logo

|

Om symbol4.104 - திருவதிகைவீரட்டானம் - திருவிருத்தம் - மாசிலொள் வாள்போல் மறியும்Om symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


மாசிலொள் வாள்போல் மறியும் 
  மணிநீர்த் திரைத்தொகுதி
ஊசலை யாடியங் கொண்சிறை 
  அன்னம் உறங்கலுற்றால்
பாசறை நீலம் பருகிய 
  வண்டுபண் பாடல்கண்டு
வீசுங் கெடில வடகரைத் 
  தேயெந்தை வீரட்டமே.  1

مَاتشُإِلْأُلْ فَالْبُولْ مَرِيُمْ
  مَنِنِيرْتْ تِرَيْتُّكُتِ
أُوتشَلَيْ آتِأَنْكُأُنْتشِرَيْ
  أَنَّمْ أُرَنْكَلْأُرَّالْ
بَاتشَتَيْ نِيلَمْ بَرُكِيَ
  فَنْتُبَنْ بَاتَلْكَنْتُ
فِيتشُمْ كِتِلَ فَتَكَرَيْتِّي
  إِنْتَيْ فِيرَتَّمِي۔  1

মাচুইল্ওল়্ ৱাল়্পোল্ মৰ়িয়ুম্
  মণিনীৰ্ত্ তিৰৈত্তোকুতি
ঊচলৈ আটিঅঙ্কুওণ্চিৰ়ৈ
  অন়্ন়ম্ উৰ়ঙ্কল্উৰ়্ৰ়াল্
পাচটৈ নীলম্ পৰুকিয়
  ৱণ্টুপণ্ পাটল্কণ্টু
ৱীচুম্ কেটিল ৱটকৰৈত্তে
  এন্তৈ ৱীৰট্টমে.  1

মাচুইল্ওল়্ বাল়্পোল্ মর়িয়ুম্
  মণিনীর্ত্ তিরৈত্তোকুতি
ঊচলৈ আটিঅঙ্কুওণ্চির়ৈ
  অন়্ন়ম্ উর়ঙ্কল্উর়্র়াল্
পাচটৈ নীলম্ পরুকিয়
  বণ্টুপণ্ পাটল্কণ্টু
বীচুম্ কেটিল বটকরৈত্তে
  এন্তৈ বীরট্টমে.  1

માચુઇલ્ઓળ્ વાળ્પોલ્ મર઼િયુમ્
  મણિનીર્ત્ તિરૈત્તોકુતિ
ઊચલૈ આટિઅઙ્કુઓણ્ચિર઼ૈ
  અન઼્ન઼મ્ ઉર઼ઙ્કલ્ઉર઼્ર઼ાલ્
પાચટૈ નીલમ્ પરુકિય
  વણ્ટુપણ્ પાટલ્કણ્ટુ
વીચુમ્ કેટિલ વટકરૈત્તે
  એન્તૈ વીરટ્ટમે.  1

מָצֻ׳האִלאֹל וָלְפּוֹל מַרִיֻם
  מַנִנִירְט טִרַיְטֹּכֻּטִה
אוּצַ׳לַי אָטִהאַנְכֻּהאֹנְצִ׳רַי
  אַנַּם אֻרַנְכַּלאֻרָּל
פָּצַ׳טַי נִילַם פַּרֻכִּיַה
  וַנְטֻפַּן פָּטַלְכַּנְטֻה
וִיצֻ׳ם כֶּטִלַה וַטַכַּרַיְטֵּה
  אֶנְטַי וִירַטַּמֵה.  1

