logo

|

Om symbol4.018 - விடந்தீர்த்ததிருப்பதிகம் - ஒன்றுகொலாம் அவர்Om symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஒன்றுகொ லாமவர்
  சிந்தை யுயர்வரை
ஒன்றுகொ லாமுய
  ரும்மதி சூடுவர்
ஒன்றுகொ லாமிடு
  வெண்டலை கையது
ஒன்றுகொ லாமவர்
  ஊர்வது தானே.  1

أُنْرُكُلْآمْأَفَرْ
  تشِنْتَيْ أُيَرْفَرَيْ
أُنْرُكُلْآمْأُيَ
  رُمَّتِ تشُوتُفَرْ
أُنْرُكُلْآمْإِتُ
  فِنْتَلَيْ كَيْيَتُ
أُنْرُكُلْآمْأَفَرْ
  أُورْفَتُ تَانِي۔  1

ওন়্ৰ়ুকোল্আম্অৱৰ্
  চিন্তৈ উয়ৰ্ৱৰৈ
ওন়্ৰ়ুকোল্আম্উয়
  ৰুম্মতি চূটুৱৰ্
ওন়্ৰ়ুকোল্আম্ইটু
  ৱেণ্তলৈ কৈয়তু
ওন়্ৰ়ুকোল্আম্অৱৰ্
  ঊৰ্ৱতু তান়ে.  1

ওন়্র়ুকোল্আম্অবর্
  চিন্তৈ উয়র্বরৈ
ওন়্র়ুকোল্আম্উয়
  রুম্মতি চূটুবর্
ওন়্র়ুকোল্আম্ইটু
  বেণ্তলৈ কৈয়তু
ওন়্র়ুকোল্আম্অবর্
  ঊর্বতু তান়ে.  1

ઓન઼્ર઼ુકોલ્આમ્અવર્
  ચિન્તૈ ઉયર્વરૈ
ઓન઼્ર઼ુકોલ્આમ્ઉય
  રુમ્મતિ ચૂટુવર્
ઓન઼્ર઼ુકોલ્આમ્ઇટુ
  વેણ્તલૈ કૈયતુ
ઓન઼્ર઼ુકોલ્આમ્અવર્
  ઊર્વતુ તાન઼ે.  1

אֹנְרֻכֹּלאָםאַבַר
  צִ׳נְטַי אֻיַרְבַרַי
אֹנְרֻכֹּלאָםאֻיַה
  רֻמַּטִה צ׳וּטֻבַר
אֹנְרֻכֹּלאָםאִטֻה
  וֶנְטַלַי כַּיַּטֻה
אֹנְרֻכֹּלאָםאַבַר
  אוּרְבַטֻה טָנֵה.  1

ಒನ಼್ಱುಕೊಲ್ಆಮ್ಅವರ್
  ಚಿಂತೈ ಉಯರ್ವರೈ
ಒನ಼್ಱುಕೊಲ್ಆಮ್ಉಯ
  ರುಮ್ಮತಿ ಚೂಟುವರ್
ಒನ಼್ಱುಕೊಲ್ಆಮ್ಇಟು
  ವೆಣ್ತಲೈ ಕೈಯತು
ಒನ಼್ಱುಕೊಲ್ಆಮ್ಅವರ್
  ಊರ್ವತು ತಾನ಼ೇ.  1

ഒൻറുകൊൽആമ്അവർ
  ചിന്തൈ ഉയർവരൈ
ഒൻറുകൊൽആമ്ഉയ
  രുമ്മതി ചൂടുവർ
ഒൻറുകൊൽആമ്ഇടു
  വെൺതലൈ കൈയതു
ഒൻറുകൊൽആമ്അവർ
  ഊർവതു താനേ.  1

