logo

|

Om symbol2.042 - திருஆக்கூர் - அக்கிருந்த ஆரமும்Om symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அக்கிருந்த ஆரமும்
  ஆடரவும் ஆமையும்
தொக்கிருந்த மார்பினான்
  தோலுடையான் வெண்ணீற்றான்
புக்கிருந்த தொல்கோயில்
  பொய்யிலா மெய்ந்நெறிக்கே
தக்கிருந்தார் ஆக்கூரில்
  தான்தோன்றி மாடமே.  1

أَكُّ إِرُنْتَ آرَمُمْ،
  آتُأَرَفُمْ، آمَيْيُمْ، 
تُكُّ إِرُنْتَ مَارْبِنَانْ؛
  تُولْأُتَيْيَانْ؛ فِنْنِيرَّانْ؛ 
بُكُّ إِرُنْتَ تُلْ كُويِلْ -
  بُيْ إِلَا مِيْنِّرِكِّي 
تَكِّرُنْتَارْ آكُّورِلْ-
  تَانْتُونْرِمَاتَمِي۔  1

অক্কু ইৰুন্ত আৰমুম্,
  আটুঅৰৱুম্, আমৈয়ুম্, 
তোক্কু ইৰুন্ত মাৰ্পিন়ান়্;
  তোল্উটৈয়ান়্; ৱেণ্নীৰ়্ৰ়ান়্; 
পুক্কু ইৰুন্ত তোল্ কোয়িল্ -
  পোয়্ ইলা মেয়্ন্নেৰ়িক্কে 
তক্কিৰুন্তাৰ্ আক্কূৰিল্-
  তান়্তোন়্ৰ়িমাটমে.  1

অক্কু ইরুন্ত আরমুম্,
  আটুঅরবুম্, আমৈয়ুম্, 
তোক্কু ইরুন্ত মার্পিন়ান়্;
  তোল্উটৈয়ান়্; বেণ্নীর়্র়ান়্; 
পুক্কু ইরুন্ত তোল্ কোয়িল্ -
  পোয়্ ইলা মেয়্ন্নের়িক্কে 
তক্কিরুন্তার্ আক্কূরিল্-
  তান়্তোন়্র়িমাটমে.  1

અક્કુ ઇરુન્ત આરમુમ્,
  આટુઅરવુમ્, આમૈયુમ્, 
તોક્કુ ઇરુન્ત માર્પિન઼ાન઼્;
  તોલ્ઉટૈયાન઼્; વેણ્નીર઼્ર઼ાન઼્; 
પુક્કુ ઇરુન્ત તોલ્ કોયિલ્ -
  પોય્ ઇલા મેય્ન્નેર઼િક્કે 
તક્કિરુન્તાર્ આક્કૂરિલ્-
  તાન઼્તોન઼્ર઼િમાટમે.  1

אַקֻּה אִרֻנְטַה אָרַמֻם,
  אָטֻהאַרַבֻם, אָמַיֻּם, 
טֹקֻּה אִרֻנְטַה מָרְפִּנָן;
  טוֹלאֻטַיָּן; וֶנִּירָּן; 
פֻּקֻּה אִרֻנְטַה טֹל כּוֹיִל -
  פֹּי אִלָה מֶיְנֶּרִקֵּה 
טַקִּרֻנְטָר אָקּוּרִל-
  טָנְטוֹנְרִמָטַמֵה.  1

ಅಕ್ಕು ಇರುಂತ ಆರಮುಂ,
  ಆಟುಅರವುಂ, ಆಮೈಯುಂ, 
ತೊಕ್ಕು ಇರುಂತ ಮಾರ್ಪಿನ಼ಾನ಼್;
  ತೋಲ್ಉಟೈಯಾನ಼್; ವೆಣ್ನೀಱ್ಱಾನ಼್; 
ಪುಕ್ಕು ಇರುಂತ ತೊಲ್ ಕೋಯಿಲ್ -
  ಪೊಯ್ ಇಲಾ ಮೆಯ್ನ್ನೆಱಿಕ್ಕೇ 
ತಕ್ಕಿರುಂತಾರ್ ಆಕ್ಕೂರಿಲ್-
  ತಾನ಼್ತೋನ಼್ಱಿಮಾಟಮೇ.  1