ಮಾಚುಇಲ್ಒಳ್ ವಾಳ್ಪೋಲ್ ಮಱಿಯುಂ
  ಮಣಿನೀರ್ತ್ ತಿರೈತ್ತೊಕುತಿ
ಊಚಲೈ ಆಟಿಅಂಕುಒಣ್ಚಿಱೈ
  ಅನ಼್‌ನ಼ಂ ಉಱಂಕಲ್ಉಱ್ಱಾಲ್
ಪಾಚಟೈ ನೀಲಂ ಪರುಕಿಯ
  ವಂಟುಪಣ್ ಪಾಟಲ್ಕಂಟು
ವೀಚುಂ ಕೆಟಿಲ ವಟಕರೈತ್ತೇ
  ಎಂತೈ ವೀರಟ್ಟಮೇ.  1

മാചുഇൽഒൾ വാൾപോൽ മറിയും
  മണിനീർത് തിരൈത്തൊകുതി
ഊചലൈ ആടിഅങ്കുഒൺചിറൈ
  അൻനം ഉറങ്കൽഉറ്റാൽ
പാചടൈ നീലം പരുകിയ
  വണ്ടുപൺ പാടൽകണ്ടു
വീചും കെടില വടകരൈത്തേ
  എന്തൈ വീരട്ടമേ.  1

ମାଚୁଇଲ୍ଓଳ୍ ବାଳ୍ପୋଲ୍ ମର଼ିୟୁମ୍
  ମଣିନୀର୍ତ୍ ତିରୈତ୍ତୋକୁତି
ଊଚଲୈ ଆଟିଅଙ୍କୁଓଣ୍ଚିର଼ୈ
  ଅନ଼୍ନ଼ମ୍ ଉର଼ଙ୍କଲ୍ଉର଼୍ର଼ାଲ୍
ପାଚଟୈ ନୀଲମ୍ ପରୁକିୟ
  ବଣ୍ଟୁପଣ୍ ପାଟଲ୍କଣ୍ଟୁ
ବୀଚୁମ୍ କେଟିଲ ବଟକରୈତ୍ତେ
  ଏନ୍ତୈ ବୀରଟ୍ଟମେ.  1

ਮਾਚੁਇਲ੍ਓਲ਼੍ ਵਾਲ਼੍ਪੋਲ੍ ਮਰ਼ਿਯੁਮ੍
  ਮਣਿਨੀਰ੍ਤ੍ ਤਿਰੈੱਤੋਕੁਤਿ
ਊਚਲੈ ਆਟਿਅਙ੍ਕੁਓਣ੍ਚਿਰ਼ੈ
  ਅੰਨ਼ਮ੍ ਉਰ਼ਙ੍ਕਲ੍ਉੱਰ਼ਾਲ੍
ਪਾਚਟੈ ਨੀਲਮ੍ ਪਰੁਕਿਯ
  ਵਣ੍ਟੁਪਣ੍ ਪਾਟਲ੍ਕਣ੍ਟੁ
ਵੀਚੁਮ੍ ਕੇਟਿਲ ਵਟਕਰੈੱਤੇ
  ਏਨ੍ਤੈ ਵੀਰੱਟਮੇ.  1

මාචුඉල්ඔළ් වාළ්පෝල් මරියුම්
  මණිනීර්ත් තිරෛත්තොකුති
ඌචලෛ ආටිඅඞ්කුඔණ්චිරෛ
  අන්නම් උරඞ්කල්උර්‍රාල්
පාචටෛ නීලම් පරුකිය
  වණ්ටුපණ් පාටල්කණ්ටු
වීචුම් කෙටිල වටකරෛත්තේ
  එන්තෛ වීරට්ටමේ.  1

మాచుఇల్ఒళ్ వాళ్పోల్ మఱియుం
  మణినీర్త్ తిరైత్తొకుతి
ఊచలై ఆటిఅంకుఒణ్చిఱై
  అన్నం ఉఱంకల్ఉఱ్ఱాల్
పాచటై నీలం పరుకియ
  వంటుపణ్ పాటల్కంటు
వీచుం కెటిల వటకరైత్తే
  ఎంతై వీరట్టమే.  1

