logo

|

Om symbol9.014 - திருப்பூவணம் - திருவருள் புரிந்தாள் திருவிசைப்பாOm symbol

திருமுறை : ஒன்பதாம்-திருமுறை-திருவிசைப்பா-திருப்பல்லாண்டு

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருவருள் புரிந்தாள் ஆண்டுகொண் டிங்ஙன்
  சிறியனுக்(கு) இனியது காட்டிப்
பெரிதருள் புரிந்தா னந்தமே தரும்நின்
  பெருமையிற் பெரியதொன் றுளதே
மருதர சிருங்கோங்கு அகில்மரம் சாடி
  வரைவளங் கவர்ந்திழி வைகைப்*
பொருதிரை மருங்கோங்(கு) ஆவண வீதிப்
  பூவணங் கோயில்கொண் டாயே.

( * வையை என்றும் பாடம்)  1

ティルヴァルル プリントゥ アール アーントゥコントゥ インガン
  チリヤヌック イニヤトゥ カーッティプ
ペリタルル プリントゥ アーナンタメー タルム ニン
  ペルマイール ペリヤトゥ オンルラテー
マルタラ チルングコーングク アキルマラム チャーティ
  ヴァライヴァラム カヴァルンティリ ヴァイヤイプ
ポルティライ マルングコーングク アーヴァナ ヴィーティプ
  プーヴァナム コーイル コンターイェー。  1

tiruvarul̤ purintu āl̤ āṇṭukŏṇṭu iṅṅaṉ
  ciṟiyaṉukku iṉiyatu kāṭṭip
pĕritarul̤ purintu āṉantame tarum niṉ
  pĕrumaiyil pĕriyatu ŏṉṟul̤ate
marutara ciruṅkoṅku akilmaram cāṭi
  varaival̤am kavarntiḻi vaiyaip
pŏrutirai maruṅkoṅku āvaṇa vītip
  pūvaṇam koyil kŏṇṭāye.  1

तिरुवरुळ् पुरिन्तु आळ् आण्टुकॊण्टु इङ्ङऩ्
  चिऱियऩुक्कु इऩियतु काट्टिप्
पॆरितरुळ् पुरिन्तु आऩन्तमे तरुम् निऩ्
  पॆरुमैयिल् पॆरियतु ऒऩ्ऱुळते
मरुतर चिरुङ्कोङ्कु अकिल्मरम् चाटि
  वरैवळम् कवर्न्तिऴि वैयैप्
पॊरुतिरै मरुङ्कोङ्कु आवण वीतिप्
  पूवणम् कोयिल् कॊण्टाये.  1

ِرُفَرُلْ بُرِنْتُ آلْ آنْتُكُنْتُ إِنَّنْ
  تشِرِيَنُكُّ إِنِيَتُ كَاتِّبْ
بِرِتَرُلْ بُرِنْتُ آنَنْتَمِي تَرُمْ نِنْ
  بِرُمَيْيِلْ بِرِيَتُ أُنْرُلَتِي
مَرُتَرَ تشِرُنْكُونْكُ أَكِلْمَرَمْ تشَاتِ
  فَرَيْفَلَمْ كَفَرْنْتِلِ فَيْيَيْبْ
بُرُتِرَيْ مَرُنْكُونْكُ آفَنَ فِيتِبْ
  بُوفَنَمْ كُويِلْ كُنْتَايِي۔  1

তিৰুৱৰুল়্ পুৰিন্তু আল়্ আণ্টুকোণ্টু ইঙ্ঙন়্
  চিৰ়িয়ন়ুক্কু ইন়িয়তু কাট্টিপ্
পেৰিতৰুল়্ পুৰিন্তু আন়ন্তমে তৰুম্ নিন়্
  পেৰুমৈয়িল্ পেৰিয়তু ওন়্ৰ়ুল়তে
মৰুতৰ চিৰুঙ্কোঙ্কু অকিল্মৰম্ চাটি
  ৱৰৈৱল়ম্ কৱৰ্ন্তিষ়ি ৱৈয়ৈপ্
পোৰুতিৰৈ মৰুঙ্কোঙ্কু আৱণ ৱীতিপ্
  পূৱণম্ কোয়িল্ কোণ্টায়ে.  1

তিরুবরুল়্ পুরিন্তু আল়্ আণ্টুকোণ্টু ইঙ্ঙন়্
  চির়িয়ন়ুক্কু ইন়িয়তু কাট্টিপ্
পেরিতরুল়্ পুরিন্তু আন়ন্তমে তরুম্ নিন়্
  পেরুমৈয়িল্ পেরিয়তু ওন়্র়ুল়তে
মরুতর চিরুঙ্কোঙ্কু অকিল্মরম্ চাটি
  বরৈবল়ম্ কবর্ন্তিষ়ি বৈয়ৈপ্
পোরুতিরৈ মরুঙ্কোঙ্কু আবণ বীতিপ্
  পূবণম্ কোয়িল্ কোণ্টায়ে.  1