അക്കു ഇരുന്ത ആരമും,
  ആടുഅരവും, ആമൈയും, 
തൊക്കു ഇരുന്ത മാർപിനാൻ;
  തോൽഉടൈയാൻ; വെൺനീറ്റാൻ; 
പുക്കു ഇരുന്ത തൊൽ കോയിൽ -
  പൊയ് ഇലാ മെയ്ന്നെറിക്കേ 
തക്കിരുന്താർ ആക്കൂരിൽ-
  താന്തോൻറിമാടമേ.  1

ଅକ୍କୁ ଇରୁନ୍ତ ଆରମୁମ୍,
  ଆଟୁଅରବୁମ୍, ଆମୈୟୁମ୍, 
ତୋକ୍କୁ ଇରୁନ୍ତ ମାର୍ପିନ଼ାନ଼୍;
  ତୋଲ୍ଉଟୈୟାନ଼୍; ବେଣ୍ନୀର଼୍ର଼ାନ଼୍; 
ପୁକ୍କୁ ଇରୁନ୍ତ ତୋଲ୍ କୋୟିଲ୍ -
  ପୋୟ୍ ଇଲା ମେୟ୍ନ୍ନେର଼ିକ୍କେ 
ତକ୍କିରୁନ୍ତାର୍ ଆକ୍କୂରିଲ୍-
  ତାନ଼୍ତୋନ଼୍ର଼ିମାଟମେ.  1

ਅੱਕੁ ਇਰੁਨ੍ਤ ਆਰਮੁਮ੍,
  ਆਟੁਅਰਵੁਮ੍, ਆਮੈਯੁਮ੍, 
ਤੋੱਕੁ ਇਰੁਨ੍ਤ ਮਾਰ੍ਪਿਨ਼ਾਨ਼੍;
  ਤੋਲ੍ਉਟੈਯਾਨ਼੍; ਵੇਣ੍ਨੀੱਰ਼ਾਨ਼੍; 
ਪੁੱਕੁ ਇਰੁਨ੍ਤ ਤੋਲ੍ ਕੋਯਿਲ੍ -
  ਪੋਯ੍ ਇਲਾ ਮੇਯ੍ੰਨੇਰ਼ਿੱਕੇ 
ਤੱਕਿਰੁਨ੍ਤਾਰ੍ ਆੱਕੂਰਿਲ੍-
  ਤਾਨ਼੍ਤੋਨ਼੍ਰ਼ਿਮਾਟਮੇ.  1

අක්කු ඉරුන්ත ආරමුම්,
  ආටුඅරවුම්, ආමෛයුම්, 
තොක්කු ඉරුන්ත මාර්පිනාන්;
  තෝල්උටෛයාන්; වෙණ්නීර්‍රාන්; 
පුක්කු ඉරුන්ත තොල් කෝයිල් -
  පොය් ඉලා මෙය්න්නෙරික්කේ 
තක්කිරුන්තාර් ආක්කූරිල්-
  තාන්තෝන්‍රිමාටමේ.  1

అక్కు ఇరుంత ఆరముం,
  ఆటుఅరవుం, ఆమైయుం, 
తొక్కు ఇరుంత మార్పినాన్;
  తోల్ఉటైయాన్; వెణ్నీఱ్ఱాన్; 
పుక్కు ఇరుంత తొల్ కోయిల్ -
  పొయ్ ఇలా మెయ్న్నెఱిక్కే 
తక్కిరుంతార్ ఆక్కూరిల్-
  తాన్తోన్ఱిమాటమే.  1

اَکُّ اِرُنْتَ آرَمُمْ،
  آٹُءاَرَوُمْ، آمَییُمْ، 
توکُّ اِرُنْتَ مَارْپِنَانْ؛
  تولْؤُٹَییَانْ؛ وینِّیرَّانْ؛ 
پُکُّ اِرُنْتَ تولْ کویِلْ -
  پویْ اِلَا مییْنّیرِکّے 
تَکِّرُنْتَارْ آکُّورِلْ-
  تَانْتونْرِمَاٹَمے۔  1

