logo

|

Om symbol4.100 - திருவின்னம்பர் - திருவிருத்தம் - மன்னு மலைமகள் கையால் Om symbol

அ௫ளியவர் : திருநாவுக்கரசர்

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

பண் : திருவிருத்தம்

நாடு :சோழநாடு காவிரி வடகரை

தலம் : இன்னம்பர்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
மன்னு மலைமகள் கையால் 
  வருடின மாமறைகள்
சொன்ன துறைதொறுந் தூப்பொரு 
  ளாயின தூக்கமலத்
தன்ன வடிவின அன்புடைத் 
  தொண்டர்க் கமுதருத்தி
இன்னல் களைவன இன்னம்ப 
  ரான்றன் இணையடியே.  1

مَنُّمْ مَلَيْمَكَلْ كَيْيَالْ
  فَرُتِنَ مَامَرَيْكَلْ
تشُنَّ تُرَيْتُرُمْ تُوبُّرُلْ
  آيِنَ تُوكَّمَلَتُّ
أَنَّ فَتِفِنَ أَنْبُأُتَيْتْ
  تُنْتَرْكُّ أَمُتُأَرُمْبِ
إِنَّلْ كَلَيْفَنَ إِنَّمْبَ
  رَانْتَنْ إِنَيْأَتِيِي۔  1

মন়্ন়ুম্ মলৈমকল়্ কৈয়াল্
  ৱৰুটিন় মামৰ়ৈকল়্
চোন়্ন় তুৰ়ৈতোৰ়ুম্ তূপ্পোৰুল়্
  আয়িন় তূক্কমলত্তু
অন়্ন় ৱটিৱিন় অন়্পুউটৈৎ
  তোণ্টৰ্ক্কু অমুতুঅৰুম্পি
ইন়্ন়ল্ কল়ৈৱন় ইন়্ন়ম্প
  ৰান়্তন়্ ইণৈঅটিয়ে.  1

মন়্ন়ুম্ মলৈমকল়্ কৈয়াল্
  বরুটিন় মামর়ৈকল়্
চোন়্ন় তুর়ৈতোর়ুম্ তূপ্পোরুল়্
  আয়িন় তূক্কমলত্তু
অন়্ন় বটিবিন় অন়্পুউটৈৎ
  তোণ্টর্ক্কু অমুতুঅরুম্পি
ইন়্ন়ল্ কল়ৈবন় ইন়্ন়ম্প
  রান়্তন়্ ইণৈঅটিয়ে.  1

મન઼્ન઼ુમ્ મલૈમકળ્ કૈયાલ્
  વરુટિન઼ મામર઼ૈકળ્
ચોન઼્ન઼ તુર઼ૈતોર઼ુમ્ તૂપ્પોરુળ્
  આયિન઼ તૂક્કમલત્તુ
અન઼્ન઼ વટિવિન઼ અન઼્પુઉટૈત્
  તોણ્ટર્ક્કુ અમુતુઅરુમ્પિ
ઇન઼્ન઼લ્ કળૈવન઼ ઇન઼્ન઼મ્પ
  રાન઼્તન઼્ ઇણૈઅટિયે.  1

מַנֻּם מַלַיְמַכַּל כַּיָּל
  וַרֻטִנַה מָמַרַיְכַּל
צֹ׳נַּה טֻרַיְטֹרֻם טוּפֹּרֻל
  אָיִנַה טוּקַּמַלַטֻּה
אַנַּה וַטִבִנַה אַנְפֻּהאֻטַיְט
  טֹנְטַרְקֻּה אַמֻטֻהאַרֻמְפִּה
אִנַּל כַּלַיְבַנַה אִנַּמְפַּה
  רָנְטַן אִנַיאַטִיֵה.  1

