logo

|

Om symbol2.085 - கோளறு திருப்பதிகம் - வேயுறு தோளிபங்கன்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

பண் : பியந்தைக்காந்தாரம்

நாடு :பொது

தலம் : பொது

சிறப்பு : — கோளறு திருப்பதிகம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
வேயுறு தோளிபங்கன் விடமுண்ட கண்டன்    
  மிகநல்ல வீணை தடவி    
மாசறு திங்கள் கங்கை முடிமேலணிந்தென்    
  உளமே புகுந்த அதனால்    
ஞாயிறு திங்கள்செவ்வாய் புதன்வியாழம் வெள்ளி    
  சனிபாம்பி ரண்டு முடனே    
ஆசறு நல்லநல்ல அவைநல்ல நல்ல    
  அடியா ரவர்க்கு மிகவே.  1

فِييُرُ تُولِ بَنْكَنْ فِتَمُنْتَ كَنْتَنْ مِكَنَلَّ فِينَيْتَتَفِ 
مَاتشَرُ تِنْكَلْ كَنْكَيْ مُتِمِيلْ أَنِنْتُ إِنْ أُلَمِي بُكُنْتَ أَتَنَالْ 
نَايِرُ تِنْكَلْ تشِفَّايْ بُتَنْ فِيَالَنْ فِلِّ تشَنِ بَامْبُ إِرَنْتُمْ أُتَنِي 
آتشَرُ نَلَّنَلَّ أَفَيْ نَلَّنَلَّ أَتِيَارْ أَفَرْكُّ مِكَفِي۔  1

ৱেয়ুৰ়ু তোল়ি পঙ্কন়্ ৱিটমুণ্ট কণ্টন়্ মিকনল্ল ৱীণৈতটৱি 
মাচৰ়ু তিঙ্কল়্ কঙ্কৈ মুটিমেল্ অণিন্তু এন়্ উল়মে পুকুন্ত অতন়াল্ 
ঞায়িৰ়ু তিঙ্কল়্ চেৱ্ৱায়্ পুতন়্ ৱিয়াষ়ন়্ ৱেল়্ল়ি চন়ি পাম্পু ইৰণ্টুম্ উটন়ে 
আচৰ়ু নল্লনল্ল অৱৈ নল্লনল্ল অটিয়াৰ্ অৱৰ্ক্কু মিকৱে.
  1

বেয়ুর়ু তোল়ি পঙ্কন়্ বিটমুণ্ট কণ্টন়্ মিকনল্ল বীণৈতটবি 
মাচর়ু তিঙ্কল়্ কঙ্কৈ মুটিমেল্ অণিন্তু এন়্ উল়মে পুকুন্ত অতন়াল্ 
ঞায়ির়ু তিঙ্কল়্ চেব্বায়্ পুতন়্ বিয়াষ়ন়্ বেল়্ল়ি চন়ি পাম্পু ইরণ্টুম্ উটন়ে 
আচর়ু নল্লনল্ল অবৈ নল্লনল্ল অটিয়ার্ অবর্ক্কু মিকবে.  1

વેયુર઼ુ તોળિ પઙ્કન઼્ વિટમુણ્ટ કણ્ટન઼્ મિકનલ્લ વીણૈતટવિ 
માચર઼ુ તિઙ્કળ્ કઙ્કૈ મુટિમેલ્ અણિન્તુ એન઼્ ઉળમે પુકુન્ત અતન઼ાલ્ 
ઞાયિર઼ુ તિઙ્કળ્ ચેવ્વાય્ પુતન઼્ વિયાળ઼ન઼્ વેળ્ળિ ચન઼િ પામ્પુ ઇરણ્ટુમ્ ઉટન઼ે 
આચર઼ુ નલ્લનલ્લ અવૈ નલ્લનલ્લ અટિયાર્ અવર્ક્કુ મિકવે.  1

וֵיֻרֻה טוֹלִה פַּנְכַּן וִטַמֻנְטַה כַּנְטַן מִכַּנַלַּה וִינַיְטַטַבִה 
מָצַ׳רֻה טִנְכַּל כַּנְכַּי מֻטִמֵל אַנִנְטֻה אֶן אֻלַמֵה פֻּכֻּנְטַה אַטַנָל 
נָיִרֻה טִנְכַּל צֶ׳וְבָי פֻּטַן וִיָלַן וֶלִּה צַ׳נִה פָּמְפֻּה אִרַנְטֻם אֻטַנֵה 
אָצַ׳רֻה נַלַּנַלַּה אַבַי נַלַּנַלַּה אַטִיָר אַבַרְקֻּה מִכַּבֵה.  1

