logo

|

Om symbol2.044 - திருஆமாத்தூர் - துன்னம்பெய் கோவணமுந்Om symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


துன்னம்பெய் கோவணமுந்
  தோலு முடையாடை
பின்னஞ் சடைமேலோர்
  பிள்ளை மதிசூடி
அன்னஞ்சேர் தண்கானல்
  ஆமாத்தூர் அம்மான்றன்
பொன்னங் கழல்பரவாப்
  பொக்கமும் பொக்கமே.  1

تُنَّمْ بِيْ كُوفَنَمُمْ
  تُولُمْ أُتَيْ آتَيْ، 
بِنْ أَمْ تشَتَيْ مِيلْ أُورْ
  بِلَّيْمَتِ تشُوتِ، 
أَنَّمْ تشِيرْ تَنْ كَانَلْ
  آمَاتُّورْ أَمَّانْتَنْ 
بُنْ أَمْ كَلَلْ بَرَفَابْ
  بُكَّمُمْ بُكَّمِي۔  1

তুন়্ন়ম্ পেয়্ কোৱণমুম্
  তোলুম্ উটৈ আটৈ, 
পিন়্ অম্ চটৈ মেল্ ওৰ্
  পিল়্ল়ৈমতি চূটি, 
অন়্ন়ম্ চেৰ্ তণ্ কান়ল্
  আমাত্তূৰ্ অম্মান়্তন়্ 
পোন়্ অম্ কষ়ল্ পৰৱাপ্
  পোক্কমুম্ পোক্কমে.  1

তুন়্ন়ম্ পেয়্ কোবণমুম্
  তোলুম্ উটৈ আটৈ, 
পিন়্ অম্ চটৈ মেল্ ওর্
  পিল়্ল়ৈমতি চূটি, 
অন়্ন়ম্ চের্ তণ্ কান়ল্
  আমাত্তূর্ অম্মান়্তন়্ 
পোন়্ অম্ কষ়ল্ পরবাপ্
  পোক্কমুম্ পোক্কমে.  1

તુન઼્ન઼મ્ પેય્ કોવણમુમ્
  તોલુમ્ ઉટૈ આટૈ, 
પિન઼્ અમ્ ચટૈ મેલ્ ઓર્
  પિળ્ળૈમતિ ચૂટિ, 
અન઼્ન઼મ્ ચેર્ તણ્ કાન઼લ્
  આમાત્તૂર્ અમ્માન઼્તન઼્ 
પોન઼્ અમ્ કળ઼લ્ પરવાપ્
  પોક્કમુમ્ પોક્કમે.  1

טֻנַּם פֶּי כּוֹבַנַמֻם
  טוֹלֻם אֻטַי אָטַי, 
פִּן אַם צַ׳טַי מֵל אוֹר
  פִּלַּיְמַטִה צ׳וּטִה, 
אַנַּם צֵ׳ר טַן כָּנַל
  אָמָטּוּר אַמָּנְטַן 
פֹּן אַם כַּלַל פַּרַבָףּ
  פֹּקַּמֻם פֹּקַּמֵה.  1

ತುನ಼್‌ನ಼ಂ ಪೆಯ್ ಕೋವಣಮುಂ
  ತೋಲುಂ ಉಟೈ ಆಟೈ, 
ಪಿನ಼್ ಅಂ ಚಟೈ ಮೇಲ್ ಓರ್
  ಪಿಳ್ಳೈಮತಿ ಚೂಟಿ, 
ಅನ಼್‌ನ಼ಂ ಚೇರ್ ತಣ್ ಕಾನ಼ಲ್
  ಆಮಾತ್ತೂರ್ ಅಮ್ಮಾನ಼್ತನ಼್ 
ಪೊನ಼್ ಅಂ ಕೞಲ್ ಪರವಾಪ್
  ಪೊಕ್ಕಮುಂ ಪೊಕ್ಕಮೇ.  1

തുൻനം പെയ് കോവണമും
  തോലും ഉടൈ ആടൈ, 
പിൻ അം ചടൈ മേൽ ഓർ
  പിള്ളൈമതി ചൂടി, 
അൻനം ചേർ തൺ കാനൽ
  ആമാത്തൂർ അമ്മാന്തൻ 
പൊൻ അം കഴൽ പരവാപ്
  പൊക്കമും പൊക്കമേ.  1

