logo

|

Om symbol4.086 - திருவொற்றியூர் - திருவிருத்தம் - செற்றுக் களிற்றுரி கொள்கின்றOm symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


செற்றுக் களிற்றுரி கொள்கின்ற 
  ஞான்று செருவெண்கொம்பொன்
றிற்றுக் கிடந்தது போலும் 
  இளம்பிறை பாம்பதனைச்
சுற்றிக் கிடந்தது கிம்புரி 
  போலச் சுடரிமைக்கும்
நெற்றிக்கண் மற்றதன் முத்தொக்குமா 
  லொற்றி யூரனுக்கே.  1

تشِرُّكْ كَلِرُّأُرِ كُلْكِنْرَ
  نَانْرُ تشِرُفِنْكُمْبُأُنْرُ
إِرُّكْ كِتَنْتَتُ بُولُمْ
  إِلَمْبِرَيْ بَامْبُأَتَنَيْتشْ
تشُرِّكْ كِتَنْتَتُ كِمْبُرِ
  بُولَتشْ تشُتَرْإِمَيْكُّمْ
نِرِّكَّنْ مَرُّأَتَنْ مُتُّأُكُّمَالْ
  أُرِّ يُورَنُكِّي۔  1

চেৰ়্ৰ়ুক্ কল়িৰ়্ৰ়ুউৰি কোল়্কিন়্ৰ়
  ঞান়্ৰ়ু চেৰুৱেণ্কোম্পুওন়্ৰ়ু
ইৰ়্ৰ়ুক্ কিটন্ততু পোলুম্
  ইল়ম্পিৰ়ৈ পাম্পুঅতন়ৈচ্
চুৰ়্ৰ়িক্ কিটন্ততু কিম্পুৰি
  পোলচ্ চুটৰ্ইমৈক্কুম্
নেৰ়্ৰ়িক্কণ্ মৰ়্ৰ়ুঅতন়্ মুত্তুওক্কুমাল্
  ওৰ়্ৰ়ি যূৰন়ুক্কে.  1

চের়্র়ুক্ কল়ির়্র়ুউরি কোল়্কিন়্র়
  ঞান়্র়ু চেরুবেণ্কোম্পুওন়্র়ু
ইর়্র়ুক্ কিটন্ততু পোলুম্
  ইল়ম্পির়ৈ পাম্পুঅতন়ৈচ্
চুর়্র়িক্ কিটন্ততু কিম্পুরি
  পোলচ্ চুটর্ইমৈক্কুম্
নের়্র়িক্কণ্ মর়্র়ুঅতন়্ মুত্তুওক্কুমাল্
  ওর়্র়ি যূরন়ুক্কে.  1

ચેર઼્ર઼ુક્ કળિર઼્ર઼ુઉરિ કોળ્કિન઼્ર઼
  ઞાન઼્ર઼ુ ચેરુવેણ્કોમ્પુઓન઼્ર઼ુ
ઇર઼્ર઼ુક્ કિટન્તતુ પોલુમ્
  ઇળમ્પિર઼ૈ પામ્પુઅતન઼ૈચ્
ચુર઼્ર઼િક્ કિટન્તતુ કિમ્પુરિ
  પોલચ્ ચુટર્ઇમૈક્કુમ્
નેર઼્ર઼િક્કણ્ મર઼્ર઼ુઅતન઼્ મુત્તુઓક્કુમાલ્
  ઓર઼્ર઼િ યૂરન઼ુક્કે.  1

צֶ׳רֻּךּ כַּלִרֻּהאֻרִה כֹּלְכִּנְרַה
  נָנְרֻה צֶ׳רֻבֶנְכֹּמְפֻּהאֹנְרֻה
אִרֻּךּ כִּטַנְטַטֻה פּוֹלֻם
  אִלַמְפִּרַי פָּמְפֻּהאַטַנַיְץ׳
צֻ׳רִּךּ כִּטַנְטַטֻה כִּמְפֻּרִה
  פּוֹלַץ׳ צֻ׳טַראִמַיְקֻּם
נֶרִּקַּן מַרֻּהאַטַן מֻטֻּהאֹקֻּמָל
  אֹרִּה יוּרַנֻקֵּה.  1