ವೇಯುಱು ತೋಳಿ ಪಂಕನ಼್ ವಿಟಮುಂಟ ಕಂಟನ಼್ ಮಿಕನಲ್ಲ ವೀಣೈತಟವಿ 
ಮಾಚಱು ತಿಂಕಳ್ ಕಂಕೈ ಮುಟಿಮೇಲ್ ಅಣಿಂತು ಎನ಼್ ಉಳಮೇ ಪುಕುಂತ ಅತನ಼ಾಲ್ 
ಞಾಯಿಱು ತಿಂಕಳ್ ಚೆವ್ವಾಯ್ ಪುತನ಼್ ವಿಯಾೞನ಼್ ವೆಳ್ಳಿ ಚನ಼ಿ ಪಾಂಪು ಇರಂಟುಂ ಉಟನ಼ೇ 
ಆಚಱು ನಲ್ಲನಲ್ಲ ಅವೈ ನಲ್ಲನಲ್ಲ ಅಟಿಯಾರ್ ಅವರ್ಕ್ಕು ಮಿಕವೇ.  1

വേയുറു തോളി പങ്കൻ വിടമുണ്ട കണ്ടൻ മികനല്ല വീണൈതടവി 
മാചറു തിങ്കൾ കങ്കൈ മുടിമേൽ അണിന്തു എൻ ഉളമേ പുകുന്ത അതനാൽ 
ഞായിറു തിങ്കൾ ചെവ്വായ് പുതൻ വിയാഴൻ വെള്ളി ചനി പാമ്പു ഇരണ്ടും ഉടനേ 
ആചറു നല്ലനല്ല അവൈ നല്ലനല്ല അടിയാർ അവർക്കു മികവേ.  1

ବେୟୁର଼ୁ ତୋଳି ପଙ୍କନ଼୍ ବିଟମୁଣ୍ଟ କଣ୍ଟନ଼୍ ମିକନଲ୍ଲ ବୀଣୈତଟବି 
ମାଚର଼ୁ ତିଙ୍କଳ୍ କଙ୍କୈ ମୁଟିମେଲ୍ ଅଣିନ୍ତୁ ଏନ଼୍ ଉଳମେ ପୁକୁନ୍ତ ଅତନ଼ାଲ୍ 
ଞାୟିର଼ୁ ତିଙ୍କଳ୍ ଚେବ୍ୱାୟ୍ ପୁତନ଼୍ ବିୟାଳ଼ନ଼୍ ବେଳ୍ଳି ଚନ଼ି ପାମ୍ପୁ ଇରଣ୍ଟୁମ୍ ଉଟନ଼େ 
ଆଚର଼ୁ ନଲ୍ଲନଲ୍ଲ ଅବୈ ନଲ୍ଲନଲ୍ଲ ଅଟିୟାର୍ ଅବର୍କ୍କୁ ମିକବେ.  1

ਵੇਯੁਰ਼ੁ ਤੋਲ਼ਿ ਪਙ੍ਕਨ਼੍ ਵਿਟਮੁਣ੍ਟ ਕਣ੍ਟਨ਼੍ ਮਿਕਨੱਲ ਵੀਣੈਤਟਵਿ 
ਮਾਚਰ਼ੁ ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਕਙ੍ਕੈ ਮੁਟਿਮੇਲ੍ ਅਣਿਨ੍ਤੁ ਏਨ਼੍ ਉਲ਼ਮੇ ਪੁਕੁਨ੍ਤ ਅਤਨ਼ਾਲ੍ 
ਞਾਯਿਰ਼ੁ ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਚੇੱਵਾਯ੍ ਪੁਤਨ਼੍ ਵਿਯਾਲ਼਼ਨ਼੍ ਵੇੱਲ਼ਿ ਚਨ਼ਿ ਪਾਮ੍ਪੁ ਇਰਣ੍ਟੁਮ੍ ਉਟਨ਼ੇ 
ਆਚਰ਼ੁ ਨੱਲਨੱਲ ਅਵੈ ਨੱਲਨੱਲ ਅਟਿਯਾਰ੍ ਅਵਰ੍ੱਕੁ ਮਿਕਵੇ.  1

වේයුරු තෝළි පඞ්කන් විටමුණ්ට කණ්ටන් මිකනල්ල වීණෛතටවි 
මාචරු තිඞ්කළ් කඞ්කෛ මුටිමේල් අණින්තු එන් උළමේ පුකුන්ත අතනාල් 
ඤායිරු තිඞ්කළ් චෙව්වාය් පුතන් වියාළන් වෙළ්ළි චනි පාම්පු ඉරණ්ටුම් උටනේ 
ආචරු නල්ලනල්ල අවෛ නල්ලනල්ල අටියාර් අවර්ක්කු මිකවේ.  1