ଓନ଼୍ର଼ୁକୋଲ୍ଆମ୍ଅବର୍
  ଚିନ୍ତୈ ଉୟର୍ୱରୈ
ଓନ଼୍ର଼ୁକୋଲ୍ଆମ୍ଉୟ
  ରୁମ୍ମତି ଚୂଟୁବର୍
ଓନ଼୍ର଼ୁକୋଲ୍ଆମ୍ଇଟୁ
  ବେଣ୍ତଲୈ କୈୟତୁ
ଓନ଼୍ର଼ୁକୋଲ୍ଆମ୍ଅବର୍
  ଊର୍ୱତୁ ତାନ଼େ.  1

ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਕੋਲ੍ਆਮ੍ਅਵਰ੍
  ਚਿਨ੍ਤੈ ਉਯਰ੍ਵਰੈ
ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਕੋਲ੍ਆਮ੍ਉਯ
  ਰੁੰਮਤਿ ਚੂਟੁਵਰ੍
ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਕੋਲ੍ਆਮ੍ਇਟੁ
  ਵੇਣ੍ਤਲੈ ਕੈਯਤੁ
ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਕੋਲ੍ਆਮ੍ਅਵਰ੍
  ਊਰ੍ਵਤੁ ਤਾਨ਼ੇ.  1

ඔන්‍රුකොල්ආම්අවර්
  චින්තෛ උයර්වරෛ
ඔන්‍රුකොල්ආම්උය
  රුම්මති චූටුවර්
ඔන්‍රුකොල්ආම්ඉටු
  වෙණ්තලෛ කෛයතු
ඔන්‍රුකොල්ආම්අවර්
  ඌර්වතු තානේ.  1

ఒన్ఱుకొల్ఆమ్అవర్
  చింతై ఉయర్వరై
ఒన్ఱుకొల్ఆమ్ఉయ
  రుమ్మతి చూటువర్
ఒన్ఱుకొల్ఆమ్ఇటు
  వెణ్తలై కైయతు
ఒన్ఱుకొల్ఆమ్అవర్
  ఊర్వతు తానే.  1

اونْرُکولْءآمْءاَوَرْ
  چِنْتَے اُیَرْوَرَے
اونْرُکولْءآمْؤُیَ
  رُمَّتِ چُوٹُوَرْ
اونْرُکولْءآمْئِٹُ
  وینْتَلَے کَییَتُ
اونْرُکولْءآمْءاَوَرْ
  اُورْوَتُ تَانے۔  1

オンルコラーマヴァル
  チンタイ ウヤルヴァライ
オンルコラームヤ
  ルンマティ チュートゥヴァル
オンルコラーミトゥ
  ヴェンタライ カイヤトゥ
オンルコラーマヴァル
  ウールヴァトゥ ターネー。  1

ŏṉṟukŏlāmavar
  cintai uyarvarai
ŏṉṟukŏlāmuya
  rummati cūṭuvar
ŏṉṟukŏlāmiṭu
  vĕṇtalai kaiyatu
ŏṉṟukŏlāmavar
  ūrvatu tāṉe.  1

இரண்டுகொ லாமிமை
  யோர்தொழு பாதம்
இரண்டுகொ லாமிலங்
  குங்குழை பெண்ணாண்
இரண்டுகொ லாமுரு
  வஞ்சிறு மான்மழு
இரண்டுகொ லாமவர்
  எய்தின தாமே.  2

إِرَنْتُكُلْآمْإِمَيْ
  يُورْتُلُ بَاتَمْ
إِرَنْتُكُلْآمْإِلَنْ
  كُمْكُلَيْ بِنْ،آنْ،
إِرَنْتُكُلْآمْأُرُ
  فَمْ؛تشِرُ مَانْ،مَلُ،
إِرَنْتُكُلْ آمْأَفَرْ
  إِينْتِنَ تَامِي۔  2