アック イルンタ アーラムム、
  アートゥアラヴム、 アーマイユム、 
トック イルンタ マールピナーン;
  トールタイヤーン; ヴェンニーッラーン; 
プック イルンタ トル コーイル ー
  ポユ イラー メユンネリッケー 
タッキルンタール アーックーリルー
  ターントーンリマータメー。  1

akku irunta āramum,
  āṭuaravum, āmaiyum, 
tŏkku irunta mārpiṉāṉ;
  toluṭaiyāṉ; vĕṇnīṟṟāṉ; 
pukku irunta tŏl koyil -
  pŏy ilā mĕynnĕṟikke 
takkiruntār ākkūril-
  tāṉtoṉṟimāṭame.  1

अक्कु इरुन्त आरमुम्,
  आटुअरवुम्, आमैयुम्, 
तॊक्कु इरुन्त मार्पिऩाऩ्;
  तोल्उटैयाऩ्; वॆण्नीऱ्‌ऱाऩ्; 
पुक्कु इरुन्त तॊल् कोयिल् -
  पॊय् इला मॆय्न्नॆऱिक्के 
तक्किरुन्तार् आक्कूरिल्-
  ताऩ्तोऩ्ऱिमाटमे.  1

நீரார வார்சடையான்
  நீறுடையான் ஏறுடையான்
காரார்பூங் கொன்றையினான்
  காதலித்த தொல்கோயில்
கூராரல் வாய்நிறையக்
  கொண்டயலே கோட்டகத்தில்
தாராமல் காக்கூரில்
  தான்தோன்றி மாடமே.  2

نِيرْ آرَ فَارْتشَتَيْيَانْ،
  نِيرُ أُتَيْيَانْ، إِيرُ أُتَيْيَانْ 
كَارْ آرْ بُونْكُنْرَيْيِنَانْ،
  كَاتَلِتَّ تُلْ كُويِلْ 
كُورْ آرَلْ فَايْ نِرَيْيَكْ
  كُنْتُ أَيَلِي كُوتَّكَتِّلْ 
تَارَا مَلْكُ آكُّورِلْ-
  تَانْتُونْرِمَاتَمِي۔  2

নীৰ্ আৰ ৱাৰ্চটৈয়ান়্,
  নীৰ়ু উটৈয়ান়্, এৰ়ু উটৈয়ান়্ 
কাৰ্ আৰ্ পূঙ্কোন়্ৰ়ৈয়িন়ান়্,
  কাতলিত্ত তোল্ কোয়িল্ 
কূৰ্ আৰল্ ৱায়্ নিৰ়ৈয়ক্
  কোণ্টু অয়লে কোট্টকত্তিল্ 
তাৰা মল্কু আক্কূৰিল্-
  তান়্তোন়্ৰ়িমাটমে.  2

নীর্ আর বার্চটৈয়ান়্,
  নীর়ু উটৈয়ান়্, এর়ু উটৈয়ান়্ 
কার্ আর্ পূঙ্কোন়্র়ৈয়িন়ান়্,
  কাতলিত্ত তোল্ কোয়িল্ 
কূর্ আরল্ বায়্ নির়ৈয়ক্
  কোণ্টু অয়লে কোট্টকত্তিল্ 
তারা মল্কু আক্কূরিল্-
  তান়্তোন়্র়িমাটমে.  2

નીર્ આર વાર્ચટૈયાન઼્,
  નીર઼ુ ઉટૈયાન઼્, એર઼ુ ઉટૈયાન઼્ 
કાર્ આર્ પૂઙ્કોન઼્ર઼ૈયિન઼ાન઼્,
  કાતલિત્ત તોલ્ કોયિલ્ 
કૂર્ આરલ્ વાય્ નિર઼ૈયક્
  કોણ્ટુ અયલે કોટ્ટકત્તિલ્ 
તારા મલ્કુ આક્કૂરિલ્-
  તાન઼્તોન઼્ર઼િમાટમે.  2

נִיר אָרַה וָרְצַ׳טַיָּן,
  נִירֻה אֻטַיָּן, אֵרֻה אֻטַיָּן 
כָּר אָר פּוּנְכֹּנְרַיִּנָן,
  כָּטַלִטַּה טֹל כּוֹיִל 
כּוּר אָרַל וָי נִרַיַּךּ
  כֹּנְטֻה אַיַלֵה כּוֹטַּכַּטִּל 
טָרָה מַלְכֻּה אָקּוּרִל-
  טָנְטוֹנְרִמָטַמֵה.  2