వేయుఱు తోళి పంకన్ విటముంట కంటన్ మికనల్ల వీణైతటవి 
మాచఱు తింకళ్ కంకై ముటిమేల్ అణింతు ఎన్ ఉళమే పుకుంత అతనాల్ 
ఞాయిఱు తింకళ్ చెవ్వాయ్ పుతన్ వియాఴన్ వెళ్ళి చని పాంపు ఇరంటుం ఉటనే 
ఆచఱు నల్లనల్ల అవై నల్లనల్ల అటియార్ అవర్క్కు మికవే.  1

وییُرُ تولِ پَنْکَنْ وِٹَمُنْٹَ کَنْٹَنْ مِکَنَلَّ وِینَیتَٹَوِ 
مَاچَرُ تِنْکَلْ کَنْکَے مُٹِمیلْ اَنِنْتُ اینْ اُلَمے پُکُنْتَ اَتَنَالْ 
نَایِرُ تِنْکَلْ چیوَّایْ پُتَنْ وِیَالَنْ ویلِّ چَنِ پَامْپُ اِرَنْٹُمْ اُٹَنے 
آچَرُ نَلَّنَلَّ اَوَے نَلَّنَلَّ اَٹِیَارْ اَوَرْکُّ مِکَوے۔  1

ヴェーユル トーリ パングカン ヴィタムンタ カンタン ミカナッラ ヴィーナイタタヴィ 
マーチャル ティングカル カングカイ ムティメール アニントゥ エン ウラメー プクンタ アタナール 
ニャーイル ティングカル チェッヴァーユ プタン ヴィヤーラン ヴェッリ チャニ パーンプ イラントゥム ウタネー 
アーチャル ナッラナッラ アヴァイ ナッラナッラ アティヤール アヴァルック ミカヴェー。  1

veyuṟu tol̤i paṅkaṉ viṭamuṇṭa kaṇṭaṉ mikanalla vīṇaitaṭavi 
mācaṟu tiṅkal̤ kaṅkai muṭimel aṇintu ĕṉ ul̤ame pukunta ataṉāl 
ñāyiṟu tiṅkal̤ cĕvvāy putaṉ viyāḻaṉ vĕl̤l̤i caṉi pāmpu iraṇṭum uṭaṉe 
ācaṟu nallanalla avai nallanalla aṭiyār avarkku mikave.
  1

वेयुऱु तोळि पङ्कऩ् विटमुण्ट कण्टऩ् मिकनल्ल वीणैतटवि 
माचऱु तिङ्कळ् कङ्कै मुटिमेल् अणिन्तु ऎऩ् उळमे पुकुन्त अतऩाल् 
ञायिऱु तिङ्कळ् चॆव्वाय् पुतऩ् वियाऴऩ् वॆळ्ळि चऩि पाम्पु इरण्टुम् उटऩे 
आचऱु नल्लनल्ल अवै नल्लनल्ल अटियार् अवर्क्कु मिकवे.  1

என்பொடு கொம்பொடாமை யிவைமார் பிலங்க 
  எருதேறி யேழையுடனே    
பொன்பொதி மத்தமாலை புனல்சூடி வந்தென்    
  உளமே புகுந்த அதனால்    
ஒன்பதொ டொன்றொடேழு பதினெட்டொ டாறும்    
  உடனாய நாள்க ளவைதாம்    
அன்பொடு நல்லநல்ல அவைநல்ல நல்ல    
  அடியா ரவர்க்கு மிகவே.  2

إِنْبُتُ كُمْبُتُ آمَيْ إِفَيْمَارْبُ إِلَنْكَ إِرُتُ إِيرِ إِيلَيْ أُتَنِي 
بُنْ بُتِ مَتَّ مَالَيْ بُنَلْتشُوتِ فَنْتُ إِنْ أُلَمِي بُكُنْتَ أَتَنَالْ
أُنْبَتُتُ أُنْرُتُ إِيلُبَتِنِتُّتُ آرُمْ أُتَنَايَ نَالْكَلْ أَفَيْتَامْ  
أَنْبُتُ نَلَّنَلَّ أَفَيْنَلَّنَلَّ أَتِيَارْ أَفَرْكُّ مِكَفِي۔  2

এন়্পোটু কোম্পোটু আমৈ ইৱৈমাৰ্পু ইলঙ্ক এৰুতু এৰ়ি এষ়ৈ উটন়ে 
পোন়্ পোতি মত্ত মালৈ পুন়ল্চূটি ৱন্তু এন়্ উল়মে পুকুন্ত অতন়াল্
ওন়্পতোটু ওন়্ৰ়োটু এষ়ুপতিন়েট্টোটু আৰ়ুম্ উটন়ায় নাল়্কল়্ অৱৈতাম্  
অন়্পোটু নল্লনল্ল অৱৈনল্লনল্ল অটিয়াৰ্ অৱৰ্ক্কু মিকৱে.  2

