logo

|

Om symbol4.028 - திருவதிகைவீரட்டானம் - திருநேரிசை - முன்பெலாம் இளையOm symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


முன்பெலாம் இளைய காலம் 
  மூர்த்தியை நினையா தோடிக்
கண்கண இருமி நாளுங் 
  கருத்தழிந் தருத்த மின்றிப்
பின்பக லுணங்கல் அட்டும் 
  பேதைமார் போன்றேன் உள்ளம்
அன்பனாய் வாழ மாட்டேன் 
  அதிகைவீ ரட்ட னீரே.  1

مُنْبُإِلَامْ إِلَيْيَ كَالَمْ
  مُورْتِّيَيْ نِنَيْيَاتُ أُوتِكْ
كَنْكَنَ إِرُمِ نَالُمْ
  كَرُتُّأَلِنْتُ أَرُتَّمْ إِنْرِبْ
بِنْبَكَلْأُنَنْكَلْ أَتُّمْ
  بِيتَيْمَارْ بُونْرِينْ أُلَّمْ
أَنْبَنَايْ فَالَ مَاتِّينْ
  أَتِكَيْفِي رَتَّ نِيرِي۔  1

মুন়্পুএলাম্ ইল়ৈয় কালম্
  মূৰ্ত্তিয়ৈ নিন়ৈয়াতু ওটিক্
কণ্কণ ইৰুমি নাল়ুম্
  কৰুত্তুঅষ়িন্তু অৰুত্তম্ ইন়্ৰ়িপ্
পিন়্পকল্উণঙ্কল্ অট্টুম্
  পেতৈমাৰ্ পোন়্ৰ়েন়্ উল়্ল়ম্
অন়্পন়ায়্ ৱাষ় মাট্টেন়্
  অতিকৈৱী ৰট্ট ন়ীৰে.  1

মুন়্পুএলাম্ ইল়ৈয় কালম্
  মূর্ত্তিয়ৈ নিন়ৈয়াতু ওটিক্
কণ্কণ ইরুমি নাল়ুম্
  করুত্তুঅষ়িন্তু অরুত্তম্ ইন়্র়িপ্
পিন়্পকল্উণঙ্কল্ অট্টুম্
  পেতৈমার্ পোন়্র়েন়্ উল়্ল়ম্
অন়্পন়ায়্ বাষ় মাট্টেন়্
  অতিকৈবী রট্ট ন়ীরে.  1

મુન઼્પુએલામ્ ઇળૈય કાલમ્
  મૂર્ત્તિયૈ નિન઼ૈયાતુ ઓટિક્
કણ્કણ ઇરુમિ નાળુમ્
  કરુત્તુઅળ઼િન્તુ અરુત્તમ્ ઇન઼્ર઼િપ્
પિન઼્પકલ્ઉણઙ્કલ્ અટ્ટુમ્
  પેતૈમાર્ પોન઼્ર઼ેન઼્ ઉળ્ળમ્
અન઼્પન઼ાય્ વાળ઼ માટ્ટેન઼્
  અતિકૈવી રટ્ટ ન઼ીરે.  1

מֻנְפֻּהאֶלָם אִלַיַּה כָּלַם
  מוּרְטִּיַי נִנַיָּטֻה אוֹטִךּ
כַּנְכַּנַה אִרֻמִה נָלֻם
  כַּרֻטֻּהאַלִנְטֻה אַרֻטַּם אִנְרִףּ
פִּנְפַּכַּלאֻנַנְכַּל אַטֻּם
  פֵּטַיְמָר פּוֹנְרֵן אֻלַּם
אַנְפַּנָי וָלַה מָטֵּן
  אַטִכַּיְבִי רַטַּה נִירֵה.  1