ನೀರ್ ಆರ ವಾರ್ಚಟೈಯಾನ಼್,
  ನೀಱು ಉಟೈಯಾನ಼್, ಏಱು ಉಟೈಯಾನ಼್ 
ಕಾರ್ ಆರ್ ಪೂಂಕೊನ಼್ಱೈಯಿನ಼ಾನ಼್,
  ಕಾತಲಿತ್ತ ತೊಲ್ ಕೋಯಿಲ್ 
ಕೂರ್ ಆರಲ್ ವಾಯ್ ನಿಱೈಯಕ್
  ಕೊಂಟು ಅಯಲೇ ಕೋಟ್ಟಕತ್ತಿಲ್ 
ತಾರಾ ಮಲ್ಕು ಆಕ್ಕೂರಿಲ್-
  ತಾನ಼್ತೋನ಼್ಱಿಮಾಟಮೇ.  2

നീർ ആര വാർചടൈയാൻ,
  നീറു ഉടൈയാൻ, ഏറു ഉടൈയാൻ 
കാർ ആർ പൂങ്കൊൻറൈയിനാൻ,
  കാതലിത്ത തൊൽ കോയിൽ 
കൂർ ആരൽ വായ് നിറൈയക്
  കൊണ്ടു അയലേ കോട്ടകത്തിൽ 
താരാ മൽകു ആക്കൂരിൽ-
  താന്തോൻറിമാടമേ.  2

ନୀର୍ ଆର ବାର୍ଚଟୈୟାନ଼୍,
  ନୀର଼ୁ ଉଟୈୟାନ଼୍, ଏର଼ୁ ଉଟୈୟାନ଼୍ 
କାର୍ ଆର୍ ପୂଙ୍କୋନ଼୍ର଼ୈୟିନ଼ାନ଼୍,
  କାତଲିତ୍ତ ତୋଲ୍ କୋୟିଲ୍ 
କୂର୍ ଆରଲ୍ ବାୟ୍ ନିର଼ୈୟକ୍
  କୋଣ୍ଟୁ ଅୟଲେ କୋଟ୍ଟକତ୍ତିଲ୍ 
ତାରା ମଲ୍କୁ ଆକ୍କୂରିଲ୍-
  ତାନ଼୍ତୋନ଼୍ର଼ିମାଟମେ.  2

ਨੀਰ੍ ਆਰ ਵਾਰ੍ਚਟੈਯਾਨ਼੍,
  ਨੀਰ਼ੁ ਉਟੈਯਾਨ਼੍, ਏਰ਼ੁ ਉਟੈਯਾਨ਼੍ 
ਕਾਰ੍ ਆਰ੍ ਪੂਙ੍ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਯਿਨ਼ਾਨ਼੍,
  ਕਾਤਲਿੱਤ ਤੋਲ੍ ਕੋਯਿਲ੍ 
ਕੂਰ੍ ਆਰਲ੍ ਵਾਯ੍ ਨਿਰ਼ੈਯਕ੍
  ਕੋਣ੍ਟੁ ਅਯਲੇ ਕੋੱਟਕੱਤਿਲ੍ 
ਤਾਰਾ ਮਲ੍ਕੁ ਆੱਕੂਰਿਲ੍-
  ਤਾਨ਼੍ਤੋਨ਼੍ਰ਼ਿਮਾਟਮੇ.  2

නීර් ආර වාර්චටෛයාන්,
  නීරු උටෛයාන්, ඒරු උටෛයාන් 
කාර් ආර් පූඞ්කොන්‍රෛයිනාන්,
  කාතලිත්ත තොල් කෝයිල් 
කූර් ආරල් වාය් නිරෛයක්
  කොණ්ටු අයලේ කෝට්ටකත්තිල් 
තාරා මල්කු ආක්කූරිල්-
  තාන්තෝන්‍රිමාටමේ.  2

నీర్ ఆర వార్చటైయాన్,
  నీఱు ఉటైయాన్, ఏఱు ఉటైయాన్ 
కార్ ఆర్ పూంకొన్ఱైయినాన్,
  కాతలిత్త తొల్ కోయిల్ 
కూర్ ఆరల్ వాయ్ నిఱైయక్
  కొంటు అయలే కోట్టకత్తిల్ 
తారా మల్కు ఆక్కూరిల్-
  తాన్తోన్ఱిమాటమే.  2