ಮನ಼್‌ನ಼ುಂ ಮಲೈಮಕಳ್ ಕೈಯಾಲ್
  ವರುಟಿನ಼ ಮಾಮಱೈಕಳ್
ಚೊನ಼್‌ನ಼ ತುಱೈತೊಱುಂ ತೂಪ್ಪೊರುಳ್
  ಆಯಿನ಼ ತೂಕ್ಕಮಲತ್ತು
ಅನ಼್‌ನ಼ ವಟಿವಿನ಼ ಅನ಼್ಪುಉಟೈತ್
  ತೊಂಟರ್ಕ್ಕು ಅಮುತುಅರುಂಪಿ
ಇನ಼್‌ನ಼ಲ್ ಕಳೈವನ಼ ಇನ಼್‌ನ಼ಂಪ
  ರಾನ಼್ತನ಼್ ಇಣೈಅಟಿಯೇ.  1

മൻനും മലൈമകൾ കൈയാൽ
  വരുടിന മാമറൈകൾ
ചൊൻന തുറൈതൊറും തൂപ്പൊരുൾ
  ആയിന തൂക്കമലത്തു
അൻന വടിവിന അൻപുഉടൈത്
  തൊണ്ടർക്കു അമുതുഅരുമ്പി
ഇൻനൽ കളൈവന ഇൻനമ്പ
  രാന്തൻ ഇണൈഅടിയേ.  1

ମନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ମଲୈମକଳ୍ କୈୟାଲ୍
  ବରୁଟିନ଼ ମାମର଼ୈକଳ୍
ଚୋନ଼୍ନ଼ ତୁର଼ୈତୋର଼ୁମ୍ ତୂପ୍ପୋରୁଳ୍
  ଆୟିନ଼ ତୂକ୍କମଲତ୍ତୁ
ଅନ଼୍ନ଼ ବଟିବିନ଼ ଅନ଼୍ପୁଉଟୈତ୍
  ତୋଣ୍ଟର୍କ୍କୁ ଅମୁତୁଅରୁମ୍ପି
ଇନ଼୍ନ଼ଲ୍ କଳୈବନ଼ ଇନ଼୍ନ଼ମ୍ପ
  ରାନ଼୍ତନ଼୍ ଇଣୈଅଟିୟେ.  1

ਮੰਨ਼ੁਮ੍ ਮਲੈਮਕਲ਼੍ ਕੈਯਾਲ੍
  ਵਰੁਟਿਨ਼ ਮਾਮਰ਼ੈਕਲ਼੍
ਚੋੰਨ਼ ਤੁਰ਼ੈਤੋਰ਼ੁਮ੍ ਤੂੱਪੋਰੁਲ਼੍
  ਆਯਿਨ਼ ਤੂੱਕਮਲੱਤੁ
ਅੰਨ਼ ਵਟਿਵਿਨ਼ ਅਨ਼੍ਪੁਉਟੈਤ੍
  ਤੋਣ੍ਟਰ੍ੱਕੁ ਅਮੁਤੁਅਰੁਮ੍ਪਿ
ਇੰਨ਼ਲ੍ ਕਲ਼ੈਵਨ਼ ਇੰਨ਼ਮ੍ਪ
  ਰਾਨ਼੍ਤਨ਼੍ ਇਣੈਅਟਿਯੇ.  1

මන්නුම් මලෛමකළ් කෛයාල්
  වරුටින මාමරෛකළ්
චොන්න තුරෛතොරුම් තූප්පොරුළ්
  ආයින තූක්කමලත්තු
අන්න වටිවින අන්පුඋටෛත්
  තොණ්ටර්ක්කු අමුතුඅරුම්පි
ඉන්නල් කළෛවන ඉන්නම්ප
  රාන්තන් ඉණෛඅටියේ.  1

మన్నుం మలైమకళ్ కైయాల్
  వరుటిన మామఱైకళ్
చొన్న తుఱైతొఱుం తూప్పొరుళ్
  ఆయిన తూక్కమలత్తు
అన్న వటివిన అన్పుఉటైత్
  తొంటర్క్కు అముతుఅరుంపి
ఇన్నల్ కళైవన ఇన్నంప
  రాన్తన్ ఇణైఅటియే.  1

مَنُّمْ مَلَیمَکَلْ کَییَالْ
  وَرُٹِنَ مَامَرَیکَلْ
چونَّ تُرَیتورُمْ تُوپّورُلْ
  آیِنَ تُوکَّمَلَتُّ
اَنَّ وَٹِوِنَ اَنْپُؤُٹَیتْ
  تونْٹَرْکُّ اَمُتُءاَرُمْپِ
اِنَّلْ کَلَیوَنَ اِنَّمْپَ
  رَانْتَنْ اِنَےءاَٹِیے۔  1

