logo

|

Om symbol2.063 - திருஅரிசிற்கரைப்புத்தூர் - மின்னுஞ் சடைமேல்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

பண் : காந்தாரம்

நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை

தலம் : அரிசிற்கரைப்புத்தூர்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
மின்னுஞ் சடைமேல் இளவெண்
  திங்கள் விளங்கவே
துன்னுங் கடல்நஞ் சிருள்தோய்
  கண்டர் தொன்மூதூர்
அன்னம் படியும் புனலார்
  அரிசில் அலைகொண்டு
பொன்னும் மணியும் பொருதென்
  கரைமேற் புத்தூரே.  1

مِنُّمْ تشَتَيْمِيلْ إِلَفِنْتِنْكَلْ فِلَنْكَفِي، 
تُنُّمْ كَتَلْنَنْتشُإِرُلْ تُويْ كَنْتَرْ تُلْ-مُوتُورْ 
أَنَّمْ بَتِيُمْ بُنَلْ آرْ أَرِتشِلْ أَلَيْ كُنْتُ، 
بُنُّمْ مَنِيُمْ بُرُ تِنْكَرَيْمِيلْ بُتُّورِي۔  1

মিন়্ন়ুম্ চটৈমেল্ ইল়ৱেণ্তিঙ্কল়্ ৱিল়ঙ্কৱে, 
তুন়্ন়ুম্ কটল্নঞ্চুইৰুল়্ তোয়্ কণ্টৰ্ তোল্-মূতূৰ্ 
অন়্ন়ম্ পটিয়ুম্ পুন়ল্ আৰ্ অৰিচিল্ অলৈ কোণ্টু, 
পোন়্ন়ুম্ মণিয়ুম্ পোৰু তেন়্কৰৈমেল্ পুত্তূৰে.  1

মিন়্ন়ুম্ চটৈমেল্ ইল়বেণ্তিঙ্কল়্ বিল়ঙ্কবে, 
তুন়্ন়ুম্ কটল্নঞ্চুইরুল়্ তোয়্ কণ্টর্ তোল্-মূতূর্ 
অন়্ন়ম্ পটিয়ুম্ পুন়ল্ আর্ অরিচিল্ অলৈ কোণ্টু, 
পোন়্ন়ুম্ মণিয়ুম্ পোরু তেন়্করৈমেল্ পুত্তূরে.  1

મિન઼્ન઼ુમ્ ચટૈમેલ્ ઇળવેણ્તિઙ્કળ્ વિળઙ્કવે, 
તુન઼્ન઼ુમ્ કટલ્નઞ્ચુઇરુળ્ તોય્ કણ્ટર્ તોલ્-મૂતૂર્ 
અન઼્ન઼મ્ પટિયુમ્ પુન઼લ્ આર્ અરિચિલ્ અલૈ કોણ્ટુ, 
પોન઼્ન઼ુમ્ મણિયુમ્ પોરુ તેન઼્કરૈમેલ્ પુત્તૂરે.  1

מִנֻּם צַ׳טַיְמֵל אִלַבֶנְטִנְכַּל וִלַנְכַּבֵה, 
טֻנֻּם כַּטַלְנַנְצֻ׳האִרֻל טוֹי כַּנְטַר טֹל-מוּטוּר 
אַנַּם פַּטִיֻם פֻּנַל אָר אַרִצִ׳ל אַלַי כֹּנְטֻה, 
פֹּנֻּם מַנִיֻם פֹּרֻה טֶנְכַּרַיְמֵל פֻּטּוּרֵה.  1

