logo

|

Om symbol4.021 - திருவாரூர் திருவாதிரைத் - முத்து விதானOm symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


முத்து விதான மணிப்பொற்
  கவரி முறையாலே
பத்தர்க ளோடு பாவையர்
  சூழப் பலிப்பின்னே
வித்தகக் கோல வெண்டலை
  மாலை விரதிகள்
அத்தன் ஆரூர் ஆதிரை
  நாளால் அதுவண்ணம்.  1

مُتُّ فِتَانَمْ مَنِبُّنْ
  كَفَرِ مُرَيْيَالِي
بَتَّرْكَ لُوتُ بَافَيْيَرْ
  تشُولَبْ بَلِبِّنِّي
فِتَّكَكْ كُولَ فِنْتَلَيْ
  مَالَيْ فِرَتِكَلْ
أَتَّنْ آرُورْ آتِرَيْ
  نَالَالْ أَتُفَنَّمْ۔  1

মুত্তু ৱিতান়ম্ মণিপ্পোন়্
  কৱৰি মুৰ়ৈয়ালে
পত্তৰ্ক ল়োটু পাৱৈয়ৰ্
  চূষ়প্ পলিপ্পিন়্ন়ে
ৱিত্তকক্ কোল ৱেণ্তলৈ
  মালৈ ৱিৰতিকল়্
অত্তন়্ আৰূৰ্ আতিৰৈ
  নাল়াল্ অতুৱণ্ণম্.  1

মুত্তু বিতান়ম্ মণিপ্পোন়্
  কবরি মুর়ৈয়ালে
পত্তর্ক ল়োটু পাবৈয়র্
  চূষ়প্ পলিপ্পিন়্ন়ে
বিত্তকক্ কোল বেণ্তলৈ
  মালৈ বিরতিকল়্
অত্তন়্ আরূর্ আতিরৈ
  নাল়াল্ অতুবণ্ণম্.  1

મુત્તુ વિતાન઼મ્ મણિપ્પોન઼્
  કવરિ મુર઼ૈયાલે
પત્તર્ક ળોટુ પાવૈયર્
  ચૂળ઼પ્ પલિપ્પિન઼્ન઼ે
વિત્તકક્ કોલ વેણ્તલૈ
  માલૈ વિરતિકળ્
અત્તન઼્ આરૂર્ આતિરૈ
  નાળાલ્ અતુવણ્ણમ્.  1

מֻטֻּה וִטָנַם מַנִפֹּן
  כַּבַרִה מֻרַיָּלֵה
פַּטַּרְכַּה לוֹטֻה פָּבַיַּר
  צ׳וּלַףּ פַּלִפִּנֵּה
וִטַּכַּךּ כּוֹלַה וֶנְטַלַי
  מָלַי וִרַטִכַּל
אַטַּן אָרוּר אָטִרַי
  נָלָל אַטֻבַנַּם.  1

ಮುತ್ತು ವಿತಾನ಼ಂ ಮಣಿಪ್ಪೊನ಼್
  ಕವರಿ ಮುಱೈಯಾಲೇ
ಪತ್ತರ್ಕ ಳೋಟು ಪಾವೈಯರ್
  ಚೂೞಪ್ ಪಲಿಪ್ಪಿನ಼್‌ನ಼ೇ
ವಿತ್ತಕಕ್ ಕೋಲ ವೆಣ್ತಲೈ
  ಮಾಲೈ ವಿರತಿಕಳ್
ಅತ್ತನ಼್ ಆರೂರ್ ಆತಿರೈ
  ನಾಳಾಲ್ ಅತುವಣ್ಣಂ.  1

മുത്തു വിതാനം മണിപ്പൊൻ
  കവരി മുറൈയാലേ
പത്തർക ളോടു പാവൈയർ
  ചൂഴപ് പലിപ്പിൻനേ
വിത്തകക് കോല വെൺതലൈ
  മാലൈ വിരതികൾ
അത്തൻ ആരൂർ ആതിരൈ
  നാളാൽ അതുവണ്ണം.  1

ମୁତ୍ତୁ ବିତାନ଼ମ୍ ମଣିପ୍ପୋନ଼୍
  କବରି ମୁର଼ୈୟାଲେ
ପତ୍ତର୍କ ଳୋଟୁ ପାବୈୟର୍
  ଚୂଳ଼ପ୍ ପଲିପ୍ପିନ଼୍ନ଼େ
ବିତ୍ତକକ୍ କୋଲ ବେଣ୍ତଲୈ
  ମାଲୈ ବିରତିକଳ୍
ଅତ୍ତନ଼୍ ଆରୂର୍ ଆତିରୈ
  ନାଳାଲ୍ ଅତୁବଣ୍ଣମ୍.  1

ਮੁੱਤੁ ਵਿਤਾਨ਼ਮ੍ ਮਣਿੱਪੋਨ਼੍
  ਕਵਰਿ ਮੁਰ਼ੈਯਾਲੇ
ਪੱਤਰ੍ਕ ਲ਼ੋਟੁ ਪਾਵੈਯਰ੍
  ਚੂਲ਼਼ਪ੍ ਪਲਿੱਪਿੰਨ਼ੇ
ਵਿੱਤਕਕ੍ ਕੋਲ ਵੇਣ੍ਤਲੈ
  ਮਾਲੈ ਵਿਰਤਿਕਲ਼੍
ਅੱਤਨ਼੍ ਆਰੂਰ੍ ਆਤਿਰੈ
  ਨਾਲ਼ਾਲ੍ ਅਤੁਵੱਣਮ੍.  1