マンヌム マライマカル カイヤール
  ヴァルティナ マーマライカル
チョンナ トゥライトルム トゥーッポルル
  アーイナ トゥーッカマラットゥ
アンナ ヴァティヴィナ アンプータイト
  トンタルック アムトゥアルンピ
インナル カライヴァナ インナンパ
  ラーンタン イナイアティーェー。  1

maṉṉum malaimakal̤ kaiyāl
  varuṭiṉa māmaṟaikal̤
cŏṉṉa tuṟaitŏṟum tūppŏrul̤
  āyiṉa tūkkamalattu
aṉṉa vaṭiviṉa aṉpuuṭait
  tŏṇṭarkku amutuarumpi
iṉṉal kal̤aivaṉa iṉṉampa
  rāṉtaṉ iṇaiaṭiye.  1

பைதற் பிணக்குழைக் காளிவெங் 
  கோபம்பங் கப்படுப்பான்
செய்தற் கரிய திருநடஞ் 
  செய்தன சீர்மறையோன்
உய்தற் பொருட்டுவெங் கூற்றை 
  யுதைத்தன உம்பர்க்கெல்லாம்
எய்தற் கரியன இன்னம்ப 
  ரான்றன் இணையடியே.  2

بَيْتَلْ بِنَكُّلَيْكْ كَالِفِنْ
  كُوبَمْبَنْ كَبَّتُبَّانْ
تشِيْتَرْكُ أَرِيَ تِرُنَتَمْ
  تشِيْتَنَ تشِيرْمَرَيْيُونْ
أُيْتَلْ بُرُتُّفِنْ كُورَّيْ
  أُتَيْتَّنَ أُمْبَرْكُّإِلَّامْ
إِيْتَرْكُأَرِيَنَ إِنَّمْبَ
  رَانْتَنْ إِنَيْأَتِيِي۔  2

পৈতল্ পিণক্কুষ়ৈক্ কাল়িৱেঙ্
  কোপম্পঙ্ কপ্পটুপ্পান়্
চেয়্তৰ়্কু অৰিয় তিৰুনটম্
  চেয়্তন় চীৰ্মৰ়ৈয়োন়্
উয়্তল্ পোৰুট্টুৱেঙ্ কূৰ়্ৰ়ৈ
  উতৈত্তন় উম্পৰ্ক্কুএল্লাম্
এয়্তৰ়্কুঅৰিয়ন় ইন়্ন়ম্প
  ৰান়্তন়্ ইণৈঅটিয়ে.  2

পৈতল্ পিণক্কুষ়ৈক্ কাল়িবেঙ্
  কোপম্পঙ্ কপ্পটুপ্পান়্
চেয়্তর়্কু অরিয় তিরুনটম্
  চেয়্তন় চীর্মর়ৈয়োন়্
উয়্তল্ পোরুট্টুবেঙ্ কূর়্র়ৈ
  উতৈত্তন় উম্পর্ক্কুএল্লাম্
এয়্তর়্কুঅরিয়ন় ইন়্ন়ম্প
  রান়্তন়্ ইণৈঅটিয়ে.  2

પૈતલ્ પિણક્કુળ઼ૈક્ કાળિવેઙ્
  કોપમ્પઙ્ કપ્પટુપ્પાન઼્
ચેય્તર઼્કુ અરિય તિરુનટમ્
  ચેય્તન઼ ચીર્મર઼ૈયોન઼્
ઉય્તલ્ પોરુટ્ટુવેઙ્ કૂર઼્ર઼ૈ
  ઉતૈત્તન઼ ઉમ્પર્ક્કુએલ્લામ્
એય્તર઼્કુઅરિયન઼ ઇન઼્ન઼મ્પ
  રાન઼્તન઼્ ઇણૈઅટિયે.  2