ତୁନ଼୍ନ଼ମ୍ ପେୟ୍ କୋବଣମୁମ୍
  ତୋଲୁମ୍ ଉଟୈ ଆଟୈ, 
ପିନ଼୍ ଅମ୍ ଚଟୈ ମେଲ୍ ଓର୍
  ପିଳ୍ଳୈମତି ଚୂଟି, 
ଅନ଼୍ନ଼ମ୍ ଚେର୍ ତଣ୍ କାନ଼ଲ୍
  ଆମାତ୍ତୂର୍ ଅମ୍ମାନ଼୍ତନ଼୍ 
ପୋନ଼୍ ଅମ୍ କଳ଼ଲ୍ ପରବାପ୍
  ପୋକ୍କମୁମ୍ ପୋକ୍କମେ.  1

ਤੁੰਨ਼ਮ੍ ਪੇਯ੍ ਕੋਵਣਮੁਮ੍
  ਤੋਲੁਮ੍ ਉਟੈ ਆਟੈ, 
ਪਿਨ਼੍ ਅਮ੍ ਚਟੈ ਮੇਲ੍ ਓਰ੍
  ਪਿੱਲ਼ੈਮਤਿ ਚੂਟਿ, 
ਅੰਨ਼ਮ੍ ਚੇਰ੍ ਤਣ੍ ਕਾਨ਼ਲ੍
  ਆਮਾੱਤੂਰ੍ ਅੰਮਾਨ਼੍ਤਨ਼੍ 
ਪੋਨ਼੍ ਅਮ੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ ਪਰਵਾਪ੍
  ਪੋੱਕਮੁਮ੍ ਪੋੱਕਮੇ.  1

තුන්නම් පෙය් කෝවණමුම්
  තෝලුම් උටෛ ආටෛ, 
පින් අම් චටෛ මේල් ඕර්
  පිළ්ළෛමති චූටි, 
අන්නම් චේර් තණ් කානල්
  ආමාත්තූර් අම්මාන්තන් 
පොන් අම් කළල් පරවාප්
  පොක්කමුම් පොක්කමේ.  1

తున్నం పెయ్ కోవణముం
  తోలుం ఉటై ఆటై, 
పిన్ అం చటై మేల్ ఓర్
  పిళ్ళైమతి చూటి, 
అన్నం చేర్ తణ్ కానల్
  ఆమాత్తూర్ అమ్మాన్తన్ 
పొన్ అం కఴల్ పరవాప్
  పొక్కముం పొక్కమే.  1

تُنَّمْ پییْ کووَنَمُمْ
  تولُمْ اُٹَے آٹَے، 
پِنْ اَمْ چَٹَے میلْ اورْ
  پِلَّیمَتِ چُوٹِ، 
اَنَّمْ چیرْ تَنْ کَانَلْ
  آمَاتُّورْ اَمَّانْتَنْ 
پونْ اَمْ کَلَلْ پَرَوَاپْ
  پوکَّمُمْ پوکَّمے۔  1

トゥンナム ペユ コーヴァナムム
  トールム ウタイ アータイ、 
ピン アム チャタイ メール オール
  ピッライマティ チューティ、 
アンナム チェール タン カーナル
  アーマーットゥール アンマーンタン 
ポン アム カラル パラヴァープ
  ポッカムム ポッカメー。  1

tuṉṉam pĕy kovaṇamum
  tolum uṭai āṭai, 
piṉ am caṭai mel or
  pil̤l̤aimati cūṭi, 
aṉṉam cer taṇ kāṉal
  āmāttūr ammāṉtaṉ 
pŏṉ am kaḻal paravāp
  pŏkkamum pŏkkame.  1

तुऩ्ऩम् पॆय् कोवणमुम्
  तोलुम् उटै आटै, 
पिऩ् अम् चटै मेल् ओर्
  पिळ्ळैमति चूटि, 
अऩ्ऩम् चेर् तण् काऩल्
  आमात्तूर् अम्माऩ्तऩ् 
पॊऩ् अम् कऴल् परवाप्
  पॊक्कमुम् पॊक्कमे.  1

கைம்மாவின் தோல்போர்த்த
  காபாலி வானுலகில்
மும்மா மதிலெய்தான்
  முக்கணான் பேர்பாடி
அம்மா மலர்ச்சோலை
  ஆமாத்தூர் அம்மான்எம்
பெம்மானென் றேத்தாதார்
  பேயரிற் பேயரே.  2