ಮಿನ಼್‌ನ಼ುಂ ಚಟೈಮೇಲ್ ಇಳವೆಣ್ತಿಂಕಳ್ ವಿಳಂಕವೇ, 
ತುನ಼್‌ನ಼ುಂ ಕಟಲ್ನಂಚುಇರುಳ್ ತೋಯ್ ಕಂಟರ್ ತೊಲ್-ಮೂತೂರ್ 
ಅನ಼್‌ನ಼ಂ ಪಟಿಯುಂ ಪುನ಼ಲ್ ಆರ್ ಅರಿಚಿಲ್ ಅಲೈ ಕೊಂಟು, 
ಪೊನ಼್‌ನ಼ುಂ ಮಣಿಯುಂ ಪೊರು ತೆನ಼್ಕರೈಮೇಲ್ ಪುತ್ತೂರೇ.  1

മിൻനും ചടൈമേൽ ഇളവെൺതിങ്കൾ വിളങ്കവേ, 
തുൻനും കടൽനഞ്ചുഇരുൾ തോയ് കണ്ടർ തൊൽ-മൂതൂർ 
അൻനം പടിയും പുനൽ ആർ അരിചിൽ അലൈ കൊണ്ടു, 
പൊൻനും മണിയും പൊരു തെൻകരൈമേൽ പുത്തൂരേ.  1

ମିନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ଚଟୈମେଲ୍ ଇଳବେଣ୍ତିଙ୍କଳ୍ ବିଳଙ୍କବେ, 
ତୁନ଼୍ନ଼ୁମ୍ କଟଲ୍ନଞ୍ଚୁଇରୁଳ୍ ତୋୟ୍ କଣ୍ଟର୍ ତୋଲ୍-ମୂତୂର୍ 
ଅନ଼୍ନ଼ମ୍ ପଟିୟୁମ୍ ପୁନ଼ଲ୍ ଆର୍ ଅରିଚିଲ୍ ଅଲୈ କୋଣ୍ଟୁ, 
ପୋନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ମଣିୟୁମ୍ ପୋରୁ ତେନ଼୍କରୈମେଲ୍ ପୁତ୍ତୂରେ.  1

ਮਿੰਨ਼ੁਮ੍ ਚਟੈਮੇਲ੍ ਇਲ਼ਵੇਣ੍ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਵਿਲ਼ਙ੍ਕਵੇ, 
ਤੁੰਨ਼ੁਮ੍ ਕਟਲ੍ਨਞ੍ਚੁਇਰੁਲ਼੍ ਤੋਯ੍ ਕਣ੍ਟਰ੍ ਤੋਲ੍-ਮੂਤੂਰ੍ 
ਅੰਨ਼ਮ੍ ਪਟਿਯੁਮ੍ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਆਰ੍ ਅਰਿਚਿਲ੍ ਅਲੈ ਕੋਣ੍ਟੁ, 
ਪੋੰਨ਼ੁਮ੍ ਮਣਿਯੁਮ੍ ਪੋਰੁ ਤੇਨ਼੍ਕਰੈਮੇਲ੍ ਪੁੱਤੂਰੇ.  1

මින්නුම් චටෛමේල් ඉළවෙණ්තිඞ්කළ් විළඞ්කවේ, 
තුන්නුම් කටල්නඤ්චුඉරුළ් තෝය් කණ්ටර් තොල්-මූතූර් 
අන්නම් පටියුම් පුනල් ආර් අරිචිල් අලෛ කොණ්ටු, 
පොන්නුම් මණියුම් පොරු තෙන්කරෛමේල් පුත්තූරේ.  1

మిన్నుం చటైమేల్ ఇళవెణ్తింకళ్ విళంకవే, 
తున్నుం కటల్నంచుఇరుళ్ తోయ్ కంటర్ తొల్-మూతూర్ 
అన్నం పటియుం పునల్ ఆర్ అరిచిల్ అలై కొంటు, 
పొన్నుం మణియుం పొరు తెన్కరైమేల్ పుత్తూరే.  1