פַּיְטַל פִּנַקֻּלַיְךּ כָּלִבֶן
  כּוֹפַּמְפַּן כַּפַּטֻפָּן
צֶ׳יְטַרְכֻּה אַרִיַה טִרֻנַטַם
  צֶ׳יְטַנַה צִ׳ירְמַרַיּוֹן
אֻיְטַל פֹּרֻטֻּבֶן כּוּרַּי
  אֻטַיְטַּנַה אֻמְפַּרְקֻּהאֶלָּם
אֶיְטַרְכֻּהאַרִיַנַה אִנַּמְפַּה
  רָנְטַן אִנַיאַטִיֵה.  2

ಪೈತಲ್ ಪಿಣಕ್ಕುೞೈಕ್ ಕಾಳಿವೆಙ್
  ಕೋಪಂಪಙ್ ಕಪ್ಪಟುಪ್ಪಾನ಼್
ಚೆಯ್ತಱ್ಕು ಅರಿಯ ತಿರುನಟಂ
  ಚೆಯ್ತನ಼ ಚೀರ್ಮಱೈಯೋನ಼್
ಉಯ್ತಲ್ ಪೊರುಟ್ಟುವೆಙ್ ಕೂಱ್ಱೈ
  ಉತೈತ್ತನ಼ ಉಂಪರ್ಕ್ಕುಎಲ್ಲಾಂ
ಎಯ್ತಱ್ಕುಅರಿಯನ಼ ಇನ಼್‌ನ಼ಂಪ
  ರಾನ಼್ತನ಼್ ಇಣೈಅಟಿಯೇ.  2

പൈതൽ പിണക്കുഴൈക് കാളിവെങ്
  കോപമ്പങ് കപ്പടുപ്പാൻ
ചെയ്തറ്കു അരിയ തിരുനടം
  ചെയ്തന ചീർമറൈയോൻ
ഉയ്തൽ പൊരുട്ടുവെങ് കൂറ്റൈ
  ഉതൈത്തന ഉമ്പർക്കുഎല്ലാം
എയ്തറ്കുഅരിയന ഇൻനമ്പ
  രാന്തൻ ഇണൈഅടിയേ.  2

ପୈତଲ୍ ପିଣକ୍କୁଳ଼ୈକ୍ କାଳିବେଙ୍
  କୋପମ୍ପଙ୍ କପ୍ପଟୁପ୍ପାନ଼୍
ଚେୟ୍ତର଼୍କୁ ଅରିୟ ତିରୁନଟମ୍
  ଚେୟ୍ତନ଼ ଚୀର୍ମର଼ୈୟୋନ଼୍
ଉୟ୍ତଲ୍ ପୋରୁଟ୍ଟୁବେଙ୍ କୂର଼୍ର଼ୈ
  ଉତୈତ୍ତନ଼ ଉମ୍ପର୍କ୍କୁଏଲ୍ଲାମ୍
ଏୟ୍ତର଼୍କୁଅରିୟନ଼ ଇନ଼୍ନ଼ମ୍ପ
  ରାନ଼୍ତନ଼୍ ଇଣୈଅଟିୟେ.  2

ਪੈਤਲ੍ ਪਿਣੱਕੁਲ਼਼ੈਕ੍ ਕਾਲ਼ਿਵੇਙ੍
  ਕੋਪਮ੍ਪਙ੍ ਕੱਪਟੁੱਪਾਨ਼੍
ਚੇਯ੍ਤਰ਼੍ਕੁ ਅਰਿਯ ਤਿਰੁਨਟਮ੍
  ਚੇਯ੍ਤਨ਼ ਚੀਰ੍ਮਰ਼ੈਯੋਨ਼੍
ਉਯ੍ਤਲ੍ ਪੋਰੁੱਟੁਵੇਙ੍ ਕੂੱਰ਼ੈ
  ਉਤੈੱਤਨ਼ ਉਮ੍ਪਰ੍ੱਕੁਏੱਲਾਮ੍
ਏਯ੍ਤਰ਼੍ਕੁਅਰਿਯਨ਼ ਇੰਨ਼ਮ੍ਪ
  ਰਾਨ਼੍ਤਨ਼੍ ਇਣੈਅਟਿਯੇ.  2