ಮುನ಼್ಪುಎಲಾಂ ಇಳೈಯ ಕಾಲಂ
  ಮೂರ್ತ್ತಿಯೈ ನಿನ಼ೈಯಾತು ಓಟಿಕ್
ಕಣ್ಕಣ ಇರುಮಿ ನಾಳುಂ
  ಕರುತ್ತುಅೞಿಂತು ಅರುತ್ತಂ ಇನ಼್ಱಿಪ್
ಪಿನ಼್ಪಕಲ್ಉಣಂಕಲ್ ಅಟ್ಟುಂ
  ಪೇತೈಮಾರ್ ಪೋನ಼್ಱೇನ಼್ ಉಳ್ಳಂ
ಅನ಼್ಪನ಼ಾಯ್ ವಾೞ ಮಾಟ್ಟೇನ಼್
  ಅತಿಕೈವೀ ರಟ್ಟ ನ಼ೀರೇ.  1

മുൻപുഎലാം ഇളൈയ കാലം
  മൂർത്തിയൈ നിനൈയാതു ഓടിക്
കൺകണ ഇരുമി നാളും
  കരുത്തുഅഴിന്തു അരുത്തം ഇൻറിപ്
പിൻപകൽഉണങ്കൽ അട്ടും
  പേതൈമാർ പോൻറേൻ ഉള്ളം
അൻപനായ് വാഴ മാട്ടേൻ
  അതികൈവീ രട്ട നീരേ.  1

ମୁନ଼୍ପୁଏଲାମ୍ ଇଳୈୟ କାଲମ୍
  ମୂର୍ତ୍ତିୟୈ ନିନ଼ୈୟାତୁ ଓଟିକ୍
କଣ୍କଣ ଇରୁମି ନାଳୁମ୍
  କରୁତ୍ତୁଅଳ଼ିନ୍ତୁ ଅରୁତ୍ତମ୍ ଇନ଼୍ର଼ିପ୍
ପିନ଼୍ପକଲ୍ଉଣଙ୍କଲ୍ ଅଟ୍ଟୁମ୍
  ପେତୈମାର୍ ପୋନ଼୍ର଼େନ଼୍ ଉଳ୍ଳମ୍
ଅନ଼୍ପନ଼ାୟ୍ ବାଳ଼ ମାଟ୍ଟେନ଼୍
  ଅତିକୈବୀ ରଟ୍ଟ ନ଼ୀରେ.  1

ਮੁਨ਼੍ਪੁਏਲਾਮ੍ ਇਲ਼ੈਯ ਕਾਲਮ੍
  ਮੂਰ੍ੱਤਿਯੈ ਨਿਨ਼ੈਯਾਤੁ ਓਟਿਕ੍
ਕਣ੍ਕਣ ਇਰੁਮਿ ਨਾਲ਼ੁਮ੍
  ਕਰੁੱਤੁਅਲ਼਼ਿਨ੍ਤੁ ਅਰੁੱਤਮ੍ ਇਨ਼੍ਰ਼ਿਪ੍
ਪਿਨ਼੍ਪਕਲ੍ਉਣਙ੍ਕਲ੍ ਅੱਟੁਮ੍
  ਪੇਤੈਮਾਰ੍ ਪੋਨ਼੍ਰ਼ੇਨ਼੍ ਉੱਲ਼ਮ੍
ਅਨ਼੍ਪਨ਼ਾਯ੍ ਵਾਲ਼਼ ਮਾੱਟੇਨ਼੍
  ਅਤਿਕੈਵੀ ਰੱਟ ਨ਼ੀਰੇ.  1

මුන්පුඑලාම් ඉළෛය කාලම්
  මූර්ත්තියෛ නිනෛයාතු ඕටික්
කණ්කණ ඉරුමි නාළුම්
  කරුත්තුඅළින්තු අරුත්තම් ඉන්‍රිප්
පින්පකල්උණඞ්කල් අට්ටුම්
  පේතෛමාර් පෝන්‍රේන් උළ්ළම්
අන්පනාය් වාළ මාට්ටේන්
  අතිකෛවී රට්ට නීරේ.  1

మున్పుఎలాం ఇళైయ కాలం
  మూర్త్తియై నినైయాతు ఓటిక్
కణ్కణ ఇరుమి నాళుం
  కరుత్తుఅఴింతు అరుత్తం ఇన్ఱిప్
పిన్పకల్ఉణంకల్ అట్టుం
  పేతైమార్ పోన్ఱేన్ ఉళ్ళం
అన్పనాయ్ వాఴ మాట్టేన్
  అతికైవీ రట్ట నీరే.  1