এন়্পোটু কোম্পোটু আমৈ ইবৈমার্পু ইলঙ্ক এরুতু এর়ি এষ়ৈ উটন়ে 
পোন়্ পোতি মত্ত মালৈ পুন়ল্চূটি বন্তু এন়্ উল়মে পুকুন্ত অতন়াল্
ওন়্পতোটু ওন়্র়োটু এষ়ুপতিন়েট্টোটু আর়ুম্ উটন়ায় নাল়্কল়্ অবৈতাম্  
অন়্পোটু নল্লনল্ল অবৈনল্লনল্ল অটিয়ার্ অবর্ক্কু মিকবে.  2

એન઼્પોટુ કોમ્પોટુ આમૈ ઇવૈમાર્પુ ઇલઙ્ક એરુતુ એર઼િ એળ઼ૈ ઉટન઼ે 
પોન઼્ પોતિ મત્ત માલૈ પુન઼લ્ચૂટિ વન્તુ એન઼્ ઉળમે પુકુન્ત અતન઼ાલ્
ઓન઼્પતોટુ ઓન઼્ર઼ોટુ એળ઼ુપતિન઼ેટ્ટોટુ આર઼ુમ્ ઉટન઼ાય નાળ્કળ્ અવૈતામ્  
અન઼્પોટુ નલ્લનલ્લ અવૈનલ્લનલ્લ અટિયાર્ અવર્ક્કુ મિકવે.
  2

אֶנְפֹּטֻה כֹּמְפֹּטֻה אָמַי אִבַיְמָרְפֻּה אִלַנְכַּה אֶרֻטֻה אֵרִה אֵלַי אֻטַנֵה 
פֹּן פֹּטִה מַטַּה מָלַי פֻּנַלְצ׳וּטִה וַנְטֻה אֶן אֻלַמֵה פֻּכֻּנְטַה אַטַנָל
אֹנְפַּטֹטֻה אֹנְרֹטֻה אֵלֻפַּטִנֶטֹּטֻה אָרֻם אֻטַנָיַה נָלְכַּל אַבַיְטָם  
אַנְפֹּטֻה נַלַּנַלַּה אַבַיְנַלַּנַלַּה אַטִיָר אַבַרְקֻּה מִכַּבֵה.  2

ಎನ಼್ಪೊಟು ಕೊಂಪೊಟು ಆಮೈ ಇವೈಮಾರ್ಪು ಇಲಂಕ ಎರುತು ಏಱಿ ಏೞೈ ಉಟನ಼ೇ 
ಪೊನ಼್ ಪೊತಿ ಮತ್ತ ಮಾಲೈ ಪುನ಼ಲ್ಚೂಟಿ ವಂತು ಎನ಼್ ಉಳಮೇ ಪುಕುಂತ ಅತನ಼ಾಲ್
ಒನ಼್ಪತೊಟು ಒನ಼್ಱೊಟು ಏೞುಪತಿನ಼ೆಟ್ಟೊಟು ಆಱುಂ ಉಟನ಼ಾಯ ನಾಳ್ಕಳ್ ಅವೈತಾಂ  
ಅನ಼್ಪೊಟು ನಲ್ಲನಲ್ಲ ಅವೈನಲ್ಲನಲ್ಲ ಅಟಿಯಾರ್ ಅವರ್ಕ್ಕು ಮಿಕವೇ.
  2

എൻപൊടു കൊമ്പൊടു ആമൈ ഇവൈമാർപു ഇലങ്ക എരുതു ഏറി ഏഴൈ ഉടനേ 
പൊൻ പൊതി മത്ത മാലൈ പുനൽചൂടി വന്തു എൻ ഉളമേ പുകുന്ത അതനാൽ
ഒൻപതൊടു ഒൻറൊടു ഏഴുപതിനെട്ടൊടു ആറും ഉടനായ നാൾകൾ അവൈതാം  
അൻപൊടു നല്ലനല്ല അവൈനല്ലനല്ല അടിയാർ അവർക്കു മികവേ.  2