کَیمَّاوِنْتولْ پورْتَّ
  کَاپَالِ، وَانْؤُلَکِلْ 
مُمْ مَا مَتِلْ اییْتَانْ،
  مُکَّنَانْ، پیرْ پَاٹِ 
اَمْ مَا مَلَرْچّولَے 
  آمَاتُّورْ اَمَّانْ! ایمْ 
پیمَّانْ اینْرُ ایتَّاتَارْ
  پییَرِنْ پییَرے۔  2

كَيْمَّافِنْتُولْ بُورْتَّ
  كَابَالِ، فَانْأُلَكِلْ 
مُمْ مَا مَتِلْ إِيْتَانْ،
  مُكَّنَانْ، بِيرْ بَاتِ 
أَمْ مَا مَلَرْتشُّولَيْ 
  آمَاتُّورْ أَمَّانْ! إِمْ 
بِمَّانْ إِنْرُ إِيتَّاتَارْ
  بِييَرِنْ بِييَرِي۔  2

কৈম্মাৱিন়্তোল্ পোৰ্ত্ত
  কাপালি, ৱান়্উলকিল্ 
মুম্ মা মতিল্ এয়্তান়্,
  মুক্কণান়্, পেৰ্ পাটি 
অম্ মা মলৰ্চ্চোলৈ 
  আমাত্তূৰ্ অম্মান়্! এম্ 
পেম্মান়্ এন়্ৰ়ু এত্তাতাৰ্
  পেয়ৰিন়্ পেয়ৰে.  2

কৈম্মাবিন়্তোল্ পোর্ত্ত
  কাপালি, বান়্উলকিল্ 
মুম্ মা মতিল্ এয়্তান়্,
  মুক্কণান়্, পের্ পাটি 
অম্ মা মলর্চ্চোলৈ 
  আমাত্তূর্ অম্মান়্! এম্ 
পেম্মান়্ এন়্র়ু এত্তাতার্
  পেয়রিন়্ পেয়রে.  2

કૈમ્માવિન઼્તોલ્ પોર્ત્ત
  કાપાલિ, વાન઼્ઉલકિલ્ 
મુમ્ મા મતિલ્ એય્તાન઼્,
  મુક્કણાન઼્, પેર્ પાટિ 
અમ્ મા મલર્ચ્ચોલૈ 
  આમાત્તૂર્ અમ્માન઼્! એમ્ 
પેમ્માન઼્ એન઼્ર઼ુ એત્તાતાર્
  પેયરિન઼્ પેયરે.  2

כַּיְמָּבִנְטוֹל פּוֹרְטַּה
  כָּפָּלִה, וָןאֻלַכִּל 
מֻם מָה מַטִל אֶיְטָן,
  מֻקַּנָן, פֵּר פָּטִה 
אַם מָה מַלַרְצַּ׳וֹלַי 
  אָמָטּוּר אַמָּן! אֶם 
פֶּמָּן אֶנְרֻה אֵטָּטָר
  פֵּיַרִן פֵּיַרֵה.  2

ಕೈಮ್ಮಾವಿನ಼್ತೋಲ್ ಪೋರ್ತ್ತ
  ಕಾಪಾಲಿ, ವಾನ಼್ಉಲಕಿಲ್ 
ಮುಂ ಮಾ ಮತಿಲ್ ಎಯ್ತಾನ಼್,
  ಮುಕ್ಕಣಾನ಼್, ಪೇರ್ ಪಾಟಿ 
ಅಂ ಮಾ ಮಲರ್ಚ್ಚೋಲೈ 
  ಆಮಾತ್ತೂರ್ ಅಮ್ಮಾನ಼್! ಎಂ 
ಪೆಮ್ಮಾನ಼್ ಎನ಼್ಱು ಏತ್ತಾತಾರ್
  ಪೇಯರಿನ಼್ ಪೇಯರೇ.  2

കൈമ്മാവിന്തോൽ പോർത്ത
  കാപാലി, വാൻഉലകിൽ 
മും മാ മതിൽ എയ്താൻ,
  മുക്കണാൻ, പേർ പാടി 
അം മാ മലർച്ചോലൈ 
  ആമാത്തൂർ അമ്മാൻ! എം 
പെമ്മാൻ എൻറു ഏത്താതാർ
  പേയരിൻ പേയരേ.  2