පෛතල් පිණක්කුළෛක් කාළිවෙඞ්
  කෝපම්පඞ් කප්පටුප්පාන්
චෙය්තර්කු අරිය තිරුනටම්
  චෙය්තන චීර්මරෛයෝන්
උය්තල් පොරුට්ටුවෙඞ් කූර්‍රෛ
  උතෛත්තන උම්පර්ක්කුඑල්ලාම්
එය්තර්කුඅරියන ඉන්නම්ප
  රාන්තන් ඉණෛඅටියේ.  2

పైతల్ పిణక్కుఴైక్ కాళివెఙ్
  కోపంపఙ్ కప్పటుప్పాన్
చెయ్తఱ్కు అరియ తిరునటం
  చెయ్తన చీర్మఱైయోన్
ఉయ్తల్ పొరుట్టువెఙ్ కూఱ్ఱై
  ఉతైత్తన ఉంపర్క్కుఎల్లాం
ఎయ్తఱ్కుఅరియన ఇన్నంప
  రాన్తన్ ఇణైఅటియే.  2

پَیتَلْ پِنَکُّلَیکْ کَالِوینْ
  کوپَمْپَنْ کَپَّٹُپَّانْ
چییْتَرْکُ اَرِیَ تِرُنَٹَمْ
  چییْتَنَ چِیرْمَرَییونْ
اُیْتَلْ پورُٹُّوینْ کُورَّے
  اُتَیتَّنَ اُمْپَرْکُّئیلَّامْ
اییْتَرْکُءاَرِیَنَ اِنَّمْپَ
  رَانْتَنْ اِنَےءاَٹِیے۔  2

パイタル ピナックライク カーリヴェング
  コーパンパング カッパトゥッパーン
チェユタルク アリヤ ティルナタム
  チェユタナ チールマライヨーン
ウユタル ポルットゥヴェング クーッライ
  ウタイッタナ ウンパルックエッラーム
エユタルクアリヤナ インナンパ
  ラーンタン イナイアティーェー。  2

paital piṇakkuḻaik kāl̤ivĕṅ
  kopampaṅ kappaṭuppāṉ
cĕytaṟku ariya tirunaṭam
  cĕytaṉa cīrmaṟaiyoṉ
uytal pŏruṭṭuvĕṅ kūṟṟai
  utaittaṉa umparkkuĕllām
ĕytaṟkuariyaṉa iṉṉampa
  rāṉtaṉ iṇaiaṭiye.  2

சுணங்குநின் றார்கொங்கை யாள்உமை 
  சூடின தூமலரால்
வணங்கிநின் றும்பர்கள் வாழ்த்தின 
  மன்னு மறைகள்தம்மிற்
பிணங்கிநின் றின்னன வென்றறி 
  யாதன பேய்க்கணத்தோ
டிணங்கிநின் றாடின இன்னம்ப 
  ரான்றன் இணையடியே.  3

تشُنَنْكُنِنْرُ آرْكُنْكَيْ  يَالْأُمَيْ
  تشُوتِنَ تُومَلَرَالْ
فَنَنْكِنِنْرُ أُمْبَرْكَلْ فَالْتِّنَ
  مَنُّمْ مَرَيْكَلْتَمِّلْ
بِنَنْكِنِنْرُ إِنَّنَ إِنْرُأَرِ
  يَاتَنَ بِييْكَّنَتُّوتُ
إِنَنْكِنِنْرُ آتِنَ إِنَّمْبَ
  رَانْتَنْ إِنَيْأَتِيِي۔  3

চুণঙ্কুনিন়্ৰ়ু আৰ্কোঙ্কৈ  যাল়্উমৈ
  চূটিন় তূমলৰাল্
ৱণঙ্কিনিন়্ৰ়ু উম্পৰ্কল়্ ৱাষ়্ত্তিন়
  মন়্ন়ুম্ মৰ়ৈকল়্তম্মিল্
পিণঙ্কিনিন়্ৰ়ু ইন়্ন়ন় এন়্ৰ়ুঅৰ়ি
  যাতন় পেয়্ক্কণত্তোটু
ইণঙ্কিনিন়্ৰ়ু আটিন় ইন়্ন়ম্প
  ৰান়্তন়্ ইণৈঅটিয়ে.  3