ଏନ଼୍ପୋଟୁ କୋମ୍ପୋଟୁ ଆମୈ ଇବୈମାର୍ପୁ ଇଲଙ୍କ ଏରୁତୁ ଏର଼ି ଏଳ଼ୈ ଉଟନ଼େ 
ପୋନ଼୍ ପୋତି ମତ୍ତ ମାଲୈ ପୁନ଼ଲ୍ଚୂଟି ବନ୍ତୁ ଏନ଼୍ ଉଳମେ ପୁକୁନ୍ତ ଅତନ଼ାଲ୍
ଓନ଼୍ପତୋଟୁ ଓନ଼୍ର଼ୋଟୁ ଏଳ଼ୁପତିନ଼େଟ୍ଟୋଟୁ ଆର଼ୁମ୍ ଉଟନ଼ାୟ ନାଳ୍କଳ୍ ଅବୈତାମ୍  
ଅନ଼୍ପୋଟୁ ନଲ୍ଲନଲ୍ଲ ଅବୈନଲ୍ଲନଲ୍ଲ ଅଟିୟାର୍ ଅବର୍କ୍କୁ ମିକବେ.  2

ਏਨ਼੍ਪੋਟੁ ਕੋਮ੍ਪੋਟੁ ਆਮੈ ਇਵੈਮਾਰ੍ਪੁ ਇਲਙ੍ਕ ਏਰੁਤੁ ਏਰ਼ਿ ਏਲ਼਼ੈ ਉਟਨ਼ੇ 
ਪੋਨ਼੍ ਪੋਤਿ ਮੱਤ ਮਾਲੈ ਪੁਨ਼ਲ੍ਚੂਟਿ ਵਨ੍ਤੁ ਏਨ਼੍ ਉਲ਼ਮੇ ਪੁਕੁਨ੍ਤ ਅਤਨ਼ਾਲ੍
ਓਨ਼੍ਪਤੋਟੁ ਓਨ਼੍ਰ਼ੋਟੁ ਏਲ਼਼ੁਪਤਿਨ਼ੇੱਟੋਟੁ ਆਰ਼ੁਮ੍ ਉਟਨ਼ਾਯ ਨਾਲ਼੍ਕਲ਼੍ ਅਵੈਤਾਮ੍  
ਅਨ਼੍ਪੋਟੁ ਨੱਲਨੱਲ ਅਵੈਨੱਲਨੱਲ ਅਟਿਯਾਰ੍ ਅਵਰ੍ੱਕੁ ਮਿਕਵੇ.  2

එන්පොටු කොම්පොටු ආමෛ ඉවෛමාර්පු ඉලඞ්ක එරුතු ඒරි ඒළෛ උටනේ 
පොන් පොති මත්ත මාලෛ පුනල්චූටි වන්තු එන් උළමේ පුකුන්ත අතනාල්
ඔන්පතොටු ඔන්‍රොටු ඒළුපතිනෙට්ටොටු ආරුම් උටනාය නාළ්කළ් අවෛතාම්  
අන්පොටු නල්ලනල්ල අවෛනල්ලනල්ල අටියාර් අවර්ක්කු මිකවේ.  2

ఎన్పొటు కొంపొటు ఆమై ఇవైమార్పు ఇలంక ఎరుతు ఏఱి ఏఴై ఉటనే 
పొన్ పొతి మత్త మాలై పునల్చూటి వంతు ఎన్ ఉళమే పుకుంత అతనాల్
ఒన్పతొటు ఒన్ఱొటు ఏఴుపతినెట్టొటు ఆఱుం ఉటనాయ నాళ్కళ్ అవైతాం  
అన్పొటు నల్లనల్ల అవైనల్లనల్ల అటియార్ అవర్క్కు మికవే.  2

اینْپوٹُ کومْپوٹُ آمَے اِوَیمَارْپُ اِلَنْکَ ایرُتُ ایرِ ایلَے اُٹَنے 
پونْ پوتِ مَتَّ مَالَے پُنَلْچُوٹِ وَنْتُ اینْ اُلَمے پُکُنْتَ اَتَنَالْ
اونْپَتوٹُ اونْروٹُ ایلُپَتِنیٹّوٹُ آرُمْ اُٹَنَایَ نَالْکَلْ اَوَیتَامْ  
اَنْپوٹُ نَلَّنَلَّ اَوَینَلَّنَلَّ اَٹِیَارْ اَوَرْکُّ مِکَوے۔  2

エンポトゥ コンポトゥ アーマイ イヴァイマールプ イラングカ エルトゥ エーリ エーライ ウタネー 
ポン ポティ マッタ マーライ プナルチューティ ヴァントゥ エン ウラメー プクンタ アタナール
オンパトトゥ オンロトゥ エールパティネットトゥ アールム ウタナーヤ ナールカル アヴァイターム  
アンポトゥ ナッラナッラ アヴァイナッラナッラ アティヤール アヴァルック ミカヴェー。  2