مَاچُئِلْؤلْ وَالْپولْ مَرِیُمْ
  مَنِنِیرْتْ تِرَیتّوکُتِ
اُوچَلَے آٹِءاَنْکُؤنْچِرَے
  اَنَّمْ اُرَنْکَلْؤُرَّالْ
پَاچَٹَے نِیلَمْ پَرُکِیَ
  وَنْٹُپَنْ پَاٹَلْکَنْٹُ
وِیچُمْ کیٹِلَ وَٹَکَرَیتّے
  اینْتَے وِیرَٹَّمے۔  1

マーチュイロル ヴァールポール マリユム
  マニニールト ティライットクティ
ウーチャライ アーティアングクオンチライ
  アンナム ウラングカルッラール
パーチャタイ ニーラム パルキヤ
  ヴァントゥパン パータルカントゥ
ヴィーチュム ケティラ ヴァタカライッテー
  エンタイ ヴィーラッタメー。  1

mācuilŏl̤ vāl̤pol maṟiyum
  maṇinīrt tiraittŏkuti
ūcalai āṭiaṅkuŏṇciṟai
  aṉṉam uṟaṅkaluṟṟāl
pācaṭai nīlam parukiya
  vaṇṭupaṇ pāṭalkaṇṭu
vīcum kĕṭila vaṭakaraitte
  ĕntai vīraṭṭame.  1

பைங்காற் றவளை பறைகொட்டப் 
  பாசிலை நீர்ப்படுகர்
அங்காற் குவளைமேல் ஆவி 
  உயிர்ப்ப அருகுலவுஞ்
செங்காற் குருகிவை சேருஞ் 
  செறிகெடி லக்கரைத்தே
வெங்காற் குருசிலை வீரன் 
  அருள்வைத்த வீரட்டமே.  2

بَيْنْكَالْ تَفَلَيْ بَرَيْكُتَّبْ
  بَاتشِلَيْ نِيرْبَّتُكَرْ
أَنْكَالْ كُفَلَيْمِلْ آفِ
  أُيِرْبَّ أَرُكُأُلَفُمْ
تشِنْكَالْ كُرُكُإِفَيْ تشِيرُمْ
  تشِرِكِتِ لَكَّرَيْتِّي
فِنْكَالْ كُرُتشِلَيْ فِيرَنْ
  أَرُلْفَيْتَّ فِيرَتَّمِي۔  2

পৈঙ্কাল্ তৱল়ৈ পৰ়ৈকোট্টপ্
  পাচিলৈ নীৰ্প্পটুকৰ্
অঙ্কাল্ কুৱল়ৈমেল্ আৱি
  উয়িৰ্প্প অৰুকুউলৱুম্
চেঙ্কাল্ কুৰুকুইৱৈ চেৰুম্
  চেৰ়িকেটি লক্কৰৈত্তে
ৱেঙ্কাল্ কুৰুচিলৈ ৱীৰন়্
  অৰুল়্ৱৈত্ত ৱীৰট্টমে.  2

পৈঙ্কাল্ তবল়ৈ পর়ৈকোট্টপ্
  পাচিলৈ নীর্প্পটুকর্
অঙ্কাল্ কুবল়ৈমেল্ আবি
  উয়ির্প্প অরুকুউলবুম্
চেঙ্কাল্ কুরুকুইবৈ চেরুম্
  চের়িকেটি লক্করৈত্তে
বেঙ্কাল্ কুরুচিলৈ বীরন়্
  অরুল়্বৈত্ত বীরট্টমে.  2

પૈઙ્કાલ્ તવળૈ પર઼ૈકોટ્ટપ્
  પાચિલૈ નીર્પ્પટુકર્
અઙ્કાલ્ કુવળૈમેલ્ આવિ
  ઉયિર્પ્પ અરુકુઉલવુમ્
ચેઙ્કાલ્ કુરુકુઇવૈ ચેરુમ્
  ચેર઼િકેટિ લક્કરૈત્તે
વેઙ્કાલ્ કુરુચિલૈ વીરન઼્
  અરુળ્વૈત્ત વીરટ્ટમે.  2