ইৰণ্টুকোল্আম্ইমৈ
  যোৰ্তোষ়ু পাতম্
ইৰণ্টুকোল্আম্ইলঙ্
  কুম্কুষ়ৈ পেণ্,আণ্,
ইৰণ্টুকোল্আম্উৰু
  ৱম্;চিৰ়ু মান়্,মষ়ু,
ইৰণ্টুকোল্ আম্অৱৰ্
  এন্তিন় তামে.  2

ইরণ্টুকোল্আম্ইমৈ
  যোর্তোষ়ু পাতম্
ইরণ্টুকোল্আম্ইলঙ্
  কুম্কুষ়ৈ পেণ্,আণ্,
ইরণ্টুকোল্আম্উরু
  বম্;চির়ু মান়্,মষ়ু,
ইরণ্টুকোল্ আম্অবর্
  এন্তিন় তামে.  2

ઇરણ્ટુકોલ્આમ્ઇમૈ
  યોર્તોળ઼ુ પાતમ્
ઇરણ્ટુકોલ્આમ્ઇલઙ્
  કુમ્કુળ઼ૈ પેણ્,આણ્,
ઇરણ્ટુકોલ્આમ્ઉરુ
  વમ્;ચિર઼ુ માન઼્,મળ઼ુ,
ઇરણ્ટુકોલ્ આમ્અવર્
  એન્તિન઼ તામે.  2

אִרַנְטֻכֹּלאָםאִמַי
  יוֹרְטֹלֻה פָּטַם
אִרַנְטֻכֹּלאָםאִלַן
  כֻּמְכֻּלַי פֶּן,אָן,
אִרַנְטֻכֹּלאָםאֻרֻה
  וַם;צִ׳רֻה מָן,מַלֻה,
אִרַנְטֻכֹּל אָםאַבַר
  אֵנְטִנַה טָמֵה.  2

ಇರಂಟುಕೊಲ್ಆಮ್ಇಮೈ
  ಯೋರ್ತೊೞು ಪಾತಂ
ಇರಂಟುಕೊಲ್ಆಮ್ಇಲಙ್
  ಕುಮ್ಕುೞೈ ಪೆಣ್,ಆಣ್,
ಇರಂಟುಕೊಲ್ಆಮ್ಉರು
  ವಂ;ಚಿಱು ಮಾನ಼್,ಮೞು,
ಇರಂಟುಕೊಲ್ ಆಮ್ಅವರ್
  ಏಂತಿನ಼ ತಾಮೇ.  2

ഇരണ്ടുകൊൽആമ്ഇമൈ
  യോർതൊഴു പാതം
ഇരണ്ടുകൊൽആമ്ഇലങ്
  കുമ്കുഴൈ പെൺ,ആൺ,
ഇരണ്ടുകൊൽആമ്ഉരു
  വം;ചിറു മാൻ,മഴു,
ഇരണ്ടുകൊൽ ആമ്അവർ
  ഏന്തിന താമേ.  2

ଇରଣ୍ଟୁକୋଲ୍ଆମ୍ଇମୈ
  ଯୋର୍ତୋଳ଼ୁ ପାତମ୍
ଇରଣ୍ଟୁକୋଲ୍ଆମ୍ଇଲଙ୍
  କୁମ୍କୁଳ଼ୈ ପେଣ୍,ଆଣ୍,
ଇରଣ୍ଟୁକୋଲ୍ଆମ୍ଉରୁ
  ବମ୍;ଚିର଼ୁ ମାନ଼୍,ମଳ଼ୁ,
ଇରଣ୍ଟୁକୋଲ୍ ଆମ୍ଅବର୍
  ଏନ୍ତିନ଼ ତାମେ.  2

ਇਰਣ੍ਟੁਕੋਲ੍ਆਮ੍ਇਮੈ
  ਯੋਰ੍ਤੋਲ਼਼ੁ ਪਾਤਮ੍
ਇਰਣ੍ਟੁਕੋਲ੍ਆਮ੍ਇਲਙ੍
  ਕੁਮ੍ਕੁਲ਼਼ੈ ਪੇਣ੍,ਆਣ੍,
ਇਰਣ੍ਟੁਕੋਲ੍ਆਮ੍ਉਰੁ
  ਵਮ੍;ਚਿਰ਼ੁ ਮਾਨ਼੍,ਮਲ਼਼ੁ,
ਇਰਣ੍ਟੁਕੋਲ੍ ਆਮ੍ਅਵਰ੍
  ਏਨ੍ਤਿਨ਼ ਤਾਮੇ.  2