ĕṉpŏṭu kŏmpŏṭu āmai ivaimārpu ilaṅka ĕrutu eṟi eḻai uṭaṉe 
pŏṉ pŏti matta mālai puṉalcūṭi vantu ĕṉ ul̤ame pukunta ataṉāl
ŏṉpatŏṭu ŏṉṟŏṭu eḻupatiṉĕṭṭŏṭu āṟum uṭaṉāya nāl̤kal̤ avaitām  
aṉpŏṭu nallanalla avainallanalla aṭiyār avarkku mikave.  2

ऎऩ्पॊटु कॊम्पॊटु आमै इवैमार्पु इलङ्क ऎरुतु एऱि एऴै उटऩे 
पॊऩ् पॊति मत्त मालै पुऩल्चूटि वन्तु ऎऩ् उळमे पुकुन्त अतऩाल्
ऒऩ्पतॊटु ऒऩ्ऱॊटु एऴुपतिऩॆट्टॊटु आऱुम् उटऩाय नाळ्कळ् अवैताम्  
अऩ्पॊटु नल्लनल्ल अवैनल्लनल्ल अटियार् अवर्क्कु मिकवे.  2

உருவளர் பவளமேனி ஒளிநீ றணிந்து    
  உமையோடும் வெள்ளை விடைமேல்    
முருகலர் கொன்றைதிங்கள் முடிமே லணிந்தென்    
  உளமே புகுந்த அதனால்    
திருமகள் கலையதூர்தி செயமாது பூமி    
  திசை தெய்வ மான பலவும்    
அருநெதி நல்லநல்ல அவைநல்ல நல்ல    
  அடியா ரவர்க்கு மிகவே.  3

أُرُفَلَرْ بَفَلَمِينِ أُلِنِيرَنِنْتُ أُمَيْيُوتُمْ فِلَّيْ فِتَيْمِيلْ 
مُرُكَلَرْ كُنْرَيْ تِنْكَلْ مُتِمِيلَنِنْتُ إِنْ أُلَمِي بُكُنْتَ أَتَنَالْ 
تِرُمَكَلْ كَلَيْيَتُورْتِ تشِيَمَاتُ بُومِتِتشَيْ تِيْفَمَانَ بَلَفُمْ 
أَرُنِتِ نَلَّنَلَّ أَفَيْ نَلَّنَلَّ أَتِيَارْ أَفَرْكُّ مِكَفِي۔  3

উৰুৱল়ৰ্ পৱল়মেন়ি ওল়িনীৰ়ণিন্তু উমৈয়োটুম্ ৱেল়্ল়ৈ ৱিটৈমেল্ 
মুৰুকলৰ্ কোন়্ৰ়ৈ তিঙ্কল়্ মুটিমেলণিন্তু এন়্ উল়মে পুকুন্ত অতন়াল্ 
তিৰুমকল়্ কলৈয়তূৰ্তি চেয়মাতু পূমিতিচৈ তেয়্ৱমান় পলৱুম্ 
অৰুনেতি নল্লনল্ল অৱৈ নল্লনল্ল অটিয়াৰ্ অৱৰ্ক্কু মিকৱে.
  3

উরুবল়র্ পবল়মেন়ি ওল়িনীর়ণিন্তু উমৈয়োটুম্ বেল়্ল়ৈ বিটৈমেল্ 
মুরুকলর্ কোন়্র়ৈ তিঙ্কল়্ মুটিমেলণিন্তু এন়্ উল়মে পুকুন্ত অতন়াল্ 
তিরুমকল়্ কলৈয়তূর্তি চেয়মাতু পূমিতিচৈ তেয়্বমান় পলবুম্ 
অরুনেতি নল্লনল্ল অবৈ নল্লনল্ল অটিয়ার্ অবর্ক্কু মিকবে.  3

ઉરુવળર્ પવળમેન઼િ ઓળિનીર઼ણિન્તુ ઉમૈયોટુમ્ વેળ્ળૈ વિટૈમેલ્ 
મુરુકલર્ કોન઼્ર઼ૈ તિઙ્કળ્ મુટિમેલણિન્તુ એન઼્ ઉળમે પુકુન્ત અતન઼ાલ્ 
તિરુમકળ્ કલૈયતૂર્તિ ચેયમાતુ પૂમિતિચૈ તેય્વમાન઼ પલવુમ્ 
અરુનેતિ નલ્લનલ્લ અવૈ નલ્લનલ્લ અટિયાર્ અવર્ક્કુ મિકવે.  3