તિરુવરુળ્ પુરિન્તુ આળ્ આણ્ટુકોણ્ટુ ઇઙ્ઙન઼્
  ચિર઼િયન઼ુક્કુ ઇન઼િયતુ કાટ્ટિપ્
પેરિતરુળ્ પુરિન્તુ આન઼ન્તમે તરુમ્ નિન઼્
  પેરુમૈયિલ્ પેરિયતુ ઓન઼્ર઼ુળતે
મરુતર ચિરુઙ્કોઙ્કુ અકિલ્મરમ્ ચાટિ
  વરૈવળમ્ કવર્ન્તિળ઼િ વૈયૈપ્
પોરુતિરૈ મરુઙ્કોઙ્કુ આવણ વીતિપ્
  પૂવણમ્ કોયિલ્ કોણ્ટાયે.  1

טִרֻבַרֻל פֻּרִנְטֻה אָל אָנְטֻכֹּנְטֻה אִנַּן
  צִ׳רִיַנֻקֻּה אִנִיַטֻה כָּטִּףּ
פֶּרִטַרֻל פֻּרִנְטֻה אָנַנְטַמֵה טַרֻם נִן
  פֶּרֻמַיִּל פֶּרִיַטֻה אֹנְרֻלַטֵה
מַרֻטַרַה צִ׳רֻנְכּוֹנְכֻּה אַכִּלְמַרַם צָ׳טִה
  וַרַיְבַלַם כַּבַרְנְטִלִה וַיַּיְףּ
פֹּרֻטִרַי מַרֻנְכּוֹנְכֻּה אָבַנַה וִיטִףּ
  פּוּוַנַם כּוֹיִל כֹּנְטָיֵה.  1

ತಿರುವರುಳ್ ಪುರಿಂತು ಆಳ್ ಆಂಟುಕೊಂಟು ಇಙ್ಙನ಼್
  ಚಿಱಿಯನ಼ುಕ್ಕು ಇನ಼ಿಯತು ಕಾಟ್ಟಿಪ್
ಪೆರಿತರುಳ್ ಪುರಿಂತು ಆನ಼ಂತಮೇ ತರುಂ ನಿನ಼್
  ಪೆರುಮೈಯಿಲ್ ಪೆರಿಯತು ಒನ಼್ಱುಳತೇ
ಮರುತರ ಚಿರುಂಕೋಂಕು ಅಕಿಲ್ಮರಂ ಚಾಟಿ
  ವರೈವಳಂ ಕವರ್ನ್ತಿೞಿ ವೈಯೈಪ್
ಪೊರುತಿರೈ ಮರುಂಕೋಂಕು ಆವಣ ವೀತಿಪ್
  ಪೂವಣಂ ಕೋಯಿಲ್ ಕೊಂಟಾಯೇ.	  1

തിരുവരുൾ പുരിന്തു ആൾ ആണ്ടുകൊണ്ടു ഇങ്ങൻ
  ചിറിയനുക്കു ഇനിയതു കാട്ടിപ്
പെരിതരുൾ പുരിന്തു ആനന്തമേ തരും നിൻ
  പെരുമൈയിൽ പെരിയതു ഒൻറുളതേ
മരുതര ചിരുങ്കോങ്കു അകില്മരം ചാടി
  വരൈവളം കവർന്തിഴി വൈയൈപ്
പൊരുതിരൈ മരുങ്കോങ്കു ആവണ വീതിപ്
  പൂവണം കോയിൽ കൊണ്ടായേ.  1

ତିରୁବରୁଳ୍ ପୁରିନ୍ତୁ ଆଳ୍ ଆଣ୍ଟୁକୋଣ୍ଟୁ ଇଙ୍ଙନ଼୍
  ଚିର଼ିୟନ଼ୁକ୍କୁ ଇନ଼ିୟତୁ କାଟ୍ଟିପ୍
ପେରିତରୁଳ୍ ପୁରିନ୍ତୁ ଆନ଼ନ୍ତମେ ତରୁମ୍ ନିନ଼୍
  ପେରୁମୈୟିଲ୍ ପେରିୟତୁ ଓନ଼୍ର଼ୁଳତେ
ମରୁତର ଚିରୁଙ୍କୋଙ୍କୁ ଅକିଲ୍ମରମ୍ ଚାଟି
  ବରୈବଳମ୍ କବର୍ନ୍ତିଳ଼ି ବୈୟୈପ୍
ପୋରୁତିରୈ ମରୁଙ୍କୋଙ୍କୁ ଆବଣ ବୀତିପ୍
  ପୂବଣମ୍ କୋୟିଲ୍ କୋଣ୍ଟାୟେ.	  1