פַּיְנְכָּל טַבַלַי פַּרַיְכֹּטַּףּ
  פָּצִ׳לַי נִירְפַּטֻכַּר
אַנְכָּל כֻּבַלַיְמֶל אָבִה
  אֻיִרְפַּה אַרֻכֻּהאֻלַבֻם
צֶ׳נְכָּל כֻּרֻכֻּהאִבַי צֵ׳רֻם
  צֶ׳רִכֶּטִה לַקַּרַיְטֵּה
וֶנְכָּל כֻּרֻצִ׳לַי וִירַן
  אַרֻלְבַיְטַּה וִירַטַּמֵה.  2

ಪೈಂಕಾಲ್ ತವಳೈ ಪಱೈಕೊಟ್ಟಪ್
  ಪಾಚಿಲೈ ನೀರ್ಪ್ಪಟುಕರ್
ಅಂಕಾಲ್ ಕುವಳೈಮೆಲ್ ಆವಿ
  ಉಯಿರ್ಪ್ಪ ಅರುಕುಉಲವುಂ
ಚೆಂಕಾಲ್ ಕುರುಕುಇವೈ ಚೇರುಂ
  ಚೆಱಿಕೆಟಿ ಲಕ್ಕರೈತ್ತೇ
ವೆಂಕಾಲ್ ಕುರುಚಿಲೈ ವೀರನ಼್
  ಅರುಳ್ವೈತ್ತ ವೀರಟ್ಟಮೇ.  2

പൈങ്കാൽ തവളൈ പറൈകൊട്ടപ്
  പാചിലൈ നീർപ്പടുകർ
അങ്കാൽ കുവളൈമെൽ ആവി
  ഉയിർപ്പ അരുകുഉലവും
ചെങ്കാൽ കുരുകുഇവൈ ചേരും
  ചെറികെടി ലക്കരൈത്തേ
വെങ്കാൽ കുരുചിലൈ വീരൻ
  അരുൾവൈത്ത വീരട്ടമേ.  2

ପୈଙ୍କାଲ୍ ତବଳୈ ପର଼ୈକୋଟ୍ଟପ୍
  ପାଚିଲୈ ନୀର୍ପ୍ପଟୁକର୍
ଅଙ୍କାଲ୍ କୁବଳୈମେଲ୍ ଆବି
  ଉୟିର୍ପ୍ପ ଅରୁକୁଉଲବୁମ୍
ଚେଙ୍କାଲ୍ କୁରୁକୁଇବୈ ଚେରୁମ୍
  ଚେର଼ିକେଟି ଲକ୍କରୈତ୍ତେ
ବେଙ୍କାଲ୍ କୁରୁଚିଲୈ ବୀରନ଼୍
  ଅରୁଳ୍ୱୈତ୍ତ ବୀରଟ୍ଟମେ.  2

ਪੈਙ੍ਕਾਲ੍ ਤਵਲ਼ੈ ਪਰ਼ੈਕੋੱਟਪ੍
  ਪਾਚਿਲੈ ਨੀਰ੍ੱਪਟੁਕਰ੍
ਅਙ੍ਕਾਲ੍ ਕੁਵਲ਼ੈਮੇਲ੍ ਆਵਿ
  ਉਯਿਰ੍ੱਪ ਅਰੁਕੁਉਲਵੁਮ੍
ਚੇਙ੍ਕਾਲ੍ ਕੁਰੁਕੁਇਵੈ ਚੇਰੁਮ੍
  ਚੇਰ਼ਿਕੇਟਿ ਲੱਕਰੈੱਤੇ
ਵੇਙ੍ਕਾਲ੍ ਕੁਰੁਚਿਲੈ ਵੀਰਨ਼੍
  ਅਰੁਲ਼੍ਵੈੱਤ ਵੀਰੱਟਮੇ.  2