ಚೆಱ್ಱುಕ್ ಕಳಿಱ್ಱುಉರಿ ಕೊಳ್ಕಿನ಼್ಱ
  ಞಾನ಼್ಱು ಚೆರುವೆಣ್ಕೊಂಪುಒನ಼್ಱು
ಇಱ್ಱುಕ್ ಕಿಟಂತತು ಪೋಲುಂ
  ಇಳಂಪಿಱೈ ಪಾಂಪುಅತನ಼ೈಚ್
ಚುಱ್ಱಿಕ್ ಕಿಟಂತತು ಕಿಂಪುರಿ
  ಪೋಲಚ್ ಚುಟರ್ಇಮೈಕ್ಕುಂ
ನೆಱ್ಱಿಕ್ಕಣ್ ಮಱ್ಱುಅತನ಼್ ಮುತ್ತುಒಕ್ಕುಮಾಲ್
  ಒಱ್ಱಿ ಯೂರನ಼ುಕ್ಕೇ.  1

ചെറ്റുക് കളിറ്റുഉരി കൊൾകിൻറ
  ഞാൻറു ചെരുവെൺകൊമ്പുഒൻറു
ഇറ്റുക് കിടന്തതു പോലും
  ഇളമ്പിറൈ പാമ്പുഅതനൈച്
ചുറ്റിക് കിടന്തതു കിമ്പുരി
  പോലച് ചുടർഇമൈക്കും
നെറ്റിക്കൺ മറ്റുഅതൻ മുത്തുഒക്കുമാൽ
  ഒറ്റി യൂരനുക്കേ.  1

ଚେର଼୍ର଼ୁକ୍ କଳିର଼୍ର଼ୁଉରି କୋଳ୍କିନ଼୍ର଼
  ଞାନ଼୍ର଼ୁ ଚେରୁବେଣ୍କୋମ୍ପୁଓନ଼୍ର଼ୁ
ଇର଼୍ର଼ୁକ୍ କିଟନ୍ତତୁ ପୋଲୁମ୍
  ଇଳମ୍ପିର଼ୈ ପାମ୍ପୁଅତନ଼ୈଚ୍
ଚୁର଼୍ର଼ିକ୍ କିଟନ୍ତତୁ କିମ୍ପୁରି
  ପୋଲଚ୍ ଚୁଟର୍ଇମୈକ୍କୁମ୍
ନେର଼୍ର଼ିକ୍କଣ୍ ମର଼୍ର଼ୁଅତନ଼୍ ମୁତ୍ତୁଓକ୍କୁମାଲ୍
  ଓର଼୍ର଼ି ଯୂରନ଼ୁକ୍କେ.  1

ਚੇੱਰ਼ੁਕ੍ ਕਲ਼ਿੱਰ਼ੁਉਰਿ ਕੋਲ਼੍ਕਿਨ਼੍ਰ਼
  ਞਾਨ਼੍ਰ਼ੁ ਚੇਰੁਵੇਣ੍ਕੋਮ੍ਪੁਓਨ਼੍ਰ਼ੁ
ਇੱਰ਼ੁਕ੍ ਕਿਟਨ੍ਤਤੁ ਪੋਲੁਮ੍
  ਇਲ਼ਮ੍ਪਿਰ਼ੈ ਪਾਮ੍ਪੁਅਤਨ਼ੈਚ੍
ਚੁੱਰ਼ਿਕ੍ ਕਿਟਨ੍ਤਤੁ ਕਿਮ੍ਪੁਰਿ
  ਪੋਲਚ੍ ਚੁਟਰ੍ਇਮੈੱਕੁਮ੍
ਨੇੱਰ਼ਿੱਕਣ੍ ਮੱਰ਼ੁਅਤਨ਼੍ ਮੁੱਤੁਓੱਕੁਮਾਲ੍
  ਓੱਰ਼ਿ ਯੂਰਨ਼ੁੱਕੇ.  1

චෙර්‍රුක් කළිර්‍රුඋරි කොළ්කින්‍ර
  ඤාන්‍රු චෙරුවෙණ්කොම්පුඔන්‍රු
ඉර්‍රුක් කිටන්තතු පෝලුම්
  ඉළම්පිරෛ පාම්පුඅතනෛච්
චුර්‍රික් කිටන්තතු කිම්පුරි
  පෝලච් චුටර්ඉමෛක්කුම්
නෙර්‍රික්කණ් මර්‍රුඅතන් මුත්තුඔක්කුමාල්
  ඔර්‍රි යූරනුක්කේ.  1