କୈମ୍ମାବିନ଼୍ତୋଲ୍ ପୋର୍ତ୍ତ
  କାପାଲି, ବାନ଼୍ଉଲକିଲ୍ 
ମୁମ୍ ମା ମତିଲ୍ ଏୟ୍ତାନ଼୍,
  ମୁକ୍କଣାନ଼୍, ପେର୍ ପାଟି 
ଅମ୍ ମା ମଲର୍ଚ୍ଚୋଲୈ 
  ଆମାତ୍ତୂର୍ ଅମ୍ମାନ଼୍! ଏମ୍ 
ପେମ୍ମାନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ୁ ଏତ୍ତାତାର୍
  ପେୟରିନ଼୍ ପେୟରେ.  2

ਕੈੰਮਾਵਿਨ਼੍ਤੋਲ੍ ਪੋਰ੍ੱਤ
  ਕਾਪਾਲਿ, ਵਾਨ਼੍ਉਲਕਿਲ੍ 
ਮੁਮ੍ ਮਾ ਮਤਿਲ੍ ਏਯ੍ਤਾਨ਼੍,
  ਮੁੱਕਣਾਨ਼੍, ਪੇਰ੍ ਪਾਟਿ 
ਅਮ੍ ਮਾ ਮਲਰ੍ੱਚੋਲੈ 
  ਆਮਾੱਤੂਰ੍ ਅੰਮਾਨ਼੍! ਏਮ੍ 
ਪੇੰਮਾਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏੱਤਾਤਾਰ੍
  ਪੇਯਰਿਨ਼੍ ਪੇਯਰੇ.  2

කෛම්මාවින්තෝල් පෝර්ත්ත
  කාපාලි, වාන්උලකිල් 
මුම් මා මතිල් එය්තාන්,
  මුක්කණාන්, පේර් පාටි 
අම් මා මලර්ච්චෝලෛ 
  ආමාත්තූර් අම්මාන්! එම් 
පෙම්මාන් එන්‍රු ඒත්තාතාර්
  පේයරින් පේයරේ.  2

కైమ్మావిన్తోల్ పోర్త్త
  కాపాలి, వాన్ఉలకిల్ 
ముం మా మతిల్ ఎయ్తాన్,
  ముక్కణాన్, పేర్ పాటి 
అం మా మలర్చ్చోలై 
  ఆమాత్తూర్ అమ్మాన్! ఎం 
పెమ్మాన్ ఎన్ఱు ఏత్తాతార్
  పేయరిన్ పేయరే.  2

カインマーヴィントール ポールッタ
  カーパーリ、 ヴァーヌラキル 
ムム マー マティル エユターン、
  ムッカナーン、 ペール パーティ 
アム マー マラルッチョーライ 
  アーマーットゥール アンマーン! エム 
ペンマーン エンル エーッタータール
  ペーヤリン ペーヤレー。  2

kaimmāviṉtol portta
  kāpāli, vāṉulakil 
mum mā matil ĕytāṉ,
  mukkaṇāṉ, per pāṭi 
am mā malarccolai 
  āmāttūr ammāṉ! ĕm 
pĕmmāṉ ĕṉṟu ettātār
  peyariṉ peyare.  2

कैम्माविऩ्तोल् पोर्त्त
  कापालि, वाऩ्उलकिल् 
मुम् मा मतिल् ऎय्ताऩ्,
  मुक्कणाऩ्, पेर् पाटि 
अम् मा मलर्च्चोलै 
  आमात्तूर् अम्माऩ्! ऎम् 
पॆम्माऩ् ऎऩ्ऱु एत्तातार्
  पेयरिऩ् पेयरे.  2

பாம்பரைச் சாத்தியோர்
  பண்டரங்கன் விண்டதோர்
தேம்பல் இளமதியஞ்
  சூடிய சென்னியான்
ஆம்பலம் பூம்பொய்கை
  ஆமாத்தூர் அம்மான்றன்
சாம்பல் அகலத்தார்
  சார்பல்லாற் சார்பிலமே.  3

بَامْبُ أَرَيْتشْ تشَاتِّ أُورْ
  بَنْتَرَنْكَنْ، فِنْتَتُ أُورْ 
تِيمْبَلْ إِلَمَتِيَمْ
  تشُوتِيَ تشِنِّيَانْ،
آمْبَلْأَمْبُومْ بُيْكَيْ
  آمَاتُّورْ أَمَّانْتَنْ 
تشَامْبَلْ أَكَلَتَّارْ
  تشَارْبُ أَلَّالْ تشَارْبُ إِلَمِي۔  3