مُنْپُئیلَامْ اِلَییَ کَالَمْ
  مُورْتِّیَے نِنَییَاتُ اوٹِکْ
کَنْکَنَ اِرُمِ نَالُمْ
  کَرُتُّءاَلِنْتُ اَرُتَّمْ اِنْرِپْ
پِنْپَکَلْؤُنَنْکَلْ اَٹُّمْ
  پیتَیمَارْ پونْرینْ اُلَّمْ
اَنْپَنَایْ وَالَ مَاٹّینْ
  اَتِکَیوِی رَٹَّ نِیرے۔  1

ムンプエラーム イライヤ カーラム
  ムールッティヤイ ニナイヤートゥ オーティク
カンカナ イルミ ナールム
  カルットゥアリントゥ アルッタム インリプ
ピンパカルナングカル アットゥム
  ペータイマール ポーンレーン ウッラム
アンパナーユ ヴァーラ マーッテーン
  アティカイヴィー ラッタ ニーレー。  1

muṉpuĕlām il̤aiya kālam
  mūrttiyai niṉaiyātu oṭik
kaṇkaṇa irumi nāl̤um
  karuttuaḻintu aruttam iṉṟip
piṉpakaluṇaṅkal aṭṭum
  petaimār poṉṟeṉ ul̤l̤am
aṉpaṉāy vāḻa māṭṭeṉ
  atikaivī raṭṭa ṉīre.  1

கறைப்பெருங் கண்டத் தானே 
  காய்கதிர் நமனை யஞ்சி
நிறைப்பெருங் கடலுங் கண்டேன் 
  நீள்வரை யுச்சி கண்டேன்
பிறைப்பெருஞ் சென்னி யானே 
  பிஞ்ஞகா இவைய னைத்தும்
அறுப்பதோர் உபாயங் காணேன் 
  அதிகைவீ ரட்ட னீரே.  2

كَرَيْبِّرُنْ كَنْتَتْ تَانِي
  كَايْكَتِرْ نَمَنَيْ أَنْتشِ
نِرَيْبِّرُنْ كَتَلَيْكْ كَنْتِينْ
  نِيلْفَرَيْ أُتشِّ كَنْتِينْ
بِرَيْبِّرُنْ تشِنِّ يَانِي
  بِنَّكَا إِفَيْ أَنَيْتُّمْ
أَرُبَّتُأُورْ أُبَايَمْ كَانِينْ
  أَتِكَيْفِي رَتَّ نِيرِي۔  2

কৰ়ৈপ্পেৰুঙ্ কণ্টৎ তান়ে
  কায়্কতিৰ্ নমন়ৈ অঞ্চি
নিৰ়ৈপ্পেৰুঙ্ কটলৈক্ কণ্টেন়্
  নীল়্ৱৰৈ উচ্চি কণ্টেন়্
পিৰ়ৈপ্পেৰুঞ্ চেন়্ন়ি যান়ে
  পিঞ্ঞকা ইৱৈ অন়ৈত্তুম্
অৰ়ুপ্পতুওৰ্ উপায়ম্ কাণেন়্
  অতিকৈৱী ৰট্ট ন়ীৰে.  2

কর়ৈপ্পেরুঙ্ কণ্টৎ তান়ে
  কায়্কতির্ নমন়ৈ অঞ্চি
নির়ৈপ্পেরুঙ্ কটলৈক্ কণ্টেন়্
  নীল়্বরৈ উচ্চি কণ্টেন়্
পির়ৈপ্পেরুঞ্ চেন়্ন়ি যান়ে
  পিঞ্ঞকা ইবৈ অন়ৈত্তুম্
অর়ুপ্পতুওর্ উপায়ম্ কাণেন়্
  অতিকৈবী রট্ট ন়ীরে.  2