ඉරණ්ටුකොල්ආම්ඉමෛ
  යෝර්තොළු පාතම්
ඉරණ්ටුකොල්ආම්ඉලඞ්
  කුම්කුළෛ පෙණ්,ආණ්,
ඉරණ්ටුකොල්ආම්උරු
  වම්;චිරු මාන්,මළු,
ඉරණ්ටුකොල් ආම්අවර්
  ඒන්තින තාමේ.  2

ఇరంటుకొల్ఆమ్ఇమై
  యోర్తొఴు పాతం
ఇరంటుకొల్ఆమ్ఇలఙ్
  కుమ్కుఴై పెణ్,ఆణ్,
ఇరంటుకొల్ఆమ్ఉరు
  వం;చిఱు మాన్,మఴు,
ఇరంటుకొల్ ఆమ్అవర్
  ఏంతిన తామే.  2

اِرَنْٹُکولْءآمْئِمَے
  یورْتولُ پَاتَمْ
اِرَنْٹُکولْءآمْئِلَنْ
  کُمْکُلَے پینْ،آنْ،
اِرَنْٹُکولْءآمْؤُرُ
  وَمْ؛چِرُ مَانْ،مَلُ،
اِرَنْٹُکولْ آمْءاَوَرْ
  اینْتِنَ تَامے۔  2

イラントゥコラーミマイ
  ヨールトル パータム
イラントゥコラーミラング
  クムクライ ペン、アーン、
イラントゥコラームル
  ヴァム;チル マーン、マル、
イラントゥコル アーマヴァル
  エーンティナ ターメー。  2

iraṇṭukŏlāmimai
  yortŏḻu pātam
iraṇṭukŏlāmilaṅ
  kumkuḻai pĕṇ,āṇ,
iraṇṭukŏlāmuru
  vam;ciṟu māṉ,maḻu,
iraṇṭukŏl āmavar
  entiṉa tāme.  2

மூன்றுகொ லாமவர்
  கண்ணுத லாவன
மூன்றுகொ லாமவர்
  சூலத்தின் மொய்யிலை
மூன்றுகொ லாங்கணை
  கையது வில்நாண்
மூன்றுகொ லாம்புர
  மெய்தன தாமே.  3

مُونْرُكُلْآمْأَفَرْ
  كَنْنُتَلْآفَنَ
مُونْرُكُلْآمْأَفَرْ
  تشُولَتِّنْ مُيْإِلَيْ
مُونْرُكُلْآمْكَنَيْ
  كَيْيَتُ فِلْ،نَانْ
مُونْرُكُلْ آمْبُرَمْ
  إِيْتَنَ تَامِي۔  3

মূন়্ৰ়ুকোল্আম্অৱৰ্
  কণ্নুতল্আৱন়
মূন়্ৰ়ুকোল্আম্অৱৰ্
  চূলত্তিন়্ মোয়্ইলৈ
মূন়্ৰ়ুকোল্আম্কণৈ
  কৈয়তু ৱিল্,নাণ্
মূন়্ৰ়ুকোল্ আম্পুৰম্
  এয়্তন় তামে.  3

মূন়্র়ুকোল্আম্অবর্
  কণ্নুতল্আবন়
মূন়্র়ুকোল্আম্অবর্
  চূলত্তিন়্ মোয়্ইলৈ
মূন়্র়ুকোল্আম্কণৈ
  কৈয়তু বিল্,নাণ্
মূন়্র়ুকোল্ আম্পুরম্
  এয়্তন় তামে.  3