مِنُّمْ چَٹَیمیلْ اِلَوینْتِنْکَلْ وِلَنْکَوے، 
تُنُّمْ کَٹَلْنَنْچُئِرُلْ تویْ کَنْٹَرْ تولْ-مُوتُورْ 
اَنَّمْ پَٹِیُمْ پُنَلْ آرْ اَرِچِلْ اَلَے کونْٹُ، 
پونُّمْ مَنِیُمْ پورُ تینْکَرَیمیلْ پُتُّورے۔  1

ミンヌム チャタイメール イラヴェンティングカル ヴィラングカヴェー、 
トゥンヌム カタルナンチュイルル トーユ カンタル トルームートゥール 
アンナム パティユム プナル アール アリチル アライ コントゥ、 
ポンヌム マニユム ポル テンカライメール プットゥーレー。  1

miṉṉum caṭaimel il̤avĕṇtiṅkal̤ vil̤aṅkave, 
tuṉṉum kaṭalnañcuirul̤ toy kaṇṭar tŏl-mūtūr 
aṉṉam paṭiyum puṉal ār aricil alai kŏṇṭu, 
pŏṉṉum maṇiyum pŏru tĕṉkaraimel puttūre.  1

मिऩ्ऩुम् चटैमेल् इळवॆण्तिङ्कळ् विळङ्कवे, 
तुऩ्ऩुम् कटल्नञ्चुइरुळ् तोय् कण्टर् तॊल्-मूतूर् 
अऩ्ऩम् पटियुम् पुऩल् आर् अरिचिल् अलै कॊण्टु, 
पॊऩ्ऩुम् मणियुम् पॊरु तॆऩ्करैमेल् पुत्तूरे.  1

மேவா அசுரர் மேவெயில்
  வேவ மலைவில்லால்
ஏவார் எரிவெங் கணையா
  லெய்தான் எய்துமூர்
நாவால் நாதன்
  நாமம்ஓதி நாடோறும்
பூவால் நீராற் பூசுரர்
  போற்றும் புத்தூரே.  2

مِيفَا أَتشُرَرْ مِيفُ إِيِلْ فِيفَ، مَلَيْفِلَّالْ، 
إِي آرْ إِرِ فِنْكَنَيْيَالْ إِيْتَانْ إِيْتُمْ أُورْ
نَافَالْ نَاتَنْ نَامَمْ أُوتِ،نَالْتُورُمْ، 
بُوفَالْ نِيرَالْ بُوتشُرَرْ بُورُّمْ بُتُّورِي۔  2

মেৱা অচুৰৰ্ মেৱু এয়িল্ ৱেৱ, মলৈৱিল্লাল্, 
এ আৰ্ এৰি ৱেঙ্কণৈয়াল্ এয়্তান়্ এয়্তুম্ ঊৰ্
নাৱাল্ নাতন়্ নামম্ ওতি,নাল়্তোৰ়ুম্, 
পূৱাল্ নীৰাল্ পূচুৰৰ্ পোৰ়্ৰ়ুম্ পুত্তূৰে.  2

মেবা অচুরর্ মেবু এয়িল্ বেব, মলৈবিল্লাল্, 
এ আর্ এরি বেঙ্কণৈয়াল্ এয়্তান়্ এয়্তুম্ ঊর্
নাবাল্ নাতন়্ নামম্ ওতি,নাল়্তোর়ুম্, 
পূবাল্ নীরাল্ পূচুরর্ পোর়্র়ুম্ পুত্তূরে.  2

મેવા અચુરર્ મેવુ એયિલ્ વેવ, મલૈવિલ્લાલ્, 
એ આર્ એરિ વેઙ્કણૈયાલ્ એય્તાન઼્ એય્તુમ્ ઊર્
નાવાલ્ નાતન઼્ નામમ્ ઓતિ,નાળ્તોર઼ુમ્, 
પૂવાલ્ નીરાલ્ પૂચુરર્ પોર઼્ર઼ુમ્ પુત્તૂરે.  2