ਤਿਰੁਵਰੁਲ਼੍ ਪੁਰਿਨ੍ਤੁ ਆਲ਼੍ ਆਣ੍ਟੁਕੋਣ੍ਟੁ ਇੱਙਨ਼੍
  ਚਿਰ਼ਿਯਨ਼ੁੱਕੁ ਇਨ਼ਿਯਤੁ ਕਾੱਟਿਪ੍
ਪੇਰਿਤਰੁਲ਼੍ ਪੁਰਿਨ੍ਤੁ ਆਨ਼ਨ੍ਤਮੇ ਤਰੁਮ੍ ਨਿਨ਼੍
  ਪੇਰੁਮੈਯਿਲ੍ ਪੇਰਿਯਤੁ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਲ਼ਤੇ
ਮਰੁਤਰ ਚਿਰੁਙ੍ਕੋਙ੍ਕੁ ਅਕਿਲ੍ਮਰਮ੍ ਚਾਟਿ
  ਵਰੈਵਲ਼ਮ੍ ਕਵਰ੍ਨ੍ਤਿਲ਼਼ਿ ਵੈਯੈਪ੍
ਪੋਰੁਤਿਰੈ ਮਰੁਙ੍ਕੋਙ੍ਕੁ ਆਵਣ ਵੀਤਿਪ੍
  ਪੂਵਣਮ੍ ਕੋਯਿਲ੍ ਕੋਣ੍ਟਾਯੇ.  1

තිරුවරුළ් පුරින්තු ආළ් ආණ්ටුකොණ්ටු ඉඞ්ඞන්
  චිරියනුක්කු ඉනියතු කාට්ටිප්
පෙරිතරුළ් පුරින්තු ආනන්තමේ තරුම් නින්
  පෙරුමෛයිල් පෙරියතු ඔන්‍රුළතේ
මරුතර චිරුඞ්කෝඞ්කු අකිල්මරම් චාටි
  වරෛවළම් කවර්න්තිළි වෛයෛප්
පොරුතිරෛ මරුඞ්කෝඞ්කු ආවණ වීතිප්
  පූවණම් කෝයිල් කොණ්ටායේ.  1

తిరువరుళ్ పురింతు ఆళ్ ఆంటుకొంటు ఇఙ్ఙన్
  చిఱియనుక్కు ఇనియతు కాట్టిప్
పెరితరుళ్ పురింతు ఆనంతమే తరుం నిన్
  పెరుమైయిల్ పెరియతు ఒన్ఱుళతే
మరుతర చిరుంకోంకు అకిల్మరం చాటి
  వరైవళం కవర్న్తిఴి వైయైప్
పొరుతిరై మరుంకోంకు ఆవణ వీతిప్
  పూవణం కోయిల్ కొంటాయే.  1

تِرُوَرُلْ پُرِنْتُ آلْ آنْٹُکونْٹُ اِنَّنْ
  چِرِیَنُکُّ اِنِیَتُ کَاٹِّپْ
پیرِتَرُلْ پُرِنْتُ آنَنْتَمے تَرُمْ نِنْ
  پیرُمَییِلْ پیرِیَتُ اونْرُلَتے
مَرُتَرَ چِرُنْکونْکُ اَکِلْمَرَمْ چَاٹِ
  وَرَیوَلَمْ کَوَرْنْتِلِ وَییَیپْ
پورُتِرَے مَرُنْکونْکُ آوَنَ وِیتِپْ
  پُووَنَمْ کویِلْ کونْٹَایے۔  1

பாம்பணைத் துயின்றோன் அயன்முதல் தேவர்
  பன்னெடுங் காலம்நிற் காண்பான்
ஏம்பலித் திருக்க என்னுளம் புகுந்த
  எளிமையை என்றும் நான் மறக்கேன்
தேம்புனற் பொய்கை வாளைவாய் மடுப்பத்
  தெளிதரு தேறல்பாய்ந் தொழுகும்
பூம்பணைச் சோலை ஆவண வீதிப்
  பூவணங் கோயில்கொண் டாயே.  2

パーンパナイト トゥインローン アヤン ムタル テーヴァル
  パンネトゥング カーラム ニルカーンパーン
エーンパリットゥ イルッカ エンヌラム プクンタ
  エリマイヤイ エンルム ナーン マラッケーン
テーンプナル ポユカイ ヴァーライ ヴァーユ マトゥッパト
  テリタル テーラル パーユントゥ オルクム
プーンパナイチュ チョーライ アーヴァナ ヴィーティプ
  プーヴァナム コーイル コンターイェー。  2

pāmpaṇait tuyiṉṟoṉ ayaṉ mutal tevar
  paṉṉĕṭuṅ kālam niṟkāṇpāṉ
empalittu irukka ĕṉṉul̤am pukunta
  ĕl̤imaiyai ĕṉṟum nāṉ maṟakkeṉ
tempuṉal pŏykai vāl̤ai vāy maṭuppat
  tĕl̤itaru teṟal pāyntu ŏḻukum
pūmpaṇaic colai āvaṇa vītip
  pūvaṇam koyil kŏṇṭāye.  2