אֻרֻבַלַר פַּבַלַמֵנִה אֹלִנִירַנִנְטֻה אֻמַיּוֹטֻם וֶלַּי וִטַיְמֵל 
מֻרֻכַּלַר כֹּנְרַי טִנְכַּל מֻטִמֵלַנִנְטֻה אֶן אֻלַמֵה פֻּכֻּנְטַה אַטַנָל 
טִרֻמַכַּל כַּלַיַּטוּרְטִה צֶ׳יַמָטֻה פּוּמִטִצַ׳י טֶיְבַמָנַה פַּלַבֻם 
אַרֻנֶטִה נַלַּנַלַּה אַבַי נַלַּנַלַּה אַטִיָר אַבַרְקֻּה מִכַּבֵה.  3

ಉರುವಳರ್ ಪವಳಮೇನ಼ಿ ಒಳಿನೀಱಣಿಂತು ಉಮೈಯೋಟುಂ ವೆಳ್ಳೈ ವಿಟೈಮೇಲ್ 
ಮುರುಕಲರ್ ಕೊನ಼್ಱೈ ತಿಂಕಳ್ ಮುಟಿಮೇಲಣಿಂತು ಎನ಼್ ಉಳಮೇ ಪುಕುಂತ ಅತನ಼ಾಲ್ 
ತಿರುಮಕಳ್ ಕಲೈಯತೂರ್ತಿ ಚೆಯಮಾತು ಪೂಮಿತಿಚೈ ತೆಯ್ವಮಾನ಼ ಪಲವುಂ 
ಅರುನೆತಿ ನಲ್ಲನಲ್ಲ ಅವೈ ನಲ್ಲನಲ್ಲ ಅಟಿಯಾರ್ ಅವರ್ಕ್ಕು ಮಿಕವೇ.
  3

ഉരുവളർ പവളമേനി ഒളിനീറണിന്തു ഉമൈയോടും വെള്ളൈ വിടൈമേൽ 
മുരുകലർ കൊൻറൈ തിങ്കൾ മുടിമേലണിന്തു എൻ ഉളമേ പുകുന്ത അതനാൽ 
തിരുമകൾ കലൈയതൂർതി ചെയമാതു പൂമിതിചൈ തെയ്വമാന പലവും 
അരുനെതി നല്ലനല്ല അവൈ നല്ലനല്ല അടിയാർ അവർക്കു മികവേ.  3

ଉରୁବଳର୍ ପବଳମେନ଼ି ଓଳିନୀର଼ଣିନ୍ତୁ ଉମୈୟୋଟୁମ୍ ବେଳ୍ଳୈ ବିଟୈମେଲ୍ 
ମୁରୁକଲର୍ କୋନ଼୍ର଼ୈ ତିଙ୍କଳ୍ ମୁଟିମେଲଣିନ୍ତୁ ଏନ଼୍ ଉଳମେ ପୁକୁନ୍ତ ଅତନ଼ାଲ୍ 
ତିରୁମକଳ୍ କଲୈୟତୂର୍ତି ଚେୟମାତୁ ପୂମିତିଚୈ ତେୟ୍ୱମାନ଼ ପଲବୁମ୍ 
ଅରୁନେତି ନଲ୍ଲନଲ୍ଲ ଅବୈ ନଲ୍ଲନଲ୍ଲ ଅଟିୟାର୍ ଅବର୍କ୍କୁ ମିକବେ.  3

ਉਰੁਵਲ਼ਰ੍ ਪਵਲ਼ਮੇਨ਼ਿ ਓਲ਼ਿਨੀਰ਼ਣਿਨ੍ਤੁ ਉਮੈਯੋਟੁਮ੍ ਵੇੱਲ਼ੈ ਵਿਟੈਮੇਲ੍ 
ਮੁਰੁਕਲਰ੍ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਮੁਟਿਮੇਲਣਿਨ੍ਤੁ ਏਨ਼੍ ਉਲ਼ਮੇ ਪੁਕੁਨ੍ਤ ਅਤਨ਼ਾਲ੍ 
ਤਿਰੁਮਕਲ਼੍ ਕਲੈਯਤੂਰ੍ਤਿ ਚੇਯਮਾਤੁ ਪੂਮਿਤਿਚੈ ਤੇਯ੍ਵਮਾਨ਼ ਪਲਵੁਮ੍ 
ਅਰੁਨੇਤਿ ਨੱਲਨੱਲ ਅਵੈ ਨੱਲਨੱਲ ਅਟਿਯਾਰ੍ ਅਵਰ੍ੱਕੁ ਮਿਕਵੇ.  3

උරුවළර් පවළමේනි ඔළිනීරණින්තු උමෛයෝටුම් වෙළ්ළෛ විටෛමේල් 
මුරුකලර් කොන්‍රෛ තිඞ්කළ් මුටිමේලණින්තු එන් උළමේ පුකුන්ත අතනාල් 
තිරුමකළ් කලෛයතූර්ති චෙයමාතු පූමිතිචෛ තෙය්වමාන පලවුම් 
අරුනෙති නල්ලනල්ල අවෛ නල්ලනල්ල අටියාර් අවර්ක්කු මිකවේ.  3