מֵבָה אַצֻ׳רַר מֵבֻה אֶיִל וֵבַה, מַלַיְבִלָּל, 
אֵה אָר אֶרִה וֶנְכַּנַיָּל אֶיְטָן אֶיְטֻם אוּר
נָבָל נָטַן נָמַם אוֹטִה,נָלְטוֹרֻם, 
פּוּוָל נִירָל פּוּצֻ׳רַר פּוֹרֻּם פֻּטּוּרֵה.  2

ಮೇವಾ ಅಚುರರ್ ಮೇವು ಎಯಿಲ್ ವೇವ, ಮಲೈವಿಲ್ಲಾಲ್, 
ಏ ಆರ್ ಎರಿ ವೆಂಕಣೈಯಾಲ್ ಎಯ್ತಾನ಼್ ಎಯ್ತುಂ ಊರ್
ನಾವಾಲ್ ನಾತನ಼್ ನಾಮಂ ಓತಿ,ನಾಳ್ತೋಱುಂ, 
ಪೂವಾಲ್ ನೀರಾಲ್ ಪೂಚುರರ್ ಪೋಱ್ಱುಂ ಪುತ್ತೂರೇ.  2

മേവാ അചുരർ മേവു എയിൽ വേവ, മലൈവില്ലാൽ, 
ഏ ആർ എരി വെങ്കണൈയാൽ എയ്താൻ എയ്തും ഊർ
നാവാൽ നാതൻ നാമം ഓതി,നാൾതോറും, 
പൂവാൽ നീരാൽ പൂചുരർ പോറ്റും പുത്തൂരേ.  2

ମେବା ଅଚୁରର୍ ମେବୁ ଏୟିଲ୍ ବେବ, ମଲୈବିଲ୍ଲାଲ୍, 
ଏ ଆର୍ ଏରି ବେଙ୍କଣୈୟାଲ୍ ଏୟ୍ତାନ଼୍ ଏୟ୍ତୁମ୍ ଊର୍
ନାବାଲ୍ ନାତନ଼୍ ନାମମ୍ ଓତି,ନାଳ୍ତୋର଼ୁମ୍, 
ପୂବାଲ୍ ନୀରାଲ୍ ପୂଚୁରର୍ ପୋର଼୍ର଼ୁମ୍ ପୁତ୍ତୂରେ.  2

ਮੇਵਾ ਅਚੁਰਰ੍ ਮੇਵੁ ਏਯਿਲ੍ ਵੇਵ, ਮਲੈਵਿੱਲਾਲ੍, 
ਏ ਆਰ੍ ਏਰਿ ਵੇਙ੍ਕਣੈਯਾਲ੍ ਏਯ੍ਤਾਨ਼੍ ਏਯ੍ਤੁਮ੍ ਊਰ੍
ਨਾਵਾਲ੍ ਨਾਤਨ਼੍ ਨਾਮਮ੍ ਓਤਿ,ਨਾਲ਼੍ਤੋਰ਼ੁਮ੍, 
ਪੂਵਾਲ੍ ਨੀਰਾਲ੍ ਪੂਚੁਰਰ੍ ਪੋੱਰ਼ੁਮ੍ ਪੁੱਤੂਰੇ.  2

මේවා අචුරර් මේවු එයිල් වේව, මලෛවිල්ලාල්, 
ඒ ආර් එරි වෙඞ්කණෛයාල් එය්තාන් එය්තුම් ඌර්
නාවාල් නාතන් නාමම් ඕති,නාළ්තෝරුම්, 
පූවාල් නීරාල් පූචුරර් පෝර්‍රුම් පුත්තූරේ.`  2

మేవా అచురర్ మేవు ఎయిల్ వేవ, మలైవిల్లాల్, 
ఏ ఆర్ ఎరి వెంకణైయాల్ ఎయ్తాన్ ఎయ్తుం ఊర్
నావాల్ నాతన్ నామం ఓతి,నాళ్తోఱుం, 
పూవాల్ నీరాల్ పూచురర్ పోఱ్ఱుం పుత్తూరే.  2