पाम्पणैत् तुयिऩ्ऱोऩ् अयऩ् मुतल् तेवर्
  पऩ्ऩॆटुङ् कालम् निऱ्‌काण्पाऩ्
एम्पलित्तु इरुक्क ऎऩ्ऩुळम् पुकुन्त
  ऎळिमैयै ऎऩ्ऱुम् नाऩ् मऱक्केऩ्
तेम्पुऩल् पॊय्कै वाळै वाय् मटुप्पत्
  तॆळितरु तेऱल् पाय्न्तु ऒऴुकुम्
पूम्पणैच् चोलै आवण वीतिप्
  पूवणम् कोयिल् कॊण्टाये.  2


بَامْبَنَيْتْ تُيِنْرُونْ أَيَنْ مُتَلْ تِيفَرْ
  بَنِّتُنْ كَالَمْ نِرْكَانْبَانْ
إِيمْبَلِتُّ إِرُكَّ إِنُّلَمْ بُكُنْتَ
  إِلِمَيْيَيْ إِنْرُمْ نَانْ مَرَكِّينْ
تِيمْبُنَلْ بُيْكَيْ فَالَيْ فَايْ مَتُبَّتْ
  تِلِتَرُ تِيرَلْ بَايْنْتُ أُلُكُمْ
بُومْبَنَيْتشْ تشُولَيْ آفَنَ فِيتِبْ
  بُوفَنَمْ كُويِلْ كُنْتَايِي۔  2

পাম্পণৈৎ তুয়িন়্ৰ়োন়্ অয়ন়্ মুতল্ তেৱৰ্
  পন়্ন়েটুঙ্ কালম্ নিৰ়্কাণ্পান়্
এম্পলিত্তু ইৰুক্ক এন়্ন়ুল়ম্ পুকুন্ত
  এল়িমৈয়ৈ এন়্ৰ়ুম্ নান়্ মৰ়ক্কেন়্
তেম্পুন়ল্ পোয়্কৈ ৱাল়ৈ ৱায়্ মটুপ্পৎ
  তেল়িতৰু তেৰ়ল্ পায়্ন্তু ওষ়ুকুম্
পূম্পণৈচ্ চোলৈ আৱণ ৱীতিপ্
  পূৱণম্ কোয়িল্ কোণ্টায়ে.  2

পাম্পণৈৎ তুয়িন়্র়োন়্ অয়ন়্ মুতল্ তেবর্
  পন়্ন়েটুঙ্ কালম্ নির়্কাণ্পান়্
এম্পলিত্তু ইরুক্ক এন়্ন়ুল়ম্ পুকুন্ত
  এল়িমৈয়ৈ এন়্র়ুম্ নান়্ মর়ক্কেন়্
তেম্পুন়ল্ পোয়্কৈ বাল়ৈ বায়্ মটুপ্পৎ
  তেল়িতরু তের়ল্ পায়্ন্তু ওষ়ুকুম্
পূম্পণৈচ্ চোলৈ আবণ বীতিপ্
  পূবণম্ কোয়িল্ কোণ্টায়ে.  2

પામ્પણૈત્ તુયિન઼્ર઼ોન઼્ અયન઼્ મુતલ્ તેવર્
  પન઼્ન઼ેટુઙ્ કાલમ્ નિર઼્કાણ્પાન઼્
એમ્પલિત્તુ ઇરુક્ક એન઼્ન઼ુળમ્ પુકુન્ત
  એળિમૈયૈ એન઼્ર઼ુમ્ નાન઼્ મર઼ક્કેન઼્
તેમ્પુન઼લ્ પોય્કૈ વાળૈ વાય્ મટુપ્પત્
  તેળિતરુ તેર઼લ્ પાય્ન્તુ ઓળ઼ુકુમ્
પૂમ્પણૈચ્ ચોલૈ આવણ વીતિપ્
  પૂવણમ્ કોયિલ્ કોણ્ટાયે.  2


פָּמְפַּנַיְט טֻיִנְרוֹן אַיַן מֻטַל טֵבַר
  פַּנֶּטֻן כָּלַם נִרְכָּנְפָּן
אֵמְפַּלִטֻּה אִרֻקַּה אֶנֻּלַם פֻּכֻּנְטַה
  אֶלִמַיַּי אֶנְרֻם נָן מַרַקֵּן
טֵמְפֻּנַל פֹּיְכַּי וָלַי וָי מַטֻפַּט
  טֶלִטַרֻה טֵרַל פָּיְנְטֻה אֹלֻכֻּם
פּוּמְפַּנַיְץ׳ צ׳וֹלַי אָבַנַה וִיטִףּ
  פּוּוַנַם כּוֹיִל כֹּנְטָיֵה.  2