نِیرْ آرَ وَارْچَٹَییَانْ،
  نِیرُ اُٹَییَانْ، ایرُ اُٹَییَانْ 
کَارْ آرْ پُونْکونْرَییِنَانْ،
  کَاتَلِتَّ تولْ کویِلْ 
کُورْ آرَلْ وَایْ نِرَییَکْ
  کونْٹُ اَیَلے کوٹَّکَتِّلْ 
تَارَا مَلْکُ آکُّورِلْ-
  تَانْتونْرِمَاٹَمے۔  2

ニール アーラ ヴァールチャタイヤーン、
  ニール ウタイヤーン、 エール ウタイヤーン 
カール アール プーングコンライーナーン、
  カータリッタ トル コーイル 
クール アーラル ヴァーユ ニライヤク
  コントゥ アヤレー コーッタカッティル 
ターラー マルク アーックーリルー
  ターントーンリマータメー。  2

nīr āra vārcaṭaiyāṉ,
  nīṟu uṭaiyāṉ, eṟu uṭaiyāṉ 
kār ār pūṅkŏṉṟaiyiṉāṉ,
  kātalitta tŏl koyil 
kūr āral vāy niṟaiyak
  kŏṇṭu ayale koṭṭakattil 
tārā malku ākkūril-
  tāṉtoṉṟimāṭame.  2

नीर् आर वार्चटैयाऩ्,
  नीऱु उटैयाऩ्, एऱु उटैयाऩ् 
कार् आर् पूङ्कॊऩ्ऱैयिऩाऩ्,
  कातलित्त तॊल् कोयिल् 
कूर् आरल् वाय् निऱैयक्
  कॊण्टु अयले कोट्टकत्तिल् 
तारा मल्कु आक्कूरिल्-
  ताऩ्तोऩ्ऱिमाटमे.  2

வாளார்கண் செந்துவர்வாய்
  மாமலையான் றன்மடந்தை
தோளாகம் பாகமாப்
  புல்கினான் தொல்கோயில்
வேளாள ரென்றவர்கள்
  வள்ளன்மையான் மிக்கிருக்கும்
தாளாளர் ஆக்கூரில்
  தான்தோன்றி மாடமே.  3

فَالْآرْكَنْ، تشِنْتُفَرْفَايْ،
  مَامَلَيْيَانْ تَنْمَتَنْتَيْ 
تُولْ آكَمْ بَاكَمَابْ
  بُلْكِنَانْ تُلْ كُويِلْ - 
فِيلَالَرْ إِنْرَفَرْكَلْ
  فَلَّنْمَيْيَالْ مِكُّ إِرُكُّمْ 
تَالَالَرْ آكُّورِلْ-
  تَانْتُونْرِمَاتَمِي۔  3

ৱাল়্আৰ্কণ্, চেন্তুৱৰ্ৱায়্,
  মামলৈয়ান়্ তন়্মটন্তৈ 
তোল়্ আকম্ পাকমাপ্
  পুল্কিন়ান়্ তোল্ কোয়িল্ - 
ৱেল়াল়ৰ্ এন়্ৰ়ৱৰ্কল়্
  ৱল়্ল়ন়্মৈয়াল্ মিক্কু ইৰুক্কুম্ 
তাল়াল়ৰ্ আক্কূৰিল্-
  তান়্তোন়্ৰ়িমাটমে.  3

বাল়্আর্কণ্, চেন্তুবর্বায়্,
  মামলৈয়ান়্ তন়্মটন্তৈ 
তোল়্ আকম্ পাকমাপ্
  পুল্কিন়ান়্ তোল্ কোয়িল্ - 
বেল়াল়র্ এন়্র়বর্কল়্
  বল়্ল়ন়্মৈয়াল্ মিক্কু ইরুক্কুম্ 
তাল়াল়র্ আক্কূরিল্-
  তান়্তোন়্র়িমাটমে.  3