મૂન઼્ર઼ુકોલ્આમ્અવર્
  કણ્નુતલ્આવન઼
મૂન઼્ર઼ુકોલ્આમ્અવર્
  ચૂલત્તિન઼્ મોય્ઇલૈ
મૂન઼્ર઼ુકોલ્આમ્કણૈ
  કૈયતુ વિલ્,નાણ્
મૂન઼્ર઼ુકોલ્ આમ્પુરમ્
  એય્તન઼ તામે.  3

מוּנְרֻכֹּלאָםאַבַר
  כַּנֻּטַלאָבַנַה
מוּנְרֻכֹּלאָםאַבַר
  צ׳וּלַטִּן מֹיאִלַי
מוּנְרֻכֹּלאָמְכַּנַי
  כַּיַּטֻה וִל,נָן
מוּנְרֻכֹּל אָמְפֻּרַם
  אֶיְטַנַה טָמֵה.  3

ಮೂನ಼್ಱುಕೊಲ್ಆಮ್ಅವರ್
  ಕಣ್ನುತಲ್ಆವನ಼
ಮೂನ಼್ಱುಕೊಲ್ಆಮ್ಅವರ್
  ಚೂಲತ್ತಿನ಼್ ಮೊಯ್ಇಲೈ
ಮೂನ಼್ಱುಕೊಲ್ಆಮ್ಕಣೈ
  ಕೈಯತು ವಿಲ್,ನಾಣ್
ಮೂನ಼್ಱುಕೊಲ್ ಆಂಪುರಂ
  ಎಯ್ತನ಼ ತಾಮೇ.  3

മൂൻറുകൊൽആമ്അവർ
  കൺനുതൽആവന
മൂൻറുകൊൽആമ്അവർ
  ചൂലത്തിൻ മൊയ്ഇലൈ
മൂൻറുകൊൽആമ്കണൈ
  കൈയതു വിൽ,നാൺ
മൂൻറുകൊൽ ആമ്പുരം
  എയ്തന താമേ.  3

ମୂନ଼୍ର଼ୁକୋଲ୍ଆମ୍ଅବର୍
  କଣ୍ନୁତଲ୍ଆବନ଼
ମୂନ଼୍ର଼ୁକୋଲ୍ଆମ୍ଅବର୍
  ଚୂଲତ୍ତିନ଼୍ ମୋୟ୍ଇଲୈ
ମୂନ଼୍ର଼ୁକୋଲ୍ଆମ୍କଣୈ
  କୈୟତୁ ବିଲ୍,ନାଣ୍
ମୂନ଼୍ର଼ୁକୋଲ୍ ଆମ୍ପୁରମ୍
  ଏୟ୍ତନ଼ ତାମେ.  3

ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁਕੋਲ੍ਆਮ੍ਅਵਰ੍
  ਕਣ੍ਨੁਤਲ੍ਆਵਨ਼
ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁਕੋਲ੍ਆਮ੍ਅਵਰ੍
  ਚੂਲੱਤਿਨ਼੍ ਮੋਯ੍ਇਲੈ
ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁਕੋਲ੍ਆਮ੍ਕਣੈ
  ਕੈਯਤੁ ਵਿਲ੍,ਨਾਣ੍
ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁਕੋਲ੍ ਆਮ੍ਪੁਰਮ੍
  ਏਯ੍ਤਨ਼ ਤਾਮੇ.  3

මූන්‍රුකොල්ආම්අවර්
  කණ්නුතල්ආවන
මූන්‍රුකොල්ආම්අවර්
  චූලත්තින් මොය්ඉලෛ
මූන්‍රුකොල්ආම්කණෛ
  කෛයතු විල්,නාණ්
මූන්‍රුකොල් ආම්පුරම්
  එය්තන තාමේ.  3