చెఱ్ఱుక్ కళిఱ్ఱుఉరి కొళ్కిన్ఱ
  ఞాన్ఱు చెరువెణ్కొంపుఒన్ఱు
ఇఱ్ఱుక్ కిటంతతు పోలుం
  ఇళంపిఱై పాంపుఅతనైచ్
చుఱ్ఱిక్ కిటంతతు కింపురి
  పోలచ్ చుటర్ఇమైక్కుం
నెఱ్ఱిక్కణ్ మఱ్ఱుఅతన్ ముత్తుఒక్కుమాల్
  ఒఱ్ఱి యూరనుక్కే.
  1

چیرُّکْ کَلِرُّؤُرِ کولْکِنْرَ
  نَانْرُ چیرُوینْکومْپُؤنْرُ
اِرُّکْ کِٹَنْتَتُ پولُمْ
  اِلَمْپِرَے پَامْپُءاَتَنَیچْ
چُرِّکْ کِٹَنْتَتُ کِمْپُرِ
  پولَچْ چُٹَرْئِمَیکُّمْ
نیرِّکَّنْ مَرُّءاَتَنْ مُتُّؤکُّمَالْ
  اورِّ یُورَنُکّے۔  1

チェッルク カリッルーリ コルキンラ
  ニャーンル チェルヴェンコンプオンル
イッルク キタンタトゥ ポールム
  イランピライ パーンプアタナイチュ
チュッリク キタンタトゥ キンプリ
  ポーラチュ チュタリマイックム
ネッリッカン マッルアタン ムットゥオックマール
  オッリ ユーラヌッケー。  1

cĕṟṟuk kal̤iṟṟuuri kŏl̤kiṉṟa
  ñāṉṟu cĕruvĕṇkŏmpuŏṉṟu
iṟṟuk kiṭantatu polum
  il̤ampiṟai pāmpuataṉaic
cuṟṟik kiṭantatu kimpuri
  polac cuṭarimaikkum
nĕṟṟikkaṇ maṟṟuataṉ muttuŏkkumāl
  ŏṟṟi yūraṉukke.  1

சொல்லக் கருதிய தொன்றுண்டு 
  கேட்கிற் றொண்டாயடைந்தார்
அல்லற் படக்கண்டு பின்னென் 
  கொடுத்தி அலைகொள்முந்நீர்
மல்லற் றிரைச்சங்க நித்திலங் 
  கொண்டுவம் பக்கரைக்கே
ஒல்லைத் திரைகொணர்ந் தெற்றொற்றி 
  யூருறை யுத்தமனே.  2

تشُلَّكْ كَرُتِيَتُ أُنْرُأُنْتُ
  كِيتْكِلْتُنْتُ آيْأَتَيْنْتَارْ
أَلَّلْ بَتَكَّنْتُ بِنْإِنْ
  كُتُتِّ أَلَيْكُلْمُنِّيرْ
مَلَّلْ تِرَيْتشَّنْكَمْ نِتِّلَمْ
  كُنْتُفَمْ بَكَّرَيْكِّي
أُلَّيْ تِرَيْكُنَرْنْتُ إِرُّأُرِّ
  يُورْأُرَيْ أُتَّمَنِي۔  2

চোল্লক্ কৰুতিয়তু ওন়্ৰ়ুউণ্টু
  কেট্কিল্তোণ্টু আয়্অটৈন্তাৰ্
অল্লল্ পটক্কণ্টু পিন়্এন়্
  কোটুত্তি অলৈকোল়্মুন্নীৰ্
মল্লল্ তিৰৈচ্চঙ্কম্ নিত্তিলম্
  কোণ্টুৱম্ পক্কৰৈক্কে
ওল্লৈ তিৰৈকোণৰ্ন্তু এৰ়্ৰ়ুওৰ়্ৰ়ি
  যূৰ্উৰ়ৈ উত্তমন়ে.  2