ಪಾಂಪಣೈತ್ ತುಯಿನ಼್ಱೋನ಼್ ಅಯನ಼್ ಮುತಲ್ ತೇವರ್
  ಪನ಼್‌ನ಼ೆಟುಙ್ ಕಾಲಂ ನಿಱ್ಕಾಣ್ಪಾನ಼್
ಏಂಪಲಿತ್ತು ಇರುಕ್ಕ ಎನ಼್‌ನ಼ುಳಂ ಪುಕುಂತ
  ಎಳಿಮೈಯೈ ಎನ಼್ಱುಂ ನಾನ಼್ ಮಱಕ್ಕೇನ಼್
ತೇಂಪುನ಼ಲ್ ಪೊಯ್ಕೈ ವಾಳೈ ವಾಯ್ ಮಟುಪ್ಪತ್
  ತೆಳಿತರು ತೇಱಲ್ ಪಾಯ್ನ್ತು ಒೞುಕುಂ
ಪೂಂಪಣೈಚ್ ಚೋಲೈ ಆವಣ ವೀತಿಪ್
  ಪೂವಣಂ ಕೋಯಿಲ್ ಕೊಂಟಾಯೇ.	  2

പാമ്പണൈത് തുയിൻറോൻ അയൻ മുതൽ തേവർ
  പൻനെടുങ് കാലം നിറ്കാൺപാൻ
ഏമ്പലിത്തു ഇരുക്ക എൻനുളം പുകുന്ത
  എളിമൈയൈ എൻറും നാൻ മറക്കേൻ
തേമ്പുനൽ പൊയ്കൈ വാളൈ വായ് മടുപ്പത്
  തെളിതരു തേറൽ പായ്ന്തു ഒഴുകും
പൂമ്പണൈച് ചോലൈ ആവണ വീതിപ്
  പൂവണം കോയിൽ കൊണ്ടായേ.  2

ପାମ୍ପଣୈତ୍ ତୁୟିନ଼୍ର଼ୋନ଼୍ ଅୟନ଼୍ ମୁତଲ୍ ତେବର୍
  ପନ଼୍ନ଼େଟୁଙ୍ କାଲମ୍ ନିର଼୍କାଣ୍ପାନ଼୍
ଏମ୍ପଲିତ୍ତୁ ଇରୁକ୍କ ଏନ଼୍ନ଼ୁଳମ୍ ପୁକୁନ୍ତ
  ଏଳିମୈୟୈ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ ନାନ଼୍ ମର଼କ୍କେନ଼୍
ତେମ୍ପୁନ଼ଲ୍ ପୋୟ୍କୈ ବାଳୈ ବାୟ୍ ମଟୁପ୍ପତ୍
  ତେଳିତରୁ ତେର଼ଲ୍ ପାୟ୍ନ୍ତୁ ଓଳ଼ୁକୁମ୍
ପୂମ୍ପଣୈଚ୍ ଚୋଲୈ ଆବଣ ବୀତିପ୍
  ପୂବଣମ୍ କୋୟିଲ୍ କୋଣ୍ଟାୟେ.	  2

ਪਾਮ੍ਪਣੈਤ੍ ਤੁਯਿਨ਼੍ਰ਼ੋਨ਼੍ ਅਯਨ਼੍ ਮੁਤਲ੍ ਤੇਵਰ੍
  ਪੰਨ਼ੇਟੁਙ੍ ਕਾਲਮ੍ ਨਿਰ਼੍ਕਾਣ੍ਪਾਨ਼੍
ਏਮ੍ਪਲਿੱਤੁ ਇਰੁੱਕ ਏੰਨ਼ੁਲ਼ਮ੍ ਪੁਕੁਨ੍ਤ
  ਏਲ਼ਿਮੈਯੈ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਨਾਨ਼੍ ਮਰ਼ੱਕੇਨ਼੍
ਤੇਮ੍ਪੁਨ਼ਲ੍ ਪੋਯ੍ਕੈ ਵਾਲ਼ੈ ਵਾਯ੍ ਮਟੁੱਪਤ੍
  ਤੇਲ਼ਿਤਰੁ ਤੇਰ਼ਲ੍ ਪਾਯ੍ਨ੍ਤੁ ਓਲ਼਼ੁਕੁਮ੍
ਪੂਮ੍ਪਣੈਚ੍ ਚੋਲੈ ਆਵਣ ਵੀਤਿਪ੍
  ਪੂਵਣਮ੍ ਕੋਯਿਲ੍ ਕੋਣ੍ਟਾਯੇ.  2

පාම්පණෛත් තුයින්‍රෝන් අයන් මුතල් තේවර්
  පන්නෙටුඞ් කාලම් නිර්කාණ්පාන්
ඒම්පලිත්තු ඉරුක්ක එන්නුළම් පුකුන්ත
  එළිමෛයෛ එන්‍රුම් නාන් මරක්කේන්
තේම්පුනල් පොය්කෛ වාළෛ වාය් මටුප්පත්
  තෙළිතරු තේරල් පාය්න්තු ඔළුකුම්
පූම්පණෛච් චෝලෛ ආවණ වීතිප්
  පූවණම් කෝයිල් කොණ්ටායේ.  2

