්
  කොටුවිනෛ කුර්‍රඞ්කළ් කුරුකාවේ.  3

మానత్ తిణ్పుయ వరిచిలైప్
  పార్త్తనైత్ తవం కెట మతిత్తు అన్ఱు     
కానత్తే తిరివేటనాయ్
  అమర్ చెయక్ కంటు అరుళ్పురింతార్ పూన్ 
తేనైత్ తేర్న్తు చేర్వంటుకళ్
  తిరితరుం చిరపురత్తు ఉఱై ఎంకళ్ 
కోనైక్ కుంపిటుం అటియరైక్
  కొటువినై కుఱ్ఱంకళ్ కుఱుకావే.  3

مَانَتْ تِنْپُیَ وَرِچِلَیپْ
  پَارْتَّنَیتْ تَوَمْ کیٹَ مَتِتُّ اَنْرُ     
کَانَتّے تِرِویٹَنَایْ
  اَمَرْ چییَکْ کَنْٹُ اَرُلْپُرِنْتَارْ پُونْ 
تینَیتْ تیرْنْتُ چیرْوَنْٹُکَلْ
  تِرِتَرُمْ چِرَپُرَتُّ اُرَے اینْکَلْ 
کونَیکْ کُمْپِٹُمْ اَٹِیَرَیکْ
  کوٹُوِنَے کُرَّنْکَلْ کُرُکَاوے۔  3

மாணி தன்னுயிர் மதித்துண
  வந்தஅக் காலனை உதைசெய்தார்
பேணி யுள்குமெய் யடியவர்
  பெருந்துயர்ப் பிணக்கறுத் தருள்செய்வார்
வேணி வெண்பிறை யுடையவர்
  வியன்புகழ்ச் சிரபுரத் தமர்கின்ற
ஆணிப் பொன்னினை அடிதொழும்
  அடியவர்க் கருவினை யடையாவே.  4

مَانِتَنْ أُيِرْ مَتِتُّ أُنَ
  فَنْتَ أَكَّالَنَيْ أُتَيْ تشِيْتَارْ            
بِينِ أُلْكُ مِيْ أَتِيَفَرْ
  بِرُنْتُيَرْبْ بِنَكُّ أَرُتُّ أَرُلْ تشِيْفَارْ 
فِينِ فِنْ بِرَيْ أُتَيْيَفَرْ
  فِيَنْ بُكَلْتشْ تشِرَبُرَتُّ أَمَرْكِنْرَ 
آنِبْ بُنِّنَيْ أَتِتُلُمْ
  أَتِيَفَرْكُّ أَرُفِنَيْ أَتَيْيَافِي۔  4

Translation

அன்னப் பறவையின் நடைபோல மெல்லிய நடையுடைய உமையம்மையோடு இனிது உறைவர்; தேவர்தம் பெருமானார்; மின்னுகின்ற செஞ்சடைமேல் வெள்ளெருக்கம்மலர் வைத்தவர்; வேதங்கள் பேசுகின்ற நல்ல பொருள்களின் பயனை அளித்தவர்; வலிய மதில்களைக் கொண்ட சிரபுரத்தவர்; பெருமையுடையவர்; அவருடைய பொற்றாமரை மலரடிகளைத் தொழும் அடியவர் வினையொடும் பொருந்தார். 1