පෛඞ්කාල් තවළෛ පරෛකොට්ටප්
  පාචිලෛ නීර්ප්පටුකර්
අඞ්කාල් කුවළෛමෙල් ආවි
  උයිර්ප්ප අරුකුඋලවුම්
චෙඞ්කාල් කුරුකුඉවෛ චේරුම්
  චෙරිකෙටි ලක්කරෛත්තේ
වෙඞ්කාල් කුරුචිලෛ වීරන්
  අරුළ්වෛත්ත වීරට්ටමේ.  2

పైంకాల్ తవళై పఱైకొట్టప్
  పాచిలై నీర్ప్పటుకర్
అంకాల్ కువళైమెల్ ఆవి
  ఉయిర్ప్ప అరుకుఉలవుం
చెంకాల్ కురుకుఇవై చేరుం
  చెఱికెటి లక్కరైత్తే
వెంకాల్ కురుచిలై వీరన్
  అరుళ్వైత్త వీరట్టమే.  2

پَینْکَالْ تَوَلَے پَرَیکوٹَّپْ
  پَاچِلَے نِیرْپَّٹُکَرْ
اَنْکَالْ کُوَلَیمیلْ آوِ
  اُیِرْپَّ اَرُکُؤُلَوُمْ
چینْکَالْ کُرُکُئِوَے چیرُمْ
  چیرِکیٹِ لَکَّرَیتّے
وینْکَالْ کُرُچِلَے وِیرَنْ
  اَرُلْوَیتَّ وِیرَٹَّمے۔  2

パイングカール タヴァライ パライコッタプ
  パーチライ ニールッパトゥカル
アングカール クヴァライメル アーヴィ
  ウイルッパ アルクーラヴム
チェングカール クルクイヴァイ チェールム
  チェリケティ ラッカライッテー
ヴェングカール クルチライ ヴィーラン
  アルルヴァイッタ ヴィーラッタメー。  2

paiṅkāl taval̤ai paṟaikŏṭṭap
  pācilai nīrppaṭukar
aṅkāl kuval̤aimĕl āvi
  uyirppa arukuulavum
cĕṅkāl kurukuivai cerum
  cĕṟikĕṭi lakkaraitte
vĕṅkāl kurucilai vīraṉ
  arul̤vaitta vīraṭṭame.  2

அம்மலர்க் கண்ணியர் அஞ்சனஞ் 
  செந்துவர் வாயிளையார்
வெம்முலைச் சாந்தம் விலைபெறு 
  மாலை யெடுத்தவர்கள்
தம்மருங் கிற்கிரங் கார்தடந் 
  தோள்மெலி யக்குடைவார்
விம்மு புனற்கெடி லக்கரைத் 
  தேயெந்தை வீரட்டமே.  3

أَمَّلَرْكْ كَنِّيَرْ أَنْتشَنَمْ
  تشِنْتُفَرْ فَايْإِلَيْيَارْ
فِمُّلَيْتشْ تشَانْتَمْ فِلَيْبِرُ
  مَالَيْ إِتُتَّفَرْكَلْ،
تَمَّرُنْ كِرْكُإِرَنْ كَارْتَتَنْ
  تُولْمِلِ يَكُّتَيْفَارْ
فِمُّ بُنَلْكِتِ لَكَّرَيْتِّي
  إِنْتَيْ فِيرَتَّمِي۔  3

অম্মলৰ্ক্ কণ্ণিয়ৰ্ অঞ্চন়ম্
  চেন্তুৱৰ্ ৱায়্ইল়ৈয়াৰ্
ৱেম্মুলৈচ্ চান্তম্ ৱিলৈপেৰ়ু
  মালৈ এটুত্তৱৰ্কল়্,
তম্মৰুঙ্ কিৰ়্কুইৰঙ্ কাৰ্তটন্
  তোল়্মেলি যক্কুটৈৱাৰ্
ৱিম্মু পুন়ল্কেটি লক্কৰৈত্তে
  এন্তৈ ৱীৰট্টমে.  3