કર઼ૈપ્પેરુઙ્ કણ્ટત્ તાન઼ે
  કાય્કતિર્ નમન઼ૈ અઞ્ચિ
નિર઼ૈપ્પેરુઙ્ કટલૈક્ કણ્ટેન઼્
  નીળ્વરૈ ઉચ્ચિ કણ્ટેન઼્
પિર઼ૈપ્પેરુઞ્ ચેન઼્ન઼િ યાન઼ે
  પિઞ્ઞકા ઇવૈ અન઼ૈત્તુમ્
અર઼ુપ્પતુઓર્ ઉપાયમ્ કાણેન઼્
  અતિકૈવી રટ્ટ ન઼ીરે.  2

כַּרַיְפֶּרֻן כַּנְטַט טָנֵה
  כָּיְכַּטִר נַמַנַי אַנְצִ׳ה
נִרַיְפֶּרֻן כַּטַלַיְךּ כַּנְטֵן
  נִילְבַרַי אֻצִּ׳ה כַּנְטֵן
פִּרַיְפֶּרֻן צֶ׳נִּה יָנֵה
  פִּנַּכָּה אִבַי אַנַיְטֻּם
אַרֻפַּטֻהאוֹר אֻפָּיַם כָּנֵן
  אַטִכַּיְבִי רַטַּה נִירֵה.  2

ಕಱೈಪ್ಪೆರುಙ್ ಕಂಟತ್ ತಾನ಼ೇ
  ಕಾಯ್ಕತಿರ್ ನಮನ಼ೈ ಅಂಚಿ
ನಿಱೈಪ್ಪೆರುಙ್ ಕಟಲೈಕ್ ಕಂಟೇನ಼್
  ನೀಳ್ವರೈ ಉಚ್ಚಿ ಕಂಟೇನ಼್
ಪಿಱೈಪ್ಪೆರುಞ್ ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿ ಯಾನ಼ೇ
  ಪಿಞ್ಞಕಾ ಇವೈ ಅನ಼ೈತ್ತುಂ
ಅಱುಪ್ಪತುಓರ್ ಉಪಾಯಂ ಕಾಣೇನ಼್
  ಅತಿಕೈವೀ ರಟ್ಟ ನ಼ೀರೇ.  2

കറൈപ്പെരുങ് കണ്ടത് താനേ
  കായ്കതിർ നമനൈ അഞ്ചി
നിറൈപ്പെരുങ് കടലൈക് കണ്ടേൻ
  നീൾവരൈ ഉച്ചി കണ്ടേൻ
പിറൈപ്പെരുഞ് ചെൻനി യാനേ
  പിഞ്ഞകാ ഇവൈ അനൈത്തും
അറുപ്പതുഓർ ഉപായം കാണേൻ
  അതികൈവീ രട്ട നീരേ.  2

କର଼ୈପ୍ପେରୁଙ୍ କଣ୍ଟତ୍ ତାନ଼େ
  କାୟ୍କତିର୍ ନମନ଼ୈ ଅଞ୍ଚି
ନିର଼ୈପ୍ପେରୁଙ୍ କଟଲୈକ୍ କଣ୍ଟେନ଼୍
  ନୀଳ୍ୱରୈ ଉଚ୍ଚି କଣ୍ଟେନ଼୍
ପିର଼ୈପ୍ପେରୁଞ୍ ଚେନ଼୍ନ଼ି ଯାନ଼େ
  ପିଞ୍ଞକା ଇବୈ ଅନ଼ୈତ୍ତୁମ୍
ଅର଼ୁପ୍ପତୁଓର୍ ଉପାୟମ୍ କାଣେନ଼୍
  ଅତିକୈବୀ ରଟ୍ଟ ନ଼ୀରେ.  2