పాంపణైత్ తుయిన్ఱోన్ అయన్ ముతల్ తేవర్
  పన్నెటుఙ్ కాలం నిఱ్కాణ్పాన్
ఏంపలిత్తు ఇరుక్క ఎన్నుళం పుకుంత
  ఎళిమైయై ఎన్ఱుం నాన్ మఱక్కేన్
తేంపునల్ పొయ్కై వాళై వాయ్ మటుప్పత్
  తెళితరు తేఱల్ పాయ్న్తు ఒఴుకుం
పూంపణైచ్ చోలై ఆవణ వీతిప్
  పూవణం కోయిల్ కొంటాయే.  2


پَامْپَنَیتْ تُیِنْرونْ اَیَنْ مُتَلْ تیوَرْ
  پَنّیٹُنْ کَالَمْ نِرْکَانْپَانْ
ایمْپَلِتُّ اِرُکَّ اینُّلَمْ پُکُنْتَ
  ایلِمَییَے اینْرُمْ نَانْ مَرَکّینْ
تیمْپُنَلْ پویْکَے وَالَے وَایْ مَٹُپَّتْ
  تیلِتَرُ تیرَلْ پَایْنْتُ اولُکُمْ
پُومْپَنَیچْ چولَے آوَنَ وِیتِپْ
  پُووَنَمْ کویِلْ کونْٹَایے۔  2

கரைகடல் ஒலியில் தமருகத்(து) அரையில்
  கையினிற் கட்டிய கயிற்றால்
இருதலை ஒருநா இயங்கவந்(து) ஒருநாள்
  இருந்திடாய் எங்கள்கண் முகப்பே;
விரிதிகழ் விழவின் பின்செல்வோர் பாடல்
  வேட்கையின் வீழ்ந்தபோது அவிழ்ந்த
புரிசடை துகுக்கும் ஆவண வீதிப்
  பூவணங் கோயில்கொண் டாயே.  3

カライカタル オリーン タマルカットゥ アライール
  カイーニル カッティヤ カイッラール
イルタライ オルナー イヤングカ ヴァントゥ オルナール
  イルンティターユ エングカル カン ムカッペー
ヴィリティカル ヴィラヴィン ピンチェルヴォール パータル
  ヴェートカイーン ヴィールンタ ポートゥ アヴィルンタ
プリチャタイ ウクックム アーヴァナ ヴィーティプ
  プーヴァナム コーイル コンターイェー。  3

karaikaṭal ŏliyiṉ tamarukattu araiyil
  kaiyiṉiṟ kaṭṭiya kayiṟṟāl
irutalai ŏrunā iyaṅka vantu ŏrunāl̤
  iruntiṭāy ĕṅkal̤ kaṇ mukappe
viritikaḻ viḻaviṉ piṉcĕlvor pāṭal
  veṭkaiyiṉ vīḻnta potu aviḻnta
puricaṭai ukukkum āvaṇa vītip
  pūvaṇam koyil kŏṇṭāye.  3

करैकटल् ऒलियिऩ् तमरुकत्तु अरैयिल्
  कैयिऩिऱ्‌ कट्टिय कयिऱ्‌ऱाल्
इरुतलै ऒरुना इयङ्क वन्तु ऒरुनाळ्
  इरुन्तिटाय् ऎङ्कळ् कण् मुकप्पे
विरितिकऴ् विऴविऩ् पिऩ्चॆल्वोर् पाटल्
  वेट्कैयिऩ् वीऴ्न्त पोतु अविऴ्न्त
पुरिचटै उकुक्कुम् आवण वीतिप्
  पूवणम् कोयिल् कॊण्टाये.  3


كَرَيْكَتَلْ أُلِيِنْ تَمَرُكَتُّ أَرَيْيِلْ
  كَيْيِنِرْ كَتِّيَ كَيِرَّالْ
إِرُتَلَيْ أُرُنَا إِيَنْكَ فَنْتُ أُرُنَالْ
  إِرُنْتِتَايْ إِنْكَلْ كَنْ مُكَبِّي
فِرِتِكَلْ فِلَفِنْ بِنْتشِلْفُورْ بَاتَلْ
  فِيتْكَيْيِنْ فِيلْنْتَ بُوتُ أَفِلْنْتَ
بُرِتشَتَيْ أُكُكُّمْ آفَنَ فِيتِبْ
  بُوفَنَمْ كُويِلْ كُنْتَايِي۔  3

কৰৈকটল্ ওলিয়িন়্ তমৰুকত্তু অৰৈয়িল্
  কৈয়িন়িৰ়্ কট্টিয় কয়িৰ়্ৰ়াল্
ইৰুতলৈ ওৰুনা ইয়ঙ্ক ৱন্তু ওৰুনাল়্
  ইৰুন্তিটায়্ এঙ্কল়্ কণ্ মুকপ্পে
ৱিৰিতিকষ়্ ৱিষ়ৱিন়্ পিন়্চেল্ৱোৰ্ পাটল্
  ৱেট্কৈয়িন়্ ৱীষ়্ন্ত পোতু অৱিষ়্ন্ত
পুৰিচটৈ উকুক্কুম্ আৱণ ৱীতিপ্
  পূৱণম্ কোয়িল্ কোণ্টায়ে.  3