অম্মলর্ক্ কণ্ণিয়র্ অঞ্চন়ম্
  চেন্তুবর্ বায়্ইল়ৈয়ার্
বেম্মুলৈচ্ চান্তম্ বিলৈপের়ু
  মালৈ এটুত্তবর্কল়্,
তম্মরুঙ্ কির়্কুইরঙ্ কার্তটন্
  তোল়্মেলি যক্কুটৈবার্
বিম্মু পুন়ল্কেটি লক্করৈত্তে
  এন্তৈ বীরট্টমে.  3

અમ્મલર્ક્ કણ્ણિયર્ અઞ્ચન઼મ્
  ચેન્તુવર્ વાય્ઇળૈયાર્
વેમ્મુલૈચ્ ચાન્તમ્ વિલૈપેર઼ુ
  માલૈ એટુત્તવર્કળ્,
તમ્મરુઙ્ કિર઼્કુઇરઙ્ કાર્તટન્
  તોળ્મેલિ યક્કુટૈવાર્
વિમ્મુ પુન઼લ્કેટિ લક્કરૈત્તે
  એન્તૈ વીરટ્ટમે.  3

אַמַּלַרְךּ כַּנִּיַר אַנְצַ׳נַם
  צֶ׳נְטֻבַר וָיאִלַיָּר
וֶמֻּלַיְץ׳ צָ׳נְטַם וִלַיְפֶּרֻה
  מָלַי אֶטֻטַּבַרְכַּל,
טַמַּרֻן כִּרְכֻּהאִרַן כָּרְטַטַן
  טוֹלְמֶלִה יַקֻּטַיְבָר
וִמֻּה פֻּנַלְכֶּטִה לַקַּרַיְטֵּה
  אֶנְטַי וִירַטַּמֵה.  3

ಅಮ್ಮಲರ್ಕ್ ಕಣ್ಣಿಯರ್ ಅಂಚನ಼ಂ
  ಚೆಂತುವರ್ ವಾಯ್ಇಳೈಯಾರ್
ವೆಮ್ಮುಲೈಚ್ ಚಾಂತಂ ವಿಲೈಪೆಱು
  ಮಾಲೈ ಎಟುತ್ತವರ್ಕಳ್,
ತಮ್ಮರುಙ್ ಕಿಱ್ಕುಇರಙ್ ಕಾರ್ತಟನ್
  ತೋಳ್ಮೆಲಿ ಯಕ್ಕುಟೈವಾರ್
ವಿಮ್ಮು ಪುನ಼ಲ್ಕೆಟಿ ಲಕ್ಕರೈತ್ತೇ
  ಎಂತೈ ವೀರಟ್ಟಮೇ.  3

അമ്മലർക് കണ്ണിയർ അഞ്ചനം
  ചെന്തുവർ വായ്ഇളൈയാർ
വെമ്മുലൈച് ചാന്തം വിലൈപെറു
  മാലൈ എടുത്തവർകൾ,
തമ്മരുങ് കിറ്കുഇരങ് കാർതടൻ
  തോൾമെലി യക്കുടൈവാർ
വിമ്മു പുനൽകെടി ലക്കരൈത്തേ
  എന്തൈ വീരട്ടമേ.  3

ଅମ୍ମଲର୍କ୍ କଣ୍ଣିୟର୍ ଅଞ୍ଚନ଼ମ୍
  ଚେନ୍ତୁବର୍ ବାୟ୍ଇଳୈୟାର୍
ବେମ୍ମୁଲୈଚ୍ ଚାନ୍ତମ୍ ବିଲୈପେର଼ୁ
  ମାଲୈ ଏଟୁତ୍ତବର୍କଳ୍,
ତମ୍ମରୁଙ୍ କିର଼୍କୁଇରଙ୍ କାର୍ତଟନ୍
  ତୋଳ୍ମେଲି ଯକ୍କୁଟୈବାର୍
ବିମ୍ମୁ ପୁନ଼ଲ୍କେଟି ଲକ୍କରୈତ୍ତେ
  ଏନ୍ତୈ ବୀରଟ୍ଟମେ.  3