మూన్ఱుకొల్ఆమ్అవర్
  కణ్నుతల్ఆవన
మూన్ఱుకొల్ఆమ్అవర్
  చూలత్తిన్ మొయ్ఇలై
మూన్ఱుకొల్ఆమ్కణై
  కైయతు విల్,నాణ్
మూన్ఱుకొల్ ఆంపురం
  ఎయ్తన తామే.  3

مُونْرُکولْءآمْءاَوَرْ
  کَنُّتَلْءآوَنَ
مُونْرُکولْءآمْءاَوَرْ
  چُولَتِّنْ مویْئِلَے
مُونْرُکولْءآمْکَنَے
  کَییَتُ وِلْ،نَانْ
مُونْرُکولْ آمْپُرَمْ
  اییْتَنَ تَامے۔  3

ムーンルコラーマヴァル
  カンヌタラーヴァナ
ムーンルコラーマヴァル
  チューラッティン モイライ
ムーンルコラームカナイ
  カイヤトゥ ヴィル、ナーン
ムーンルコル アーンプラム
  エユタナ ターメー。  3

mūṉṟukŏlāmavar
  kaṇnutalāvaṉa
mūṉṟukŏlāmavar
  cūlattiṉ mŏyilai
mūṉṟukŏlāmkaṇai
  kaiyatu vil,nāṇ
mūṉṟukŏl āmpuram
  ĕytaṉa tāme.  3

நாலுகொ லாமவர்
  தம்முக மாவன
நாலுகொ லாஞ்சன
  னம்முதற் றோற்றமும்
நாலுகொ லாமவர்
  ஊர்தியின் பாதங்கள்
நாலுகொ லாமறை
  பாடின தாமே.  4

نَالُكُلْآمْأَفَرْ
  تَمُّكَمْآفَنَ
نَالُكُلْآمْتشَنَ
  نَمُّتَلْتُورَّمُمْ
نَالُكُلْآمْأَفَرْ
  أُورْتِيِنْ بَاتَنْكَلْ
نَالُكُلْآمَّرَيْ
  بَاتِنَ تَامِي۔  4

নালুকোল্আম্অৱৰ্
  তম্মুকম্আৱন়
নালুকোল্আম্চন়
  ন়ম্মুতল্তোৰ়্ৰ়মুম্
নালুকোল্আম্অৱৰ্
  ঊৰ্তিয়িন়্ পাতঙ্কল়্
নালুকোল্আম্মৰ়ৈ
  পাটিন় তামে.  4

নালুকোল্আম্অবর্
  তম্মুকম্আবন়
নালুকোল্আম্চন়
  ন়ম্মুতল্তোর়্র়মুম্
নালুকোল্আম্অবর্
  ঊর্তিয়িন়্ পাতঙ্কল়্
নালুকোল্আম্মর়ৈ
  পাটিন় তামে.  4

નાલુકોલ્આમ્અવર્
  તમ્મુકમ્આવન઼
નાલુકોલ્આમ્ચન઼
  ન઼મ્મુતલ્તોર઼્ર઼મુમ્
નાલુકોલ્આમ્અવર્
  ઊર્તિયિન઼્ પાતઙ્કળ્
નાલુકોલ્આમ્મર઼ૈ
  પાટિન઼ તામે.  4

Translation

அவர் சிந்தை உயர் வரை ஒன்று (கொல், ஆம்) the high mountain that rises high like his mind is Kayilai உயரும் மதி ஒன்று (கொல், ஆம்) சூடுவர் he wears a crescent that is increasing in greatness; [[PP: கருமுடிவைத்தரு காலகற்பம் எலாம் கடக்கவும் நின், திருமுடியில் பிறைசிறிதும் தேயாது, வளராதே (aruṇaikkalampakam, 1)]] ஒன்று (கொல், ஆம்) இடு வெண்தலை கையது has in his hand a white skull in which alms is placed. அவர் ஊர்வது (தான், ஏ) ஒன்று (கொல், ஆம்) the vehicle on which he rides is a bull. 1