চোল্লক্ করুতিয়তু ওন়্র়ুউণ্টু
  কেট্কিল্তোণ্টু আয়্অটৈন্তার্
অল্লল্ পটক্কণ্টু পিন়্এন়্
  কোটুত্তি অলৈকোল়্মুন্নীর্
মল্লল্ তিরৈচ্চঙ্কম্ নিত্তিলম্
  কোণ্টুবম্ পক্করৈক্কে
ওল্লৈ তিরৈকোণর্ন্তু এর়্র়ুওর়্র়ি
  যূর্উর়ৈ উত্তমন়ে.  2

ચોલ્લક્ કરુતિયતુ ઓન઼્ર઼ુઉણ્ટુ
  કેટ્કિલ્તોણ્ટુ આય્અટૈન્તાર્
અલ્લલ્ પટક્કણ્ટુ પિન઼્એન઼્
  કોટુત્તિ અલૈકોળ્મુન્નીર્
મલ્લલ્ તિરૈચ્ચઙ્કમ્ નિત્તિલમ્
  કોણ્ટુવમ્ પક્કરૈક્કે
ઓલ્લૈ તિરૈકોણર્ન્તુ એર઼્ર઼ુઓર઼્ર઼િ
  યૂર્ઉર઼ૈ ઉત્તમન઼ે.  2

צֹ׳לַּךּ כַּרֻטִיַטֻה אֹנְרֻהאֻנְטֻה
  כֵּטְכִּלְטֹנְטֻה אָיאַטַיְנְטָר
אַלַּל פַּטַקַּנְטֻה פִּןאֶן
  כֹּטֻטִּה אַלַיְכֹּלְמֻנִּיר
מַלַּל טִרַיְצַּ׳נְכַּם נִטִּלַם
  כֹּנְטֻבַם פַּקַּרַיְקֵּה
אֹלַּי טִרַיְכֹּנַרְנְטֻה אֶרֻּהאֹרִּה
  יוּראֻרַי אֻטַּמַנֵה.  2

ಚೊಲ್ಲಕ್ ಕರುತಿಯತು ಒನ಼್ಱುಉಂಟು
  ಕೇಟ್ಕಿಲ್ತೊಂಟು ಆಯ್ಅಟೈಂತಾರ್
ಅಲ್ಲಲ್ ಪಟಕ್ಕಂಟು ಪಿನ಼್ಎನ಼್
  ಕೊಟುತ್ತಿ ಅಲೈಕೊಳ್ಮುನ್ನೀರ್
ಮಲ್ಲಲ್ ತಿರೈಚ್ಚಂಕಂ ನಿತ್ತಿಲಂ
  ಕೊಂಟುವಂ ಪಕ್ಕರೈಕ್ಕೇ
ಒಲ್ಲೈ ತಿರೈಕೊಣರ್ನ್ತು ಎಱ್ಱುಒಱ್ಱಿ
  ಯೂರ್ಉಱೈ ಉತ್ತಮನ಼ೇ.  2

ചൊല്ലക് കരുതിയതു ഒൻറുഉണ്ടു
  കേട്കിൽതൊണ്ടു ആയ്അടൈന്താർ
അല്ലൽ പടക്കണ്ടു പിൻഎൻ
  കൊടുത്തി അലൈകൊൾമുന്നീർ
മല്ലൽ തിരൈച്ചങ്കം നിത്തിലം
  കൊണ്ടുവം പക്കരൈക്കേ
ഒല്ലൈ തിരൈകൊണർന്തു എറ്റുഒറ്റി
  യൂർഉറൈ ഉത്തമനേ.  2

ଚୋଲ୍ଲକ୍ କରୁତିୟତୁ ଓନ଼୍ର଼ୁଉଣ୍ଟୁ
  କେଟ୍କିଲ୍ତୋଣ୍ଟୁ ଆୟ୍ଅଟୈନ୍ତାର୍
ଅଲ୍ଲଲ୍ ପଟକ୍କଣ୍ଟୁ ପିନ଼୍ଏନ଼୍
  କୋଟୁତ୍ତି ଅଲୈକୋଳ୍ମୁନ୍ନୀର୍
ମଲ୍ଲଲ୍ ତିରୈଚ୍ଚଙ୍କମ୍ ନିତ୍ତିଲମ୍
  କୋଣ୍ଟୁବମ୍ ପକ୍କରୈକ୍କେ
ଓଲ୍ଲୈ ତିରୈକୋଣର୍ନ୍ତୁ ଏର଼୍ର଼ୁଓର଼୍ର଼ି
  ଯୂର୍ଉର଼ୈ ଉତ୍ତମନ଼େ.  2