میوَا اَچُرَرْ میوُ اییِلْ ویوَ، مَلَیوِلَّالْ، 
اے آرْ ایرِ وینْکَنَییَالْ اییْتَانْ اییْتُمْ اُورْ
نَاوَالْ نَاتَنْ نَامَمْ اوتِ،نَالْتورُمْ، 
پُووَالْ نِیرَالْ پُوچُرَرْ پورُّمْ پُتُّورے۔  2

メーヴァー アチュラル メーヴ エイル ヴェーヴァ、 マライヴィッラール、 
エー アール エリ ヴェングカナイヤール エユターン エユトゥム ウール
ナーヴァール ナータン ナーマム オーティ、ナールトールム、 
プーヴァール ニーラール プーチュラル ポーッルム プットゥーレー。  2

mevā acurar mevu ĕyil veva, malaivillāl, 
e ār ĕri vĕṅkaṇaiyāl ĕytāṉ ĕytum ūr
nāvāl nātaṉ nāmam oti,nāl̤toṟum, 
pūvāl nīrāl pūcurar poṟṟum puttūre.  2

मेवा अचुरर् मेवु ऎयिल् वेव, मलैविल्लाल्, 
ए आर् ऎरि वॆङ्कणैयाल् ऎय्ताऩ् ऎय्तुम् ऊर्
नावाल् नातऩ् नामम् ओति,नाळ्तोऱुम्, 
पूवाल् नीराल् पूचुरर् पोऱ्‌ऱुम् पुत्तूरे.  2

பல்லார் தலைசேர் மாலை
  சூடிப் பாம்பும்பூண்
டெல்லா விடமும் வெண்ணீ
  றணிந்தோ ரேறேறிக்
கல்லார் மங்கை பங்க
  ரேனுங் காணுங்கால்
பொல்லா ரல்லர் அழகியர்
  புத்தூர்ப் புனிதரே.  3

بَلْآرْتَلَيْ تشِيرْ مَالَيْ تشُوتِ، بَامْبُمْ بُونْتُ
إِلَّا إِتَمُمْ فِنْنِيرُ أَنِنْتُ، أُورْ إِيرُ إِيرِ، 
كَلْ آرْ مَنْكَيْ بَنْكَرِينُمْ، كَانُنْكَالْ، 
بُلَّارْ أَلَّرْ؛ أَلَكِيَرْ - بُتُّورْبْ بُنِتَرِي۔  3

পল্আৰ্তলৈ চেৰ্ মালৈ চূটি, পাম্পুম্ পূণ্টু
এল্লা ইটমুম্ ৱেণ্নীৰ়ু অণিন্তু, ওৰ্ এৰ়ু এৰ়ি, 
কল্ আৰ্ মঙ্কৈ পঙ্কৰেন়ুম্, কাণুঙ্কাল্, 
পোল্লাৰ্ অল্লৰ্; অষ়কিয়ৰ্ - পুত্তূৰ্প্ পুন়িতৰে.  3

পল্আর্তলৈ চের্ মালৈ চূটি, পাম্পুম্ পূণ্টু
এল্লা ইটমুম্ বেণ্নীর়ু অণিন্তু, ওর্ এর়ু এর়ি, 
কল্ আর্ মঙ্কৈ পঙ্করেন়ুম্, কাণুঙ্কাল্, 
পোল্লার্ অল্লর্; অষ়কিয়র্ - পুত্তূর্প্ পুন়িতরে.  3

પલ્આર્તલૈ ચેર્ માલૈ ચૂટિ, પામ્પુમ્ પૂણ્ટુ
એલ્લા ઇટમુમ્ વેણ્નીર઼ુ અણિન્તુ, ઓર્ એર઼ુ એર઼િ, 
કલ્ આર્ મઙ્કૈ પઙ્કરેન઼ુમ્, કાણુઙ્કાલ્, 
પોલ્લાર્ અલ્લર્; અળ઼કિયર્ - પુત્તૂર્પ્ પુન઼િતરે.  3