পাম্পু অৰৈচ্ চাত্তি ওৰ্
  পণ্টৰঙ্কন়্, ৱিণ্টতু ওৰ্ 
তেম্পল্ ইল়মতিয়ম্
  চূটিয় চেন়্ন়িয়ান়্,
আম্পল্অম্পূম্ পোয়্কৈ
  আমাত্তূৰ্ অম্মান়্তন়্ 
চাম্পল্ অকলত্তাৰ্
  চাৰ্পু অল্লাল্ চাৰ্পু ইলমে.  3

পাম্পু অরৈচ্ চাত্তি ওর্
  পণ্টরঙ্কন়্, বিণ্টতু ওর্ 
তেম্পল্ ইল়মতিয়ম্
  চূটিয় চেন়্ন়িয়ান়্,
আম্পল্অম্পূম্ পোয়্কৈ
  আমাত্তূর্ অম্মান়্তন়্ 
চাম্পল্ অকলত্তার্
  চার্পু অল্লাল্ চার্পু ইলমে.  3

પામ્પુ અરૈચ્ ચાત્તિ ઓર્
  પણ્ટરઙ્કન઼્, વિણ્ટતુ ઓર્ 
તેમ્પલ્ ઇળમતિયમ્
  ચૂટિય ચેન઼્ન઼િયાન઼્,
આમ્પલ્અમ્પૂમ્ પોય્કૈ
  આમાત્તૂર્ અમ્માન઼્તન઼્ 
ચામ્પલ્ અકલત્તાર્
  ચાર્પુ અલ્લાલ્ ચાર્પુ ઇલમે.  3

פָּמְפֻּה אַרַיְץ׳ צָ׳טִּה אוֹר
  פַּנְטַרַנְכַּן, וִנְטַטֻה אוֹר 
טֵמְפַּל אִלַמַטִיַם
  צ׳וּטִיַה צֶ׳נִּיָן,
אָמְפַּלאַמְפּוּם פֹּיְכַּי
  אָמָטּוּר אַמָּנְטַן 
צָ׳מְפַּל אַכַּלַטָּר
  צָ׳רְפֻּה אַלָּל צָ׳רְפֻּה אִלַמֵה.  3

ಪಾಂಪು ಅರೈಚ್ ಚಾತ್ತಿ ಓರ್
  ಪಂಟರಂಕನ಼್, ವಿಂಟತು ಓರ್ 
ತೇಂಪಲ್ ಇಳಮತಿಯಂ
  ಚೂಟಿಯ ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿಯಾನ಼್,
ಆಂಪಲ್ಅಂಪೂಂ ಪೊಯ್ಕೈ
  ಆಮಾತ್ತೂರ್ ಅಮ್ಮಾನ಼್ತನ಼್ 
ಚಾಂಪಲ್ ಅಕಲತ್ತಾರ್
  ಚಾರ್ಪು ಅಲ್ಲಾಲ್ ಚಾರ್ಪು ಇಲಮೇ.  3

പാമ്പു അരൈച് ചാത്തി ഓർ
  പണ്ടരങ്കൻ, വിണ്ടതു ഓർ 
തേമ്പൽ ഇളമതിയം
  ചൂടിയ ചെൻനിയാൻ,
ആമ്പൽഅമ്പൂം പൊയ്കൈ
  ആമാത്തൂർ അമ്മാന്തൻ 
ചാമ്പൽ അകലത്താർ
  ചാർപു അല്ലാൽ ചാർപു ഇലമേ.  3

ପାମ୍ପୁ ଅରୈଚ୍ ଚାତ୍ତି ଓର୍
  ପଣ୍ଟରଙ୍କନ଼୍, ବିଣ୍ଟତୁ ଓର୍ 
ତେମ୍ପଲ୍ ଇଳମତିୟମ୍
  ଚୂଟିୟ ଚେନ଼୍ନ଼ିୟାନ଼୍,
ଆମ୍ପଲ୍ଅମ୍ପୂମ୍ ପୋୟ୍କୈ
  ଆମାତ୍ତୂର୍ ଅମ୍ମାନ଼୍ତନ଼୍ 
ଚାମ୍ପଲ୍ ଅକଲତ୍ତାର୍
  ଚାର୍ପୁ ଅଲ୍ଲାଲ୍ ଚାର୍ପୁ ଇଲମେ.  3