ਚੋੱਲਕ੍ ਕਰੁਤਿਯਤੁ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਉਣ੍ਟੁ
  ਕੇਟ੍ਕਿਲ੍ਤੋਣ੍ਟੁ ਆਯ੍ਅਟੈਨ੍ਤਾਰ੍
ਅੱਲਲ੍ ਪਟੱਕਣ੍ਟੁ ਪਿਨ਼੍ਏਨ਼੍
  ਕੋਟੁੱਤਿ ਅਲੈਕੋਲ਼੍ਮੁੰਨੀਰ੍
ਮੱਲਲ੍ ਤਿਰੈੱਚਙ੍ਕਮ੍ ਨਿੱਤਿਲਮ੍
  ਕੋਣ੍ਟੁਵਮ੍ ਪੱਕਰੈੱਕੇ
ਓੱਲੈ ਤਿਰੈਕੋਣਰ੍ਨ੍ਤੁ ਏੱਰ਼ੁਓੱਰ਼ਿ
  ਯੂਰ੍ਉਰ਼ੈ ਉੱਤਮਨ਼ੇ.  2

චොල්ලක් කරුතියතු ඔන්‍රුඋණ්ටු
  කේට්කිල්තොණ්ටු ආය්අටෛන්තාර්
අල්ලල් පටක්කණ්ටු පින්එන්
  කොටුත්ති අලෛකොළ්මුන්නීර්
මල්ලල් තිරෛච්චඞ්කම් නිත්තිලම්
  කොණ්ටුවම් පක්කරෛක්කේ
ඔල්ලෛ තිරෛකොණර්න්තු එර්‍රුඔර්‍රි
  යූර්උරෛ උත්තමනේ.  2

చొల్లక్ కరుతియతు ఒన్ఱుఉంటు
  కేట్కిల్తొంటు ఆయ్అటైంతార్
అల్లల్ పటక్కంటు పిన్ఎన్
  కొటుత్తి అలైకొళ్మున్నీర్
మల్లల్ తిరైచ్చంకం నిత్తిలం
  కొంటువం పక్కరైక్కే
ఒల్లై తిరైకొణర్న్తు ఎఱ్ఱుఒఱ్ఱి
  యూర్ఉఱై ఉత్తమనే.  2

چولَّکْ کَرُتِیَتُ اونْرُؤُنْٹُ
  کیٹْکِلْتونْٹُ آیْءاَٹَینْتَارْ
اَلَّلْ پَٹَکَّنْٹُ پِنْئینْ
  کوٹُتِّ اَلَیکولْمُنِّیرْ
مَلَّلْ تِرَیچَّنْکَمْ نِتِّلَمْ
  کونْٹُوَمْ پَکَّرَیکّے
اولَّے تِرَیکونَرْنْتُ ایرُّؤرِّ
  یُورْؤُرَے اُتَّمَنے۔  2

チョッラク カルティヤトゥ オンルーントゥ
  ケートキルトントゥ アーヤタインタール
アッラル パタッカントゥ ピネン
  コトゥッティ アライコルムンニール
マッラル ティライッチャングカム ニッティラム
  コントゥヴァム パッカライッケー
オッライ ティライコナルントゥ エッルオッリ
  ユールライ ウッタマネー。  2

cŏllak karutiyatu ŏṉṟuuṇṭu
  keṭkiltŏṇṭu āyaṭaintār
allal paṭakkaṇṭu piṉĕṉ
  kŏṭutti alaikŏl̤munnīr
mallal tiraiccaṅkam nittilam
  kŏṇṭuvam pakkaraikke
ŏllai tiraikŏṇarntu ĕṟṟuŏṟṟi
  yūruṟai uttamaṉe.  2