চুণঙ্কুনিন়্র়ু আর্কোঙ্কৈ  যাল়্উমৈ
  চূটিন় তূমলরাল্
বণঙ্কিনিন়্র়ু উম্পর্কল়্ বাষ়্ত্তিন়
  মন়্ন়ুম্ মর়ৈকল়্তম্মিল্
পিণঙ্কিনিন়্র়ু ইন়্ন়ন় এন়্র়ুঅর়ি
  যাতন় পেয়্ক্কণত্তোটু
ইণঙ্কিনিন়্র়ু আটিন় ইন়্ন়ম্প
  রান়্তন়্ ইণৈঅটিয়ে.  3

ચુણઙ્કુનિન઼્ર઼ુ આર્કોઙ્કૈ  યાળ્ઉમૈ
  ચૂટિન઼ તૂમલરાલ્
વણઙ્કિનિન઼્ર઼ુ ઉમ્પર્કળ્ વાળ઼્ત્તિન઼
  મન઼્ન઼ુમ્ મર઼ૈકળ્તમ્મિલ્
પિણઙ્કિનિન઼્ર઼ુ ઇન઼્ન઼ન઼ એન઼્ર઼ુઅર઼િ
  યાતન઼ પેય્ક્કણત્તોટુ
ઇણઙ્કિનિન઼્ર઼ુ આટિન઼ ઇન઼્ન઼મ્પ
  રાન઼્તન઼્ ઇણૈઅટિયે.  3

צֻ׳נַנְכֻּנִנְרֻה אָרְכֹּנְכַּי  יָלאֻמַי
  צ׳וּטִנַה טוּמַלַרָל
וַנַנְכִּנִנְרֻה אֻמְפַּרְכַּל וָלְטִּנַה
  מַנֻּם מַרַיְכַּלְטַמִּל
פִּנַנְכִּנִנְרֻה אִנַּנַה אֶנְרֻהאַרִה
  יָטַנַה פֵּיְקַּנַטּוֹטֻה
אִנַנְכִּנִנְרֻה אָטִנַה אִנַּמְפַּה
  רָנְטַן אִנַיאַטִיֵה.  3

ಚುಣಂಕುನಿನ಼್ಱು ಆರ್ಕೊಂಕೈ  ಯಾಳ್ಉಮೈ
  ಚೂಟಿನ಼ ತೂಮಲರಾಲ್
ವಣಂಕಿನಿನ಼್ಱು ಉಂಪರ್ಕಳ್ ವಾೞ್ತ್ತಿನ಼
  ಮನ಼್‌ನ಼ುಂ ಮಱೈಕಳ್ತಮ್ಮಿಲ್
ಪಿಣಂಕಿನಿನ಼್ಱು ಇನ಼್‌ನ಼ನ಼ ಎನ಼್ಱುಅಱಿ
  ಯಾತನ಼ ಪೇಯ್ಕ್ಕಣತ್ತೋಟು
ಇಣಂಕಿನಿನ಼್ಱು ಆಟಿನ಼ ಇನ಼್‌ನ಼ಂಪ
  ರಾನ಼್ತನ಼್ ಇಣೈಅಟಿಯೇ.  3

ചുണങ്കുനിൻറു ആർകൊങ്കൈ  യാൾഉമൈ
  ചൂടിന തൂമലരാൽ
വണങ്കിനിൻറു ഉമ്പർകൾ വാഴ്ത്തിന
  മൻനും മറൈകൾതമ്മിൽ
പിണങ്കിനിൻറു ഇൻനന എൻറുഅറി
  യാതന പേയ്ക്കണത്തോടു
ഇണങ്കിനിൻറു ആടിന ഇൻനമ്പ
  രാന്തൻ ഇണൈഅടിയേ.  3