করৈকটল্ ওলিয়িন়্ তমরুকত্তু অরৈয়িল্
  কৈয়িন়ির়্ কট্টিয় কয়ির়্র়াল্
ইরুতলৈ ওরুনা ইয়ঙ্ক বন্তু ওরুনাল়্
  ইরুন্তিটায়্ এঙ্কল়্ কণ্ মুকপ্পে
বিরিতিকষ়্ বিষ়বিন়্ পিন়্চেল্বোর্ পাটল্
  বেট্কৈয়িন়্ বীষ়্ন্ত পোতু অবিষ়্ন্ত
পুরিচটৈ উকুক্কুম্ আবণ বীতিপ্
  পূবণম্ কোয়িল্ কোণ্টায়ে.  3

કરૈકટલ્ ઓલિયિન઼્ તમરુકત્તુ અરૈયિલ્
  કૈયિન઼િર઼્ કટ્ટિય કયિર઼્ર઼ાલ્
ઇરુતલૈ ઓરુના ઇયઙ્ક વન્તુ ઓરુનાળ્
  ઇરુન્તિટાય્ એઙ્કળ્ કણ્ મુકપ્પે
વિરિતિકળ઼્ વિળ઼વિન઼્ પિન઼્ચેલ્વોર્ પાટલ્
  વેટ્કૈયિન઼્ વીળ઼્ન્ત પોતુ અવિળ઼્ન્ત
પુરિચટૈ ઉકુક્કુમ્ આવણ વીતિપ્
  પૂવણમ્ કોયિલ્ કોણ્ટાયે.  3


כַּרַיְכַּטַל אֹלִיִן טַמַרֻכַּטֻּה אַרַיִּל
  כַּיִּנִר כַּטִּיַה כַּיִרָּל
אִרֻטַלַי אֹרֻנָה אִיַנְכַּה וַנְטֻה אֹרֻנָל
  אִרֻנְטִטָי אֶנְכַּל כַּן מֻכַּפֵּה
וִרִטִכַּל וִלַבִן פִּנְצֶ׳לְבוֹר פָּטַל
  וֵטְכַּיִּן וִילְנְטַה פּוֹטֻה אַבִלְנְטַה
פֻּרִצַ׳טַי אֻכֻּקֻּם אָבַנַה וִיטִףּ
  פּוּוַנַם כּוֹיִל כֹּנְטָיֵה.  3

ಕರೈಕಟಲ್ ಒಲಿಯಿನ಼್ ತಮರುಕತ್ತು ಅರೈಯಿಲ್
  ಕೈಯಿನ಼ಿಱ್ ಕಟ್ಟಿಯ ಕಯಿಱ್ಱಾಲ್
ಇರುತಲೈ ಒರುನಾ ಇಯಂಕ ವಂತು ಒರುನಾಳ್
  ಇರುಂತಿಟಾಯ್ ಎಂಕಳ್ ಕಣ್ ಮುಕಪ್ಪೇ
ವಿರಿತಿಕೞ್ ವಿೞವಿನ಼್ ಪಿನ಼್ಚೆಲ್ವೋರ್ ಪಾಟಲ್
  ವೇಟ್ಕೈಯಿನ಼್ ವೀೞ್ನ್ತ ಪೋತು ಅವಿೞ್ನ್ತ
ಪುರಿಚಟೈ ಉಕುಕ್ಕುಂ ಆವಣ ವೀತಿಪ್
  ಪೂವಣಂ ಕೋಯಿಲ್ ಕೊಂಟಾಯೇ.	  3

കരൈകടൽ ഒലിയിൻ തമരുകത്തു അരൈയിൽ
  കൈയിനിറ് കട്ടിയ കയിറ്റാൽ
ഇരുതലൈ ഒരുനാ ഇയങ്ക വന്തു ഒരുനാൾ
  ഇരുന്തിടായ് എങ്കൾ കൺ മുകപ്പേ
വിരിതികഴ് വിഴവിൻ പിൻചെല്വോർ പാടൽ
  വേട്കൈയിൻ വീഴ്ന്ത പോതു അവിഴ്ന്ത
പുരിചടൈ ഉകുക്കും ആവണ വീതിപ്
  പൂവണം കോയിൽ കൊണ്ടായേ.  3

କରୈକଟଲ୍ ଓଲିୟିନ଼୍ ତମରୁକତ୍ତୁ ଅରୈୟିଲ୍
  କୈୟିନ଼ିର଼୍ କଟ୍ଟିୟ କୟିର଼୍ର଼ାଲ୍
ଇରୁତଲୈ ଓରୁନା ଇୟଙ୍କ ବନ୍ତୁ ଓରୁନାଳ୍
  ଇରୁନ୍ତିଟାୟ୍ ଏଙ୍କଳ୍ କଣ୍ ମୁକପ୍ପେ
ବିରିତିକଳ଼୍ ବିଳ଼ବିନ଼୍ ପିନ଼୍ଚେଲ୍ୱୋର୍ ପାଟଲ୍
  ବେଟ୍କୈୟିନ଼୍ ବୀଳ଼୍ନ୍ତ ପୋତୁ ଅବିଳ଼୍ନ୍ତ
ପୁରିଚଟୈ ଉକୁକ୍କୁମ୍ ଆବଣ ବୀତିପ୍
  ପୂବଣମ୍ କୋୟିଲ୍ କୋଣ୍ଟାୟେ.	  3