વાળ્આર્કણ્, ચેન્તુવર્વાય્,
  મામલૈયાન઼્ તન઼્મટન્તૈ 
તોળ્ આકમ્ પાકમાપ્
  પુલ્કિન઼ાન઼્ તોલ્ કોયિલ્ - 
વેળાળર્ એન઼્ર઼વર્કળ્
  વળ્ળન઼્મૈયાલ્ મિક્કુ ઇરુક્કુમ્ 
તાળાળર્ આક્કૂરિલ્-
  તાન઼્તોન઼્ર઼િમાટમે.  3

וָלאָרְכַּן, צֶ׳נְטֻבַרְבָי,
  מָמַלַיָּן טַנְמַטַנְטַי 
טוֹל אָכַּם פָּכַּמָףּ
  פֻּלְכִּנָן טֹל כּוֹיִל - 
וֵלָלַר אֶנְרַבַרְכַּל
  וַלַּנְמַיָּל מִקֻּה אִרֻקֻּם 
טָלָלַר אָקּוּרִל-
  טָנְטוֹנְרִמָטַמֵה.  3

ವಾಳ್ಆರ್ಕಣ್, ಚೆಂತುವರ್ವಾಯ್,
  ಮಾಮಲೈಯಾನ಼್ ತನ಼್ಮಟಂತೈ 
ತೋಳ್ ಆಕಂ ಪಾಕಮಾಪ್
  ಪುಲ್ಕಿನ಼ಾನ಼್ ತೊಲ್ ಕೋಯಿಲ್ - 
ವೇಳಾಳರ್ ಎನ಼್ಱವರ್ಕಳ್
  ವಳ್ಳನ಼್ಮೈಯಾಲ್ ಮಿಕ್ಕು ಇರುಕ್ಕುಂ 
ತಾಳಾಳರ್ ಆಕ್ಕೂರಿಲ್-
  ತಾನ಼್ತೋನ಼್ಱಿಮಾಟಮೇ.  3

വാൾആർകൺ, ചെന്തുവർവായ്,
  മാമലൈയാൻ തന്മടന്തൈ 
തോൾ ആകം പാകമാപ്
  പുൽകിനാൻ തൊൽ കോയിൽ - 
വേളാളർ എൻറവർകൾ
  വള്ളന്മൈയാൽ മിക്കു ഇരുക്കും 
താളാളർ ആക്കൂരിൽ-
  താന്തോൻറിമാടമേ.  3

ବାଳ୍ଆର୍କଣ୍, ଚେନ୍ତୁବର୍ୱାୟ୍,
  ମାମଲୈୟାନ଼୍ ତନ଼୍ମଟନ୍ତୈ 
ତୋଳ୍ ଆକମ୍ ପାକମାପ୍
  ପୁଲ୍କିନ଼ାନ଼୍ ତୋଲ୍ କୋୟିଲ୍ - 
ବେଳାଳର୍ ଏନ଼୍ର଼ବର୍କଳ୍
  ବଳ୍ଳନ଼୍ମୈୟାଲ୍ ମିକ୍କୁ ଇରୁକ୍କୁମ୍ 
ତାଳାଳର୍ ଆକ୍କୂରିଲ୍-
  ତାନ଼୍ତୋନ଼୍ର଼ିମାଟମେ.  3

ਵਾਲ਼੍ਆਰ੍ਕਣ੍, ਚੇਨ੍ਤੁਵਰ੍ਵਾਯ੍,
  ਮਾਮਲੈਯਾਨ਼੍ ਤਨ਼੍ਮਟਨ੍ਤੈ 
ਤੋਲ਼੍ ਆਕਮ੍ ਪਾਕਮਾਪ੍
  ਪੁਲ੍ਕਿਨ਼ਾਨ਼੍ ਤੋਲ੍ ਕੋਯਿਲ੍ - 
ਵੇਲ਼ਾਲ਼ਰ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ਵਰ੍ਕਲ਼੍
  ਵੱਲ਼ਨ਼੍ਮੈਯਾਲ੍ ਮਿੱਕੁ ਇਰੁੱਕੁਮ੍ 
ਤਾਲ਼ਾਲ਼ਰ੍ ਆੱਕੂਰਿਲ੍-
  ਤਾਨ਼੍ਤੋਨ਼੍ਰ਼ਿਮਾਟਮੇ.  3