פַּלאָרְטַלַי צֵ׳ר מָלַי צ׳וּטִה, פָּמְפֻּם פּוּנְטֻה
אֶלָּה אִטַמֻם וֶנִּירֻה אַנִנְטֻה, אוֹר אֵרֻה אֵרִה, 
כַּל אָר מַנְכַּי פַּנְכַּרֵנֻם, כָּנֻנְכָּל, 
פֹּלָּר אַלַּר; אַלַכִּיַר - פֻּטּוּרְףּ פֻּנִטַרֵה.  3

ಪಲ್ಆರ್ತಲೈ ಚೇರ್ ಮಾಲೈ ಚೂಟಿ, ಪಾಂಪುಂ ಪೂಂಟು
ಎಲ್ಲಾ ಇಟಮುಂ ವೆಣ್ನೀಱು ಅಣಿಂತು, ಓರ್ ಏಱು ಏಱಿ, 
ಕಲ್ ಆರ್ ಮಂಕೈ ಪಂಕರೇನ಼ುಂ, ಕಾಣುಂಕಾಲ್, 
ಪೊಲ್ಲಾರ್ ಅಲ್ಲರ್; ಅೞಕಿಯರ್ - ಪುತ್ತೂರ್ಪ್ ಪುನ಼ಿತರೇ.  3

പൽആർതലൈ ചേർ മാലൈ ചൂടി, പാമ്പും പൂണ്ടു
എല്ലാ ഇടമും വെൺനീറു അണിന്തു, ഓർ ഏറു ഏറി, 
കൽ ആർ മങ്കൈ പങ്കരേനും, കാണുങ്കാൽ, 
പൊല്ലാർ അല്ലർ; അഴകിയർ - പുത്തൂർപ് പുനിതരേ.  3

ପଲ୍ଆର୍ତଲୈ ଚେର୍ ମାଲୈ ଚୂଟି, ପାମ୍ପୁମ୍ ପୂଣ୍ଟୁ
ଏଲ୍ଲା ଇଟମୁମ୍ ବେଣ୍ନୀର଼ୁ ଅଣିନ୍ତୁ, ଓର୍ ଏର଼ୁ ଏର଼ି, 
କଲ୍ ଆର୍ ମଙ୍କୈ ପଙ୍କରେନ଼ୁମ୍, କାଣୁଙ୍କାଲ୍, 
ପୋଲ୍ଲାର୍ ଅଲ୍ଲର୍; ଅଳ଼କିୟର୍ - ପୁତ୍ତୂର୍ପ୍ ପୁନ଼ିତରେ.  3

ਪਲ੍ਆਰ੍ਤਲੈ ਚੇਰ੍ ਮਾਲੈ ਚੂਟਿ, ਪਾਮ੍ਪੁਮ੍ ਪੂਣ੍ਟੁ
ਏੱਲਾ ਇਟਮੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਨੀਰ਼ੁ ਅਣਿਨ੍ਤੁ, ਓਰ੍ ਏਰ਼ੁ ਏਰ਼ਿ, 
ਕਲ੍ ਆਰ੍ ਮਙ੍ਕੈ ਪਙ੍ਕਰੇਨ਼ੁਮ੍, ਕਾਣੁਙ੍ਕਾਲ੍, 
ਪੋੱਲਾਰ੍ ਅੱਲਰ੍; ਅਲ਼਼ਕਿਯਰ੍ - ਪੁੱਤੂਰ੍ਪ੍ ਪੁਨ਼ਿਤਰੇ.  3

පල්ආර්තලෛ චේර් මාලෛ චූටි, පාම්පුම් පූණ්ටු
එල්ලා ඉටමුම් වෙණ්නීරු අණින්තු, ඕර් ඒරු ඒරි, 
කල් ආර් මඞ්කෛ පඞ්කරේනුම්, කාණුඞ්කාල්, 
පොල්ලාර් අල්ලර්; අළකියර් - පුත්තූර්ප් පුනිතරේ.  3