ਕਰੈਕਟਲ੍ ਓਲਿਯਿਨ਼੍ ਤਮਰੁਕੱਤੁ ਅਰੈਯਿਲ੍
  ਕੈਯਿਨ਼ਿਰ਼੍ ਕੱਟਿਯ ਕਯਿੱਰ਼ਾਲ੍
ਇਰੁਤਲੈ ਓਰੁਨਾ ਇਯਙ੍ਕ ਵਨ੍ਤੁ ਓਰੁਨਾਲ਼੍
  ਇਰੁਨ੍ਤਿਟਾਯ੍ ਏਙ੍ਕਲ਼੍ ਕਣ੍ ਮੁਕੱਪੇ
ਵਿਰਿਤਿਕਲ਼਼੍ ਵਿਲ਼਼ਵਿਨ਼੍ ਪਿਨ਼੍ਚੇਲ੍ਵੋਰ੍ ਪਾਟਲ੍
  ਵੇਟ੍ਕੈਯਿਨ਼੍ ਵੀਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਪੋਤੁ ਅਵਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤ
ਪੁਰਿਚਟੈ ਉਕੁੱਕੁਮ੍ ਆਵਣ ਵੀਤਿਪ੍
  ਪੂਵਣਮ੍ ਕੋਯਿਲ੍ ਕੋਣ੍ਟਾਯੇ.  3

කරෛකටල් ඔලියින් තමරුකත්තු අරෛයිල්
  කෛයිනිර් කට්ටිය කයිර්‍රාල්
ඉරුතලෛ ඔරුනා ඉයඞ්ක වන්තු ඔරුනාළ්
  ඉරුන්තිටාය් එඞ්කළ් කණ් මුකප්පේ
විරිතිකළ් විළවින් පින්චෙල්වෝර් පාටල්
  වේට්කෛයින් වීළ්න්ත පෝතු අවිළ්න්ත
පුරිචටෛ උකුක්කුම් ආවණ වීතිප්
  පූවණම් කෝයිල් කොණ්ටායේ.  3

కరైకటల్ ఒలియిన్ తమరుకత్తు అరైయిల్
  కైయినిఱ్ కట్టియ కయిఱ్ఱాల్
ఇరుతలై ఒరునా ఇయంక వంతు ఒరునాళ్
  ఇరుంతిటాయ్ ఎంకళ్ కణ్ ముకప్పే
విరితికఴ్ విఴవిన్ పిన్చెల్వోర్ పాటల్
  వేట్కైయిన్ వీఴ్న్త పోతు అవిఴ్న్త
పురిచటై ఉకుక్కుం ఆవణ వీతిప్
  పూవణం కోయిల్ కొంటాయే.  3


کَرَیکَٹَلْ اولِیِنْ تَمَرُکَتُّ اَرَییِلْ
  کَییِنِرْ کَٹِّیَ کَیِرَّالْ
اِرُتَلَے اورُنَا اِیَنْکَ وَنْتُ اورُنَالْ
  اِرُنْتِٹَایْ اینْکَلْ کَنْ مُکَپّے
وِرِتِکَلْ وِلَوِنْ پِنْچیلْوورْ پَاٹَلْ
  ویٹْکَییِنْ وِیلْنْتَ پوتُ اَوِلْنْتَ
پُرِچَٹَے اُکُکُّمْ آوَنَ وِیتِپْ
  پُووَنَمْ کویِلْ کونْٹَایے۔  3

கண்ணியல் மணியின் சூழல்புக்(கு) அங்கே
  கலந்துபுக்(கு) ஒடுங்கினேற்(கு) அங்ஙன்
நுண்ணியை எனினும் நம்பநின் பெருமை
  நுண்ணிமை இறந்தமை அறிவன்
மண்ணியன் மரபில் தங்கிருள் மொழுப்பின்
  வண்டினம் பாடநின் றாடும்
புண்ணிய மகளிர் ஆவண வீதிப்
  பூவணங் கோயில்கொண் டாயே.  4

カンニヤル マニーン チューラル プック アングケー
  カラントゥ プック オトゥングキネールク アンガン
ヌンニヤイ エニヌム ナンパ ニン ペルマイ
  ヌンニマイ イランタマイ アリヴァン
マンニヤル マラピン タングキルル モルッピン
  ヴァンティナム パータ ニンラートゥム
プンニヤ マカリル アーヴァナ ヴィーティプ
  プーヴァナム コーイル コンターイェー。  4