பரவை வருதிரை நீர்க்கங்கை 
  பாய்ந்துக்க பல்சடைமேல்
அரவ மணிதரு கொன்றை 
  இளந்திங்கட் சூடியதோர்
குரவ நறுமலர் கோங்க 
  மணிந்து குலாய சென்னி
உரவு திரைகொணர்ந் தெற்றொற்றி 
  யூருறை யுத்தமனே.  3

بَرَفَيْ فَرُتِرَيْ نِيرْكَّنْكَيْ
  بَايْنْتُأُكَّ بَلْتشَتَيْمِيلْ
أَرَفَمْ أَنِتَرُ كُنْرَيْ
  إِلَنْتِنْكَلْ   تشُوتِيَتُأُورْ
كُرَفَ نَرُمَلَرْ كُونْكَمْ
  أَنِنْتُ كُلَايَ تشِنِّ
أُرَفُ تِرَيْكُنَرْنْتُ إِرُّأُرِّ
  يُورْأُرَيْ أُتَّمَنِي۔  3

পৰৱৈ ৱৰুতিৰৈ নীৰ্ক্কঙ্কৈ
  পায়্ন্তুউক্ক পল্চটৈমেল্
অৰৱম্ অণিতৰু কোন়্ৰ়ৈ
  ইল়ন্তিঙ্কল়্   চূটিয়তুওৰ্
কুৰৱ নৰ়ুমলৰ্ কোঙ্কম্
  অণিন্তু কুলায় চেন়্ন়ি
উৰৱু তিৰৈকোণৰ্ন্তু এৰ়্ৰ়ুওৰ়্ৰ়ি
  যূৰ্উৰ়ৈ উত্তমন়ে.  3

পরবৈ বরুতিরৈ নীর্ক্কঙ্কৈ
  পায়্ন্তুউক্ক পল্চটৈমেল্
অরবম্ অণিতরু কোন়্র়ৈ
  ইল়ন্তিঙ্কল়্   চূটিয়তুওর্
কুরব নর়ুমলর্ কোঙ্কম্
  অণিন্তু কুলায় চেন়্ন়ি
উরবু তিরৈকোণর্ন্তু এর়্র়ুওর়্র়ি
  যূর্উর়ৈ উত্তমন়ে.  3

પરવૈ વરુતિરૈ નીર્ક્કઙ્કૈ
  પાય્ન્તુઉક્ક પલ્ચટૈમેલ્
અરવમ્ અણિતરુ કોન઼્ર઼ૈ
  ઇળન્તિઙ્કળ્   ચૂટિયતુઓર્
કુરવ નર઼ુમલર્ કોઙ્કમ્
  અણિન્તુ કુલાય ચેન઼્ન઼િ
ઉરવુ તિરૈકોણર્ન્તુ એર઼્ર઼ુઓર઼્ર઼િ
  યૂર્ઉર઼ૈ ઉત્તમન઼ે.  3

פַּרַבַי וַרֻטִרַי נִירְקַּנְכַּי
  פָּיְנְטֻהאֻקַּה פַּלְצַ׳טַיְמֵל
אַרַבַם אַנִטַרֻה כֹּנְרַי
  אִלַנְטִנְכַּל   צ׳וּטִיַטֻהאוֹר
כֻּרַבַה נַרֻמַלַר כּוֹנְכַּם
  אַנִנְטֻה כֻּלָיַה צֶ׳נִּה
אֻרַבֻה טִרַיְכֹּנַרְנְטֻה אֶרֻּהאֹרִּה
  יוּראֻרַי אֻטַּמַנֵה.  3

ಪರವೈ ವರುತಿರೈ ನೀರ್ಕ್ಕಂಕೈ
  ಪಾಯ್ನ್ತುಉಕ್ಕ ಪಲ್ಚಟೈಮೇಲ್
ಅರವಂ ಅಣಿತರು ಕೊನ಼್ಱೈ
  ಇಳಂತಿಂಕಳ್   ಚೂಟಿಯತುಓರ್
ಕುರವ ನಱುಮಲರ್ ಕೋಂಕಂ
  ಅಣಿಂತು ಕುಲಾಯ ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿ
ಉರವು ತಿರೈಕೊಣರ್ನ್ತು ಎಱ್ಱುಒಱ್ಱಿ
  ಯೂರ್ಉಱೈ ಉತ್ತಮನ಼ೇ.  3