වාළ්ආර්කණ්, චෙන්තුවර්වාය්,
  මාමලෛයාන් තන්මටන්තෛ 
තෝළ් ආකම් පාකමාප්
  පුල්කිනාන් තොල් කෝයිල් - 
වේළාළර් එන්‍රවර්කළ්
  වළ්ළන්මෛයාල් මික්කු ඉරුක්කුම් 
තාළාළර් ආක්කූරිල්-
  තාන්තෝන්‍රිමාටමේ.  3

వాళ్ఆర్కణ్, చెంతువర్వాయ్,
  మామలైయాన్ తన్మటంతై 
తోళ్ ఆకం పాకమాప్
  పుల్కినాన్ తొల్ కోయిల్ - 
వేళాళర్ ఎన్ఱవర్కళ్
  వళ్ళన్మైయాల్ మిక్కు ఇరుక్కుం 
తాళాళర్ ఆక్కూరిల్-
  తాన్తోన్ఱిమాటమే.  3

وَالْءآرْکَنْ، چینْتُوَرْوَایْ،
  مَامَلَییَانْ تَنْمَٹَنْتَے 
تولْ آکَمْ پَاکَمَاپْ
  پُلْکِنَانْ تولْ کویِلْ - 
ویلَالَرْ اینْرَوَرْکَلْ
  وَلَّنْمَییَالْ مِکُّ اِرُکُّمْ 
تَالَالَرْ آکُّورِلْ-
  تَانْتونْرِمَاٹَمے۔  3

ヴァーラールカン、 チェントゥヴァルヴァーユ、
  マーマライヤーン タンマタンタイ 
トール アーカム パーカマープ
  プルキナーン トル コーイル ー 
ヴェーラーラル エンラヴァルカル
  ヴァッランマイヤール ミック イルックム 
ターラーラル アーックーリルー
  ターントーンリマータメー。  3

vāl̤ārkaṇ, cĕntuvarvāy,
  māmalaiyāṉ taṉmaṭantai 
tol̤ ākam pākamāp
  pulkiṉāṉ tŏl koyil - 
vel̤āl̤ar ĕṉṟavarkal̤
  val̤l̤aṉmaiyāl mikku irukkum 
tāl̤āl̤ar ākkūril-
  tāṉtoṉṟimāṭame.  3

वाळ्आर्कण्, चॆन्तुवर्वाय्,
  मामलैयाऩ् तऩ्मटन्तै 
तोळ् आकम् पाकमाप्
  पुल्किऩाऩ् तॊल् कोयिल् - 
वेळाळर् ऎऩ्ऱवर्कळ्
  वळ्ळऩ्मैयाल् मिक्कु इरुक्कुम् 
ताळाळर् आक्कूरिल्-
  ताऩ्तोऩ्ऱिमाटमे.  3

கொங்குசேர் தண்கொன்றை
  மாலையினான் கூற்றடரப்
பொங்கினான் பொங்கொளிசேர்
  வெண்ணீற்றான் பூங்கோயில்
அங்கம்ஆ றோடும்
  அருமறைகள் ஐவேள்வி
தங்கினார் ஆக்கூரில்
  தான்தோன்றி மாடமே.  4

كُنْكُ تشِيرْ تَنْكُنْرَيْ
  مَالَيْيِنَانْ، كُورُّ أَتَرَبْ 
بُنْكِنَانْ، بُنْكُ أُلِ تشِيرْ
  فِنْنِيرَّانْ، بُونْكُويِلْ 
أَنْكَمْآرُوتُمْ 
  أَرُمَرَيْكَلْ أَيْفِيلْفِ 
تَنْكِنَارْ آكُّورِلْ-
  تَانْتُونْرِمَاتَمِي۔  4

Translation

Behold! It is Civa; self-emerged Lingam in the sanctum sanctorum of Thiru aakkoor temple. He is our Lord. He has beautified His chest with garlands of rudraaksha, dancing cobra, and the bone of turtle - all joined together. He wears the hides of elephant and the tiger. He has smeared His whole body with white ashes. Our Lord has manifested Himself inthe very old temple called Thaan-thontri-maadam in the city of Thiru-aakkoor. In this city, a good number of people do live who never know any falsehood. They lead a life of divine knowledge known as Saiva religion. They follow the rules and regulations as prescribed in the aagamaas. This famous very old city is known as Thaan-thontri-maadam, where our Lord abides. 1