ଚୁଣଙ୍କୁନିନ଼୍ର଼ୁ ଆର୍କୋଙ୍କୈ  ଯାଳ୍ଉମୈ
  ଚୂଟିନ଼ ତୂମଲରାଲ୍
ବଣଙ୍କିନିନ଼୍ର଼ୁ ଉମ୍ପର୍କଳ୍ ବାଳ଼୍ତ୍ତିନ଼
  ମନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ମର଼ୈକଳ୍ତମ୍ମିଲ୍
ପିଣଙ୍କିନିନ଼୍ର଼ୁ ଇନ଼୍ନ଼ନ଼ ଏନ଼୍ର଼ୁଅର଼ି
  ଯାତନ଼ ପେୟ୍କ୍କଣତ୍ତୋଟୁ
ଇଣଙ୍କିନିନ଼୍ର଼ୁ ଆଟିନ଼ ଇନ଼୍ନ଼ମ୍ପ
  ରାନ଼୍ତନ଼୍ ଇଣୈଅଟିୟେ.  3

ਚੁਣਙ੍ਕੁਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਆਰ੍ਕੋਙ੍ਕੈ  ਯਾਲ਼੍ਉਮੈ
  ਚੂਟਿਨ਼ ਤੂਮਲਰਾਲ੍
ਵਣਙ੍ਕਿਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਮ੍ਪਰ੍ਕਲ਼੍ ਵਾਲ਼਼੍ੱਤਿਨ਼
  ਮੰਨ਼ੁਮ੍ ਮਰ਼ੈਕਲ਼੍ਤੰਮਿਲ੍
ਪਿਣਙ੍ਕਿਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇੰਨ਼ਨ਼ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਅਰ਼ਿ
  ਯਾਤਨ਼ ਪੇਯ੍ੱਕਣੱਤੋਟੁ
ਇਣਙ੍ਕਿਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਆਟਿਨ਼ ਇੰਨ਼ਮ੍ਪ
  ਰਾਨ਼੍ਤਨ਼੍ ਇਣੈਅਟਿਯੇ.  3

චුණඞ්කුනින්‍රු ආර්කොඞ්කෛ  යාළ්උමෛ
  චූටින තූමලරාල්
වණඞ්කිනින්‍රු උම්පර්කළ් වාළ්ත්තින
  මන්නුම් මරෛකළ්තම්මිල්
පිණඞ්කිනින්‍රු ඉන්නන එන්‍රුඅරි
  යාතන පේය්ක්කණත්තෝටු
ඉණඞ්කිනින්‍රු ආටින ඉන්නම්ප
  රාන්තන් ඉණෛඅටියේ.  3

చుణంకునిన్ఱు ఆర్కొంకై  యాళ్ఉమై
  చూటిన తూమలరాల్
వణంకినిన్ఱు ఉంపర్కళ్ వాఴ్త్తిన
  మన్నుం మఱైకళ్తమ్మిల్
పిణంకినిన్ఱు ఇన్నన ఎన్ఱుఅఱి
  యాతన పేయ్క్కణత్తోటు
ఇణంకినిన్ఱు ఆటిన ఇన్నంప
  రాన్తన్ ఇణైఅటియే.  3

چُنَنْکُنِنْرُ آرْکونْکَے  یَالْؤُمَے
  چُوٹِنَ تُومَلَرَالْ
وَنَنْکِنِنْرُ اُمْپَرْکَلْ وَالْتِّنَ
  مَنُّمْ مَرَیکَلْتَمِّلْ
پِنَنْکِنِنْرُ اِنَّنَ اینْرُءاَرِ
  یَاتَنَ پییْکَّنَتّوٹُ
اِنَنْکِنِنْرُ آٹِنَ اِنَّمْپَ
  رَانْتَنْ اِنَےءاَٹِیے۔  3

チュナングクニンル アールコングカイ  ヤールマイ
  チューティナ トゥーマララール
ヴァナングキニンル ウンパルカル ヴァールッティナ
  マンヌム マライカルタンミル
ピナングキニンル インナナ エンルアリ
  ヤータナ ペーユッカナットートゥ
イナングキニンル アーティナ インナンパ
  ラーンタン イナイアティーェー。  3

cuṇaṅkuniṉṟu ārkŏṅkai  yāl̤umai
  cūṭiṉa tūmalarāl
vaṇaṅkiniṉṟu umparkal̤ vāḻttiṉa
  maṉṉum maṟaikal̤tammil
piṇaṅkiniṉṟu iṉṉaṉa ĕṉṟuaṟi
  yātaṉa peykkaṇattoṭu
iṇaṅkiniṉṟu āṭiṉa iṉṉampa
  rāṉtaṉ iṇaiaṭiye.  3