പരവൈ വരുതിരൈ നീർക്കങ്കൈ
  പായ്ന്തുഉക്ക പൽചടൈമേൽ
അരവം അണിതരു കൊൻറൈ
  ഇളന്തിങ്കൾ   ചൂടിയതുഓർ
കുരവ നറുമലർ കോങ്കം
  അണിന്തു കുലായ ചെൻനി
ഉരവു തിരൈകൊണർന്തു എറ്റുഒറ്റി
  യൂർഉറൈ ഉത്തമനേ.  3

ପରବୈ ବରୁତିରୈ ନୀର୍କ୍କଙ୍କୈ
  ପାୟ୍ନ୍ତୁଉକ୍କ ପଲ୍ଚଟୈମେଲ୍
ଅରବମ୍ ଅଣିତରୁ କୋନ଼୍ର଼ୈ
  ଇଳନ୍ତିଙ୍କଳ୍   ଚୂଟିୟତୁଓର୍
କୁରବ ନର଼ୁମଲର୍ କୋଙ୍କମ୍
  ଅଣିନ୍ତୁ କୁଲାୟ ଚେନ଼୍ନ଼ି
ଉରବୁ ତିରୈକୋଣର୍ନ୍ତୁ ଏର଼୍ର଼ୁଓର଼୍ର଼ି
  ଯୂର୍ଉର଼ୈ ଉତ୍ତମନ଼େ.  3

ਪਰਵੈ ਵਰੁਤਿਰੈ ਨੀਰ੍ੱਕਙ੍ਕੈ
  ਪਾਯ੍ਨ੍ਤੁਉੱਕ ਪਲ੍ਚਟੈਮੇਲ੍
ਅਰਵਮ੍ ਅਣਿਤਰੁ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ
  ਇਲ਼ਨ੍ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍   ਚੂਟਿਯਤੁਓਰ੍
ਕੁਰਵ ਨਰ਼ੁਮਲਰ੍ ਕੋਙ੍ਕਮ੍
  ਅਣਿਨ੍ਤੁ ਕੁਲਾਯ ਚੇੰਨ਼ਿ
ਉਰਵੁ ਤਿਰੈਕੋਣਰ੍ਨ੍ਤੁ ਏੱਰ਼ੁਓੱਰ਼ਿ
  ਯੂਰ੍ਉਰ਼ੈ ਉੱਤਮਨ਼ੇ.  3

පරවෛ වරුතිරෛ නීර්ක්කඞ්කෛ
  පාය්න්තුඋක්ක පල්චටෛමේල්
අරවම් අණිතරු කොන්‍රෛ
  ඉළන්තිඞ්කළ්   චූටියතුඕර්
කුරව නරුමලර් කෝඞ්කම්
  අණින්තු කුලාය චෙන්නි
උරවු තිරෛකොණර්න්තු එර්‍රුඔර්‍රි
  යූර්උරෛ උත්තමනේ.  3

పరవై వరుతిరై నీర్క్కంకై
  పాయ్న్తుఉక్క పల్చటైమేల్
అరవం అణితరు కొన్ఱై
  ఇళంతింకళ్   చూటియతుఓర్
కురవ నఱుమలర్ కోంకం
  అణింతు కులాయ చెన్ని
ఉరవు తిరైకొణర్న్తు ఎఱ్ఱుఒఱ్ఱి
  యూర్ఉఱై ఉత్తమనే.  3

پَرَوَے وَرُتِرَے نِیرْکَّنْکَے
  پَایْنْتُؤُکَّ پَلْچَٹَیمیلْ
اَرَوَمْ اَنِتَرُ کونْرَے
  اِلَنْتِنْکَلْ   چُوٹِیَتُؤرْ
کُرَوَ نَرُمَلَرْ کونْکَمْ
  اَنِنْتُ کُلَایَ چینِّ
اُرَوُ تِرَیکونَرْنْتُ ایرُّؤرِّ
  یُورْؤُرَے اُتَّمَنے۔  3