ਕਰ਼ੈੱਪੇਰੁਙ੍ ਕਣ੍ਟਤ੍ ਤਾਨ਼ੇ
  ਕਾਯ੍ਕਤਿਰ੍ ਨਮਨ਼ੈ ਅਞ੍ਚਿ
ਨਿਰ਼ੈੱਪੇਰੁਙ੍ ਕਟਲੈਕ੍ ਕਣ੍ਟੇਨ਼੍
  ਨੀਲ਼੍ਵਰੈ ਉੱਚਿ ਕਣ੍ਟੇਨ਼੍
ਪਿਰ਼ੈੱਪੇਰੁਞ੍ ਚੇੰਨ਼ਿ ਯਾਨ਼ੇ
  ਪਿੱਞਕਾ ਇਵੈ ਅਨ਼ੈੱਤੁਮ੍
ਅਰ਼ੁੱਪਤੁਓਰ੍ ਉਪਾਯਮ੍ ਕਾਣੇਨ਼੍
  ਅਤਿਕੈਵੀ ਰੱਟ ਨ਼ੀਰੇ.  2

කරෛප්පෙරුඞ් කණ්ටත් තානේ
  කාය්කතිර් නමනෛ අඤ්චි
නිරෛප්පෙරුඞ් කටලෛක් කණ්ටේන්
  නීළ්වරෛ උච්චි කණ්ටේන්
පිරෛප්පෙරුඤ් චෙන්නි යානේ
  පිඤ්ඤකා ඉවෛ අනෛත්තුම්
අරුප්පතුඕර් උපායම් කාණේන්
  අතිකෛවී රට්ට නීරේ.  2

కఱైప్పెరుఙ్ కంటత్ తానే
  కాయ్కతిర్ నమనై అంచి
నిఱైప్పెరుఙ్ కటలైక్ కంటేన్
  నీళ్వరై ఉచ్చి కంటేన్
పిఱైప్పెరుఞ్ చెన్ని యానే
  పిఞ్ఞకా ఇవై అనైత్తుం
అఱుప్పతుఓర్ ఉపాయం కాణేన్
  అతికైవీ రట్ట నీరే.  2

کَرَیپّیرُنْ کَنْٹَتْ تَانے
  کَایْکَتِرْ نَمَنَے اَنْچِ
نِرَیپّیرُنْ کَٹَلَیکْ کَنْٹینْ
  نِیلْوَرَے اُچِّ کَنْٹینْ
پِرَیپّیرُنْ چینِّ یَانے
  پِنَّکَا اِوَے اَنَیتُّمْ
اَرُپَّتُؤرْ اُپَایَمْ کَانینْ
  اَتِکَیوِی رَٹَّ نِیرے۔  2

カライッペルング カンタト ターネー
  カーユカティル ナマナイ アンチ
ニライッペルング カタライク カンテーン
  ニールヴァライ ウッチ カンテーン
ピライッペルンユ チェンニ ヤーネー
  ピンニャカー イヴァイ アナイットゥム
アルッパトゥオール ウパーヤム カーネーン
  アティカイヴィー ラッタ ニーレー。  2

kaṟaippĕruṅ kaṇṭat tāṉe
  kāykatir namaṉai añci
niṟaippĕruṅ kaṭalaik kaṇṭeṉ
  nīl̤varai ucci kaṇṭeṉ
piṟaippĕruñ cĕṉṉi yāṉe
  piññakā ivai aṉaittum
aṟuppatuor upāyam kāṇeṉ
  atikaivī raṭṭa ṉīre.  2

நாதனா ரென்ன நாளும் 
  நடுங்கின ராகித் தங்கள்
ஏதங்கள் அறிய மாட்டார் 
  இணையடி தொழுதோம் என்பார்
ஆதனா னவனென் றெள்கி 
  அதிகைவீ ரட்ட னேநின்
பாதநான் பரவா துய்க்கும் 
  பழவினைப் பரிசி லேனே.  3

نَاتَنَارْ إِنَّ نَالُمْ
  نَتُنْكِنَرْ آكِتْ تَنْكَلْ
إِيتَنْكَلْ أَرِيَ مَاتَّارْ
  إِنَيْأَتِ تُلُتُومْ إِنْبَارْ
آتَنْآ نَفَنْإِنْرُإِلْكِ
  أَتِكَيْفِي رَتَّ نِينِنْ
بَاتَمْنَانْ بَرَفَاتُأُيْكُّمْ
  بَلَفِنَيْبْ بَرِتشِ لِينِي۔  3