ஆறொன் றியசம யங்களின் 
  அவ்வவர்க் கப்பொருள்கள்
வேறொன் றிலாதன விண்ணோர் 
  மதிப்பன மிக்குவமன்
மாறொன் றிலாதன மண்ணொடு 
  விண்ணகம் மாய்ந்திடினும்
ஈறொன் றிலாதன இன்னம்ப 
  ரான்றன் இணையடியே.  4

آرُأُنْ رِيَتشَمَ يَنْكَلِنْ
  أَفْأَفَرْكُّ أَبُّرُلْكَلْ
فِيرُأُنْرُ إِلَاتَنَ فِنُّورْ
  مَتِبَّنَ مِكُّأُفَمَنْ
مَارُأُنْرُ إِلَاتَنَ مَنُّتُ
  فِنَّكَمْ مَايْنْتِتِنُمْ
إِيرُأُنْرُإِلَاتَنَ إِنَّمْبَ
  رَانْتَنْ إِنَيْأَتِيِي۔  4

আৰ়ুওন়্ ৰ়িয়চম যঙ্কল়িন়্
  অৱ্অৱৰ্ক্কু অপ্পোৰুল়্কল়্
ৱেৰ়ুওন়্ৰ়ু ইলাতন় ৱিণ্ণোৰ্
  মতিপ্পন় মিক্কুউৱমন়্
মাৰ়ুওন়্ৰ়ু ইলাতন় মণ্ণোটু
  ৱিণ্ণকম্ মায়্ন্তিটিন়ুম্
ঈৰ়ুওন়্ৰ়ুইলাতন় ইন়্ন়ম্প
  ৰান়্তন়্ ইণৈঅটিয়ে.  4

আর়ুওন়্ র়িয়চম যঙ্কল়িন়্
  অব্অবর্ক্কু অপ্পোরুল়্কল়্
বের়ুওন়্র়ু ইলাতন় বিণ্ণোর্
  মতিপ্পন় মিক্কুউবমন়্
মার়ুওন়্র়ু ইলাতন় মণ্ণোটু
  বিণ্ণকম্ মায়্ন্তিটিন়ুম্
ঈর়ুওন়্র়ুইলাতন় ইন়্ন়ম্প
  রান়্তন়্ ইণৈঅটিয়ে.  4

આર઼ુઓન઼્ ર઼િયચમ યઙ્કળિન઼્
  અવ્અવર્ક્કુ અપ્પોરુળ્કળ્
વેર઼ુઓન઼્ર઼ુ ઇલાતન઼ વિણ્ણોર્
  મતિપ્પન઼ મિક્કુઉવમન઼્
માર઼ુઓન઼્ર઼ુ ઇલાતન઼ મણ્ણોટુ
  વિણ્ણકમ્ માય્ન્તિટિન઼ુમ્
ઈર઼ુઓન઼્ર઼ુઇલાતન઼ ઇન઼્ન઼મ્પ
  રાન઼્તન઼્ ઇણૈઅટિયે.  4

சுவாமி: எழுத்தறிநாதர்
அம்பாள்: கொந்தார் பூங்குழலி
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: எழுத்தறிநாதர்

அம்பாள்: கொந்தார் பூங்குழலி

Translation

மன்னும் மலைமகள் கையால் வருடின were gently rubbed by the hands of the daughter of the permanent mountain, who is his wife மாமறைகள் சொன்ன துறை தொறும் தூப்பொருள் ஆயின are the pure meaning of each and every branch of knowledge which are found in the great vētams தூக்கமலத்து அன்ன வடிவின they have the shape of the fertile lotus flowers. அன்புடைத் தொண்டர்க்கு அமுது (1) அரும்பி இன்னல் களைவன will weed out the sufferings of the loving devotees, issuing the ambrosia of his grace இன்னம்பரான் தன் இணை அடி the twin feet of Civaṉ in Iṉṉampar 1