ఉరువళర్ పవళమేని ఒళినీఱణింతు ఉమైయోటుం వెళ్ళై విటైమేల్ 
మురుకలర్ కొన్ఱై తింకళ్ ముటిమేలణింతు ఎన్ ఉళమే పుకుంత అతనాల్ 
తిరుమకళ్ కలైయతూర్తి చెయమాతు పూమితిచై తెయ్వమాన పలవుం 
అరునెతి నల్లనల్ల అవై నల్లనల్ల అటియార్ అవర్క్కు మికవే.  3

اُرُوَلَرْ پَوَلَمینِ اولِنِیرَنِنْتُ اُمَییوٹُمْ ویلَّے وِٹَیمیلْ 
مُرُکَلَرْ کونْرَے تِنْکَلْ مُٹِمیلَنِنْتُ اینْ اُلَمے پُکُنْتَ اَتَنَالْ 
تِرُمَکَلْ کَلَییَتُورْتِ چییَمَاتُ پُومِتِچَے تییْوَمَانَ پَلَوُمْ 
اَرُنیتِ نَلَّنَلَّ اَوَے نَلَّنَلَّ اَٹِیَارْ اَوَرْکُّ مِکَوے۔  3

ウルヴァラル パヴァラメーニ オリニーラニントゥ ウマイヨートゥム ヴェッライ ヴィタイメール 
ムルカラル コンライ ティングカル ムティメーラニントゥ エン ウラメー プクンタ アタナール 
ティルマカル カライヤトゥールティ チェヤマートゥ プーミティチャイ テユヴァマーナ パラヴム 
アルネティ ナッラナッラ アヴァイ ナッラナッラ アティヤール アヴァルック ミカヴェー。  3

uruval̤ar paval̤ameṉi ŏl̤inīṟaṇintu umaiyoṭum vĕl̤l̤ai viṭaimel 
murukalar kŏṉṟai tiṅkal̤ muṭimelaṇintu ĕṉ ul̤ame pukunta ataṉāl 
tirumakal̤ kalaiyatūrti cĕyamātu pūmiticai tĕyvamāṉa palavum 
arunĕti nallanalla avai nallanalla aṭiyār avarkku mikave.
  3

उरुवळर् पवळमेऩि ऒळिनीऱणिन्तु उमैयोटुम् वॆळ्ळै विटैमेल् 
मुरुकलर् कॊऩ्ऱै तिङ्कळ् मुटिमेलणिन्तु ऎऩ् उळमे पुकुन्त अतऩाल् 
तिरुमकळ् कलैयतूर्ति चॆयमातु पूमितिचै तॆय्वमाऩ पलवुम् 
अरुनॆति नल्लनल्ल अवै नल्लनल्ल अटियार् अवर्क्कु मिकवे.  3

மதிநுதல் மங்கையோடு வடவாலி ருந்து    
  மறையோதும் எங்கள் பரமன்    
நதியொடு கொன்றைமாலை முடிமே லணிந்தென்    
  உளமே புகுந்த அதனால்    
கொதியுறு காலனங்கி நமனோடு தூதர்    
  கொடுநோய்க ளான பலவும்    
அதிகுணம் நல்லநல்ல அவைநல்ல நல்ல    
  அடியா ரவர்க்கு மிகவே.  4

مَتِنُتَلْ مَنْكَيْيُوتُ فَتَبَالْ إِرُنْتُ مَرَيْيُوتُمْ إِنْكَلْ بَرَمَنْ 
نَتِيُتُ كُنْرَيْ مَالَيْ مُتِمِيلَنِنْتُ إِنْ أُلَمِي بُكُنْتَ أَتَنَالْ 
كُتِيُرُ كَالَنَنْكِ نَمَنُوتُ تُوتَرْ كُتُنُويْكَلْ آنَ بَلَفُمْ 
أَتِكُنَ نَلَّنَلَّ أَفَيْ نَلَّنَلَّ أَتِيَارْ أَفَرْكُّ مِكَفِي۔  4
திருச்சிற்றம்பலம்

Translation

Our Lord Civan has embedded His consort Uma Devi on the left side of His body. Her shoulders are as smooth as the bamboo stems in between the two joints (node). He imbibed the poison and kept it in His larynx. He retains the moon and supports the river Ganges - both adorning His head. In this posture happily playing music on His veena, He has entered my mind and stays there. Because of His stay in my mind the nine planets (such as sun, moon, chevvai, budhan, guru, sukkiran, sani,raghu and kethu) will do all good without any evil. They will always do only good deeds to Civa's devotees. 1