নাতন়াৰ্ এন়্ন় নাল়ুম্
  নটুঙ্কিন়ৰ্ আকিৎ তঙ্কল়্
এতঙ্কল়্ অৰ়িয় মাট্টাৰ্
  ইণৈঅটি তোষ়ুতোম্ এন়্পাৰ্
আতন়্আ ন়ৱন়্এন়্ৰ়ুএল়্কি
  অতিকৈৱী ৰট্ট ন়েনিন়্
পাতম্নান়্ পৰৱাতুউয়্ক্কুম্
  পষ়ৱিন়ৈপ্ পৰিচি লেন়ে.  3

নাতন়ার্ এন়্ন় নাল়ুম্
  নটুঙ্কিন়র্ আকিৎ তঙ্কল়্
এতঙ্কল়্ অর়িয় মাট্টার্
  ইণৈঅটি তোষ়ুতোম্ এন়্পার্
আতন়্আ ন়বন়্এন়্র়ুএল়্কি
  অতিকৈবী রট্ট ন়েনিন়্
পাতম্নান়্ পরবাতুউয়্ক্কুম্
  পষ়বিন়ৈপ্ পরিচি লেন়ে.  3

નાતન઼ાર્ એન઼્ન઼ નાળુમ્
  નટુઙ્કિન઼ર્ આકિત્ તઙ્કળ્
એતઙ્કળ્ અર઼િય માટ્ટાર્
  ઇણૈઅટિ તોળ઼ુતોમ્ એન઼્પાર્
આતન઼્આ ન઼વન઼્એન઼્ર઼ુએળ્કિ
  અતિકૈવી રટ્ટ ન઼ેનિન઼્
પાતમ્નાન઼્ પરવાતુઉય્ક્કુમ્
  પળ઼વિન઼ૈપ્ પરિચિ લેન઼ે.  3

נָטַנָר אֶנַּה נָלֻם
  נַטֻנְכִּנַר אָכִּט טַנְכַּל
אֵטַנְכַּל אַרִיַה מָטָּר
  אִנַיאַטִה טֹלֻטוֹם אֶנְפָּר
אָטַןאָה נַבַןאֶנְרֻהאֶלְכִּה
  אַטִכַּיְבִי רַטַּה נֵנִן
פָּטַמְנָן פַּרַבָטֻהאֻיְקֻּם
  פַּלַבִנַיְףּ פַּרִצִ׳ה לֵנֵה.  3

ನಾತನ಼ಾರ್ ಎನ಼್‌ನ಼ ನಾಳುಂ
  ನಟುಂಕಿನ಼ರ್ ಆಕಿತ್ ತಂಕಳ್
ಏತಂಕಳ್ ಅಱಿಯ ಮಾಟ್ಟಾರ್
  ಇಣೈಅಟಿ ತೊೞುತೋಂ ಎನ಼್ಪಾರ್
ಆತನ಼್ಆ ನ಼ವನ಼್ಎನ಼್ಱುಎಳ್ಕಿ
  ಅತಿಕೈವೀ ರಟ್ಟ ನ಼ೇನಿನ಼್
ಪಾತಮ್ನಾನ಼್ ಪರವಾತುಉಯ್ಕ್ಕುಂ
  ಪೞವಿನ಼ೈಪ್ ಪರಿಚಿ ಲೇನ಼ೇ.  3

നാതനാർ എൻന നാളും
  നടുങ്കിനർ ആകിത് തങ്കൾ
ഏതങ്കൾ അറിയ മാട്ടാർ
  ഇണൈഅടി തൊഴുതോം എൻപാർ
ആതൻആ നവൻഎൻറുഎൾകി
  അതികൈവീ രട്ട നേനിൻ
പാതമ്നാൻ പരവാതുഉയ്ക്കും
  പഴവിനൈപ് പരിചി ലേനേ.  3