パラヴァイ ヴァルティライ ニールッカングカイ
  パーユントゥーッカ パルチャタイメール
アラヴァム アニタル コンライ
  イランティングカル   チューティヤトゥオール
クラヴァ ナルマラル コーングカム
  アニントゥ クラーヤ チェンニ
ウラヴ ティライコナルントゥ エッルオッリ
  ユールライ ウッタマネー。  3

paravai varutirai nīrkkaṅkai
  pāyntuukka palcaṭaimel
aravam aṇitaru kŏṉṟai
  il̤antiṅkal̤   cūṭiyatuor
kurava naṟumalar koṅkam
  aṇintu kulāya cĕṉṉi
uravu tiraikŏṇarntu ĕṟṟuŏṟṟi
  yūruṟai uttamaṉe.  3

தானகங் காடரங் காக 
  வுடையது தன்னடைந்தார்
ஊனக நாறு முடைதலை 
  யிற்பலி கொள்வதுந்தான்
தேனக நாறுந் திருவொற்றி 
  யூருறை வாரவர்தாந்
தானக மேவந்து போனகம் 
  வேண்டி உழிதர்வரே.  4

تَانْأَكَمْ كَاتُأَرَنْكُآكَ
  أُتَيْيَتُ تَنْأَتَيْنْتَارْ
أُونْأَكَمْ نَارُمْ أُتَيْتَلَيْ
  يِلْبَلِ كُلْفَتُتَانْ
تِينْأَكَمْ نَارُمْ تِرُأُرِّ
  يُورْأُرَيْ فَارْأَفَرْتَامْ
تَانْأَكَ مِيفَنْتُ بُونَكَمْ
  فِينْتِ أُلِتَرْفَرِي۔  4

তান়্অকম্ কাটুঅৰঙ্কুআক
  উটৈয়তু তন়্অটৈন্তাৰ্
ঊন়্অকম্ নাৰ়ুম্ উটৈতলৈ
  যিল্পলি কোল়্ৱতুতান়্
তেন়্অকম্ নাৰ়ুম্ তিৰুওৰ়্ৰ়ি
  যূৰ্উৰ়ৈ ৱাৰ্অৱৰ্তাম্
তান়্অক মেৱন্তু পোন়কম্
  ৱেণ্টি উষ়িতৰ্ৱৰে.  4

তান়্অকম্ কাটুঅরঙ্কুআক
  উটৈয়তু তন়্অটৈন্তার্
ঊন়্অকম্ নার়ুম্ উটৈতলৈ
  যিল্পলি কোল়্বতুতান়্
তেন়্অকম্ নার়ুম্ তিরুওর়্র়ি
  যূর্উর়ৈ বার্অবর্তাম্
তান়্অক মেবন্তু পোন়কম্
  বেণ্টি উষ়িতর্বরে.  4

તાન઼્અકમ્ કાટુઅરઙ્કુઆક
  ઉટૈયતુ તન઼્અટૈન્તાર્
ઊન઼્અકમ્ નાર઼ુમ્ ઉટૈતલૈ
  યિલ્પલિ કોળ્વતુતાન઼્
તેન઼્અકમ્ નાર઼ુમ્ તિરુઓર઼્ર઼િ
  યૂર્ઉર઼ૈ વાર્અવર્તામ્
તાન઼્અક મેવન્તુ પોન઼કમ્
  વેણ્ટિ ઉળ઼િતર્વરે.  4

Translation

செற்று having killed. களிற்று உரி கொள்கின்ற ஞான்று on that day when Civaṉ covered himself with the skin of an elephant. செரு வெண் கொம்பு ஒன்று இற்றுக் கிடந்தது போலும் இளம்பிறை the young crescent appears like a white tusk which is capable of fighting; lying broken; [[elephant can kill enemies with their tusks; அரும்பனைத் தடக்கை அபரகாத்திரம் வாய் வால் எயிறு ஐந்தினும் கொல்ல (cīvakacintāmaṇi, 2154)]] பாம்பு அதனைச் சுற்றிக் கிடந்தது கிம்புரி போல the cobra is like the ornamental ring on the elephants tusk winding it. சுடர் இமைக்கும் நெற்றிக்கண் முத்து ஒக்கும் (ஆல்) ஒற்றியூரனுக்கே to the Lord in oṟṟiyūr the frontal eye which shines like the fire is like the pearl in that tusk. 1