ਅੰਮਲਰ੍ਕ੍ ਕੱਣਿਯਰ੍ ਅਞ੍ਚਨ਼ਮ੍
  ਚੇਨ੍ਤੁਵਰ੍ ਵਾਯ੍ਇਲ਼ੈਯਾਰ੍
ਵੇੰਮੁਲੈਚ੍ ਚਾਨ੍ਤਮ੍ ਵਿਲੈਪੇਰ਼ੁ
  ਮਾਲੈ ਏਟੁੱਤਵਰ੍ਕਲ਼੍,
ਤੰਮਰੁਙ੍ ਕਿਰ਼੍ਕੁਇਰਙ੍ ਕਾਰ੍ਤਟਨ੍
  ਤੋਲ਼੍ਮੇਲਿ ਯੱਕੁਟੈਵਾਰ੍
ਵਿੰਮੁ ਪੁਨ਼ਲ੍ਕੇਟਿ ਲੱਕਰੈੱਤੇ
  ਏਨ੍ਤੈ ਵੀਰੱਟਮੇ.  3

අම්මලර්ක් කණ්ණියර් අඤ්චනම්
  චෙන්තුවර් වාය්ඉළෛයාර්
වෙම්මුලෛච් චාන්තම් විලෛපෙරු
  මාලෛ එටුත්තවර්කළ්,
තම්මරුඞ් කිර්කුඉරඞ් කාර්තටන්
  තෝළ්මෙලි යක්කුටෛවාර්
විම්මු පුනල්කෙටි ලක්කරෛත්තේ
  එන්තෛ වීරට්ටමේ.  3

అమ్మలర్క్ కణ్ణియర్ అంచనం
  చెంతువర్ వాయ్ఇళైయార్
వెమ్ములైచ్ చాంతం విలైపెఱు
  మాలై ఎటుత్తవర్కళ్,
తమ్మరుఙ్ కిఱ్కుఇరఙ్ కార్తటన్
  తోళ్మెలి యక్కుటైవార్
విమ్ము పునల్కెటి లక్కరైత్తే
  ఎంతై వీరట్టమే.  3

اَمَّلَرْکْ کَنِّیَرْ اَنْچَنَمْ
  چینْتُوَرْ وَایْئِلَییَارْ
ویمُّلَیچْ چَانْتَمْ وِلَیپیرُ
  مَالَے ایٹُتَّوَرْکَلْ،
تَمَّرُنْ کِرْکُئِرَنْ کَارْتَٹَنْ
  تولْمیلِ یَکُّٹَیوَارْ
وِمُّ پُنَلْکیٹِ لَکَّرَیتّے
  اینْتَے وِیرَٹَّمے۔  3

アンマラルク カンニヤル アンチャナム
  チェントゥヴァル ヴァーイライヤール
ヴェンムライチュ チャーンタム ヴィライペル
  マーライ エトゥッタヴァルカル、
タンマルング キルクイラング カールタタン
  トールメリ ヤックタイヴァール
ヴィンム プナルケティ ラッカライッテー
  エンタイ ヴィーラッタメー。.  3

ammalark kaṇṇiyar añcaṉam
  cĕntuvar vāyil̤aiyār
vĕmmulaic cāntam vilaipĕṟu
  mālai ĕṭuttavarkal̤,
tammaruṅ kiṟkuiraṅ kārtaṭan
  tol̤mĕli yakkuṭaivār
vimmu puṉalkĕṭi lakkaraitte
  ĕntai vīraṭṭame.  3