పల్ఆర్తలై చేర్ మాలై చూటి, పాంపుం పూంటు
ఎల్లా ఇటముం వెణ్నీఱు అణింతు, ఓర్ ఏఱు ఏఱి, 
కల్ ఆర్ మంకై పంకరేనుం, కాణుంకాల్, 
పొల్లార్ అల్లర్; అఴకియర్ - పుత్తూర్ప్ పునితరే.  3

پَلْءآرْتَلَے چیرْ مَالَے چُوٹِ، پَامْپُمْ پُونْٹُ
ایلَّا اِٹَمُمْ وینِّیرُ اَنِنْتُ، اورْ ایرُ ایرِ، 
کَلْ آرْ مَنْکَے پَنْکَرینُمْ، کَانُنْکَالْ، 
پولَّارْ اَلَّرْ؛ اَلَکِیَرْ - پُتُّورْپْ پُنِتَرے۔  3

パラールタライ チェール マーライ チューティ、 パーンプム プーントゥ
エッラー イタムム ヴェンニール アニントゥ、 オール エール エーリ、 
カル アール マングカイ パングカレーヌム、 カーヌングカール、 
ポッラール アッラル; アラキヤル ー プットゥールプ プニタレー。  3

palārtalai cer mālai cūṭi, pāmpum pūṇṭu
ĕllā iṭamum vĕṇnīṟu aṇintu, or eṟu eṟi, 
kal ār maṅkai paṅkareṉum, kāṇuṅkāl, 
pŏllār allar; aḻakiyar - puttūrp puṉitare.  3

पल्आर्तलै चेर् मालै चूटि, पाम्पुम् पूण्टु
ऎल्ला इटमुम् वॆण्नीऱु अणिन्तु, ओर् एऱु एऱि, 
कल् आर् मङ्कै पङ्करेऩुम्, काणुङ्काल्, 
पॊल्लार् अल्लर्; अऴकियर् - पुत्तूर्प् पुऩितरे.  3

வரியேர் வளையாள் அரிவை
  யஞ்ச வருகின்ற
கரியேர் உரிவை போர்த்த
  கடவுள் கருதுமூர்
அரியேர் கழனிப் பழனஞ்
  சூழ்ந்தங்கழகாய
பொரியேர் புன்கு சொரிபூஞ்
  சோலைப் புத்தூரே.  4

فَرِ إِيرْ فَلَيْيَالْ أَرِفَيْ أَنْتشَ، فَرُكِنْرَ 
كَرِ إِيرْ أُرِفَيْ بُورْتَّ كَتَفُلْ كَرُتُمْ أُورْ - 
أَرِ إِيرْ كَلَنِبْ بَلَنَمْ تشُولْنْتُ، أَنْكُأَلَكُآيَ 
بُرِ إِيرْ بُنْكُ تشُرِ بُونْتشُولَيْبْ بُتُّورِي۔  4

சுவாமி: படிக்காசுவைத்த பரமர்
அம்பாள்: சிவாம்பிகை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: படிக்காசுவைத்த பரமர்

அம்பாள்: சிவாம்பிகை

Translation

Oh! It is Civan, our Lord in Thiru-p-puth-thoor. Our Lord is very conspicuous due to the baby moon retained by Him on His bright dazzling matted hair like lightning. His throat developed into shining dark blue in colour due to the severe poison that came out of the ocean of milk imbibed by Him. His long standing city is Thiru-p-puth-thoor. He is manifest in the temple of this city. Here the river Arisilaru flows along the city. The swans in large numbers reach the river, plunge into the water and enjoy their bath. This river brings gold and gems along with its water and splashes them on the southern banks of the river. This city is known as Thiru-p-puth-thoor. 1