ਪਾਮ੍ਪੁ ਅਰੈਚ੍ ਚਾੱਤਿ ਓਰ੍
  ਪਣ੍ਟਰਙ੍ਕਨ਼੍, ਵਿਣ੍ਟਤੁ ਓਰ੍ 
ਤੇਮ੍ਪਲ੍ ਇਲ਼ਮਤਿਯਮ੍
  ਚੂਟਿਯ ਚੇੰਨ਼ਿਯਾਨ਼੍,
ਆਮ੍ਪਲ੍ਅਮ੍ਪੂਮ੍ ਪੋਯ੍ਕੈ
  ਆਮਾੱਤੂਰ੍ ਅੰਮਾਨ਼੍ਤਨ਼੍ 
ਚਾਮ੍ਪਲ੍ ਅਕਲੱਤਾਰ੍
  ਚਾਰ੍ਪੁ ਅੱਲਾਲ੍ ਚਾਰ੍ਪੁ ਇਲਮੇ.  3

පාම්පු අරෛච් චාත්ති ඕර්
  පණ්ටරඞ්කන්, විණ්ටතු ඕර් 
තේම්පල් ඉළමතියම්
  චූටිය චෙන්නියාන්,
ආම්පල්අම්පූම් පොය්කෛ
  ආමාත්තූර් අම්මාන්තන් 
චාම්පල් අකලත්තාර්
  චාර්පු අල්ලාල් චාර්පු ඉලමේ.  3

పాంపు అరైచ్ చాత్తి ఓర్
  పంటరంకన్, వింటతు ఓర్ 
తేంపల్ ఇళమతియం
  చూటియ చెన్నియాన్,
ఆంపల్అంపూం పొయ్కై
  ఆమాత్తూర్ అమ్మాన్తన్ 
చాంపల్ అకలత్తార్
  చార్పు అల్లాల్ చార్పు ఇలమే.  3

پَامْپُ اَرَیچْ چَاتِّ اورْ
  پَنْٹَرَنْکَنْ، وِنْٹَتُ اورْ 
تیمْپَلْ اِلَمَتِیَمْ
  چُوٹِیَ چینِّیَانْ،
آمْپَلْءاَمْپُومْ پویْکَے
  آمَاتُّورْ اَمَّانْتَنْ 
چَامْپَلْ اَکَلَتَّارْ
  چَارْپُ اَلَّالْ چَارْپُ اِلَمے۔  3

パーンプ アライチュ チャーッティ オール
  パンタラングカン、 ヴィンタトゥ オール 
テーンパル イラマティヤム
  チューティヤ チェンニヤーン、
アーンパランプーム ポユカイ
  アーマーットゥール アンマーンタン 
チャーンパル アカラッタール
  チャールプ アッラール チャールプ イラメー。  3

pāmpu araic cātti or
  paṇṭaraṅkaṉ, viṇṭatu or 
tempal il̤amatiyam
  cūṭiya cĕṉṉiyāṉ,
āmpalampūm pŏykai
  āmāttūr ammāṉtaṉ 
cāmpal akalattār
  cārpu allāl cārpu ilame.  3

पाम्पु अरैच् चात्ति ओर्
  पण्टरङ्कऩ्, विण्टतु ओर् 
तेम्पल् इळमतियम्
  चूटिय चॆऩ्ऩियाऩ्,
आम्पल्अम्पूम् पॊय्कै
  आमात्तूर् अम्माऩ्तऩ् 
चाम्पल् अकलत्तार्
  चार्पु अल्लाल् चार्पु इलमे.  3

கோணாகப் பேரல்குற்
  கோல்வளைக்கை மாதராள்
பூணாகம் பாகமாப்
  புல்கி யவளோடும்
ஆணாகங் காதல்செய்
  ஆமாத்தூர் அம்மானைக்
காணாத கண்ணெல்லாங்
  காணாத கண்களே.  4

كُولْ نَاكَبْ بِيرْأَلْكُلْ
  كُولْفَلَيْكَّيْ مَاتَرَالْ 
بُونْ آكَمْ بَاكَمَابْ
  بُلْكِ، أَفَلُوتُمْ 
آنْآكَمْ كَاتَلْتشِيْ
  آمَاتُّورْ أَمَّانَيْكْ 
كَانَاتَ كَنْإِلَّامْ
  كَانَاتَ كَنْكَلِي۔  4

Translation

Behold! it is Civan, Lord of Thiru-aamaath-thoor. He wears on His loins a stitched small piece of cloth. He killed an elephant and removed its hide and used it as His mantle. He accommodates the young baby moon on His plaited hair. He has manifested Himself in Thiru-aamaath-thoor surrounded by cool gardens where many swans join together and stay there. Those people who do not worship and pray to the beautiful golden feet of our Lord of Thiru-aamaath-thoor will never get prosperity.They will lack beauty and prosperity in their life. 1