மீனுடைத் தண்புனல் வீரட்ட 
  ரேநும்மை வேண்டுகின்ற
தியானுடைச் சில்குறை ஒன்றுள 
  தால்நறுந் தண்ணெருக்கின்
தேனுடைக் கொன்றைச் சடையுடைக் 
  கங்கைத் திரைதவழுங்
கூனுடைத் திங்கட் குழவியெப் 
  போதுங் குறிக்கொண்மினே.  4

مِينْأُتَيْتْ تَنْبُنَلْ فِيرَتَّرِي
  نُمَّيْ فِينْتُكِنْرَتُ
يَانْأُتَيْتشْ تشِلْكُرَيْ أُنْرُأُلَتَالْ
  نَرُنْتَنْ إِرُكِّنْ
تِينْأُتَيْكْ كُنْرَيْتشْ تشَتَيْأُتَيْكْ
  كَنْكَيْتْ تِرَيْتَفَلُمْ
كُونْأُتَيْتْ تِنْكَلْ كُلَفِإِبْ
  بُوتُمْ كُرِكُّنْمِنِي۔  4

মীন়্উটৈৎ তণ্পুন়ল্ ৱীৰট্টৰে
  নুম্মৈ ৱেণ্টুকিন়্ৰ়তু
যান়্উটৈচ্ চিল্কুৰ়ৈ ওন়্ৰ়ুউল়তাল্
  নৰ়ুন্তণ্ এৰুক্কিন়্
তেন়্উটৈক্ কোন়্ৰ়ৈচ্ চটৈউটৈক্
  কঙ্কৈৎ তিৰৈতৱষ়ুম্
কূন়্উটৈৎ তিঙ্কল়্ কুষ়ৱিএপ্
  পোতুম্ কুৰ়িক্কোণ্মিন়ে.  4

মীন়্উটৈৎ তণ্পুন়ল্ বীরট্টরে
  নুম্মৈ বেণ্টুকিন়্র়তু
যান়্উটৈচ্ চিল্কুর়ৈ ওন়্র়ুউল়তাল্
  নর়ুন্তণ্ এরুক্কিন়্
তেন়্উটৈক্ কোন়্র়ৈচ্ চটৈউটৈক্
  কঙ্কৈৎ তিরৈতবষ়ুম্
কূন়্উটৈৎ তিঙ্কল়্ কুষ়বিএপ্
  পোতুম্ কুর়িক্কোণ্মিন়ে.  4

મીન઼્ઉટૈત્ તણ્પુન઼લ્ વીરટ્ટરે
  નુમ્મૈ વેણ્ટુકિન઼્ર઼તુ
યાન઼્ઉટૈચ્ ચિલ્કુર઼ૈ ઓન઼્ર઼ુઉળતાલ્
  નર઼ુન્તણ્ એરુક્કિન઼્
તેન઼્ઉટૈક્ કોન઼્ર઼ૈચ્ ચટૈઉટૈક્
  કઙ્કૈત્ તિરૈતવળ઼ુમ્
કૂન઼્ઉટૈત્ તિઙ્કળ્ કુળ઼વિએપ્
  પોતુમ્ કુર઼િક્કોણ્મિન઼ે.  4

Translation

மாசுஇல் ஒள்வாள் போல் மறியும் மணி நீர்த்தொகுதி ஊசலை ஆடி having played in the swing of the collection of water which has gems in it and rolls up and down like the bright sword which has no blemish [[வாள் போல்நீர்: வாள்நிறம் கொண்ட அருவித்தே (Kalittokai, 42-11)]] அங்கு ஒண்சிறை அன்னம் (1) உறங்கல் உற்றால் if the swan with bright feathers goes to sleep. பாசடை நீலம் பருகிய வண்டு பண் பாடல் கண்டு hearing humming of the bees, which drank the honey in the blue nelumbo flowers which has green leaf, resembling music. வீசும் கெடில (2) வடகரைத்தே எந்தை வீரட்டம் (ஏ) Vīraṭṭam of our father is on the North bank Ketilam which gives gems found in it, liberally. 1