ନାତନ଼ାର୍ ଏନ଼୍ନ଼ ନାଳୁମ୍
  ନଟୁଙ୍କିନ଼ର୍ ଆକିତ୍ ତଙ୍କଳ୍
ଏତଙ୍କଳ୍ ଅର଼ିୟ ମାଟ୍ଟାର୍
  ଇଣୈଅଟି ତୋଳ଼ୁତୋମ୍ ଏନ଼୍ପାର୍
ଆତନ଼୍ଆ ନ଼ବନ଼୍ଏନ଼୍ର଼ୁଏଳ୍କି
  ଅତିକୈବୀ ରଟ୍ଟ ନ଼େନିନ଼୍
ପାତମ୍ନାନ଼୍ ପରବାତୁଉୟ୍କ୍କୁମ୍
  ପଳ଼ବିନ଼ୈପ୍ ପରିଚି ଲେନ଼େ.  3

ਨਾਤਨ਼ਾਰ੍ ਏੰਨ਼ ਨਾਲ਼ੁਮ੍
  ਨਟੁਙ੍ਕਿਨ਼ਰ੍ ਆਕਿਤ੍ ਤਙ੍ਕਲ਼੍
ਏਤਙ੍ਕਲ਼੍ ਅਰ਼ਿਯ ਮਾੱਟਾਰ੍
  ਇਣੈਅਟਿ ਤੋਲ਼਼ੁਤੋਮ੍ ਏਨ਼੍ਪਾਰ੍
ਆਤਨ਼੍ਆ ਨ਼ਵਨ਼੍ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਏਲ਼੍ਕਿ
  ਅਤਿਕੈਵੀ ਰੱਟ ਨ਼ੇਨਿਨ਼੍
ਪਾਤਮ੍ਨਾਨ਼੍ ਪਰਵਾਤੁਉਯ੍ੱਕੁਮ੍
  ਪਲ਼਼ਵਿਨ਼ੈਪ੍ ਪਰਿਚਿ ਲੇਨ਼ੇ.  3

නාතනාර් එන්න නාළුම්
  නටුඞ්කිනර් ආකිත් තඞ්කළ්
ඒතඞ්කළ් අරිය මාට්ටාර්
  ඉණෛඅටි තොළුතෝම් එන්පාර්
ආතන්ආ නවන්එන්‍රුඑළ්කි
  අතිකෛවී රට්ට නේනින්
පාතම්නාන් පරවාතුඋය්ක්කුම්
  පළවිනෛප් පරිචි ලේනේ.  3

నాతనార్ ఎన్న నాళుం
  నటుంకినర్ ఆకిత్ తంకళ్
ఏతంకళ్ అఱియ మాట్టార్
  ఇణైఅటి తొఴుతోం ఎన్పార్
ఆతన్ఆ నవన్ఎన్ఱుఎళ్కి
  అతికైవీ రట్ట నేనిన్
పాతమ్నాన్ పరవాతుఉయ్క్కుం
  పఴవినైప్ పరిచి లేనే.  3

نَاتَنَارْ اینَّ نَالُمْ
  نَٹُنْکِنَرْ آکِتْ تَنْکَلْ
ایتَنْکَلْ اَرِیَ مَاٹَّارْ
  اِنَےءاَٹِ تولُتومْ اینْپَارْ
آتَنْءآ نَوَنْئینْرُئیلْکِ
  اَتِکَیوِی رَٹَّ نینِنْ
پَاتَمْنَانْ پَرَوَاتُؤُیْکُّمْ
  پَلَوِنَیپْ پَرِچِ لینے۔  3

ナータナール エンナ ナールム
  ナトゥングキナル アーキト タングカル
エータングカル アリヤ マーッタール
  イナイアティ トルトーム エンパール
アータナー ナヴァネンルエルキ
  アティカイヴィー ラッタ ネーニン
パータムナーン パラヴァートゥーユックム
  パラヴィナイプ パリチ レーネー。  3

nātaṉār ĕṉṉa nāl̤um
  naṭuṅkiṉar ākit taṅkal̤
etaṅkal̤ aṟiya māṭṭār
  iṇaiaṭi tŏḻutom ĕṉpār
ātaṉā ṉavaṉĕṉṟuĕl̤ki
  atikaivī raṭṭa ṉeniṉ
pātamnāṉ paravātuuykkum
  paḻaviṉaip parici leṉe.  3

சுடலைசேர் சுண்ண மெய்யர் 
  சுரும்புண விரிந்த கொன்றைப்
படலைசேர் அலங்கல் மார்பர் 
  பழனஞ்சேர் கழனித் தெங்கின்
மடலைநீர் கிழிய வோடி 
  அதனிடை மணிகள் சிந்துங்
கெடிலவீ ரட்ட மேய 
  கிளர்சடை முடிய னாரே.  4

تشُتَلَيْتشِيرْ تشُنَّ مِيَّرْ
  تشُرُمْبُأُنَ فِرِنْتَ كُنْرَيْبْ
بَتَلَيْتشِيرْ أَلَنْكَلْ مَارْبَرْ
  بَلَنَمْتشِيرْ كَلَنِتْ تِنْكِنْ
مَتَلَيْنِيرْ كِلِيَ أُوتِ
  أَتَنْإِتَيْ مَنِكَلْ تشِنْتُمْ
كِتِلَفِي رَتَّمْ مِييَ
  كِلَرْتشَتَيْ مُتِيَ نَارِي۔  4

চুটলৈচেৰ্ চুণ্ণ মেয়্যৰ্
  চুৰুম্পুউণ ৱিৰিন্ত কোন়্ৰ়ৈপ্
পটলৈচেৰ্ অলঙ্কল্ মাৰ্পৰ্
  পষ়ন়ম্চেৰ্ কষ়ন়িৎ তেঙ্কিন়্
মটলৈনীৰ্ কিষ়িয় ওটি
  অতন়্ইটৈ মণিকল়্ চিন্তুম্
কেটিলৱী ৰট্টম্ মেয়
  কিল়ৰ্চটৈ মুটিয় ন়াৰে.  4

চুটলৈচের্ চুণ্ণ মেয়্যর্
  চুরুম্পুউণ বিরিন্ত কোন়্র়ৈপ্
পটলৈচের্ অলঙ্কল্ মার্পর্
  পষ়ন়ম্চের্ কষ়ন়িৎ তেঙ্কিন়্
মটলৈনীর্ কিষ়িয় ওটি
  অতন়্ইটৈ মণিকল়্ চিন্তুম্
কেটিলবী রট্টম্ মেয়
  কিল়র্চটৈ মুটিয় ন়ারে.  4

ચુટલૈચેર્ ચુણ્ણ મેય્યર્
  ચુરુમ્પુઉણ વિરિન્ત કોન઼્ર઼ૈપ્
પટલૈચેર્ અલઙ્કલ્ માર્પર્
  પળ઼ન઼મ્ચેર્ કળ઼ન઼િત્ તેઙ્કિન઼્
મટલૈનીર્ કિળ઼િય ઓટિ
  અતન઼્ઇટૈ મણિકળ્ ચિન્તુમ્
કેટિલવી રટ્ટમ્ મેય
  કિળર્ચટૈ મુટિય ન઼ારે.  4

Translation

முன்பு எலாம் (1) இளையகாலம் மூர்த்தியை நினையாது ஓடி hankering after worldly pleasures the former days when I was young, without the slightest thought of Civaṉ who has a beautiful form. கண்கண இருமி coughing making a sound Kankaṇa (Kankana is onametopoeia) நாளும் கருத்து அழிந்து without the thought of Civaṉ till the youthful age came to an end. அருத்தம் இன்றி without any aim. பின்பகல் உணங்கல் அட்டும் பேதைமார் (2) போன்றேன் I was like the foolish women who spread grain to dry in the afternoon when there is no sunshine. உள்ளம் அன்பனாய் வாழமாட்டேன் I am incapable of cherishing you with a loving mind. அதிகை வீரட்டனீரே the Lord in Atikai Vīraṭṭam! 1