මුත්තු විතානම් මණිප්පොන්
  කවරි මුරෛයාලේ
පත්තර්ක ළෝටු පාවෛයර්
  චූළප් පලිප්පින්නේ
විත්තකක් කෝල වෙණ්තලෛ
  මාලෛ විරතිකළ්
අත්තන් ආරූර් ආතිරෛ
  නාළාල් අතුවණ්ණම්.  1

ముత్తు వితానం మణిప్పొన్
  కవరి ముఱైయాలే
పత్తర్క ళోటు పావైయర్
  చూఴప్ పలిప్పిన్నే
విత్తకక్ కోల వెణ్తలై
  మాలై విరతికళ్
అత్తన్ ఆరూర్ ఆతిరై
  నాళాల్ అతువణ్ణం.  1

مُتُّ وِتَانَمْ مَنِپّونْ
  کَوَرِ مُرَییَالے
پَتَّرْکَ لوٹُ پَاوَییَرْ
  چُولَپْ پَلِپِّنّے
وِتَّکَکْ کولَ وینْتَلَے
  مَالَے وِرَتِکَلْ
اَتَّنْ آرُورْ آتِرَے
  نَالَالْ اَتُوَنَّمْ۔  1

ムットゥ ヴィターナム マニッポン
  カヴァリ ムライヤーレー
パッタルカ ロートゥ パーヴァイヤル
  チューラプ パリッピンネー
ヴィッタカク コーラ ヴェンタライ
  マーライ ヴィラティカル
アッタン アールール アーティライ
  ナーラール アトゥヴァンナム。  1

muttu vitāṉam maṇippŏṉ
  kavari muṟaiyāle
pattarka l̤oṭu pāvaiyar
  cūḻap palippiṉṉe
vittakak kola vĕṇtalai
  mālai viratikal̤
attaṉ ārūr ātirai
  nāl̤āl atuvaṇṇam.  1

நணியார் சேயார் நல்லார்
  தீயார் நாடோ றும்
பிணிதான் தீரும் என்று
  பிறங்கிக் கிடப்பாரும்
மணியே பொன்னே மைந்தா
  மணாளா என்பார்கட்
கணியான் ஆரூர் ஆதிரை
  நாளால் அதுவண்ணம்.  2

نَنِيَارْ تشِييَارْ نَلَّارْ
  تِييَارْ نَالْتُورُمْ
بِنِتَانْ تِيرُمْ إِنْرُ
  بِرَنْكِكْ كِتَبَّارُمْ
مَنِيِي بُنِّي مَيْنْتَا
  مَنَالَا إِنْبَارْكَتْكُ
أَنِيَانْ آرُورْ آتِرَيْ
  نَالَالْ أَتُفَنَّمْ۔  2

নণিয়াৰ্ চেয়াৰ্ নল্লাৰ্
  তীয়াৰ্ নাল়্তোৰ়ুম্
পিণিতান়্ তীৰুম্ এন়্ৰ়ু
  পিৰ়ঙ্কিক্ কিটপ্পাৰুম্
মণিয়ে পোন়্ন়ে মৈন্তা
  মণাল়া এন়্পাৰ্কট্কু
অণিয়ান়্ আৰূৰ্ আতিৰৈ
  নাল়াল্ অতুৱণ্ণম্.  2

নণিয়ার্ চেয়ার্ নল্লার্
  তীয়ার্ নাল়্তোর়ুম্
পিণিতান়্ তীরুম্ এন়্র়ু
  পির়ঙ্কিক্ কিটপ্পারুম্
মণিয়ে পোন়্ন়ে মৈন্তা
  মণাল়া এন়্পার্কট্কু
অণিয়ান়্ আরূর্ আতিরৈ
  নাল়াল্ অতুবণ্ণম্.  2

નણિયાર્ ચેયાર્ નલ્લાર્
  તીયાર્ નાળ્તોર઼ુમ્
પિણિતાન઼્ તીરુમ્ એન઼્ર઼ુ
  પિર઼ઙ્કિક્ કિટપ્પારુમ્
મણિયે પોન઼્ન઼ે મૈન્તા
  મણાળા એન઼્પાર્કટ્કુ
અણિયાન઼્ આરૂર્ આતિરૈ
  નાળાલ્ અતુવણ્ણમ્.  2

נַנִיָר צֵ׳יָר נַלָּר
  טִייָר נָלְטוֹרֻם
פִּנִטָן טִירֻם אֶנְרֻה
  פִּרַנְכִּךּ כִּטַפָּרֻם
מַנִיֵה פֹּנֵּה מַיְנְטָה
  מַנָלָה אֶנְפָּרְכַּטְכֻּה
אַנִיָן אָרוּר אָטִרַי
  נָלָל אַטֻבַנַּם.  2

ನಣಿಯಾರ್ ಚೇಯಾರ್ ನಲ್ಲಾರ್
  ತೀಯಾರ್ ನಾಳ್ತೋಱುಂ
ಪಿಣಿತಾನ಼್ ತೀರುಂ ಎನ಼್ಱು
  ಪಿಱಂಕಿಕ್ ಕಿಟಪ್ಪಾರುಂ
ಮಣಿಯೇ ಪೊನ಼್‌ನ಼ೇ ಮೈಂತಾ
  ಮಣಾಳಾ ಎನ಼್ಪಾರ್ಕಟ್ಕು
ಅಣಿಯಾನ಼್ ಆರೂರ್ ಆತಿರೈ
  ನಾಳಾಲ್ ಅತುವಣ್ಣಂ.  2

നണിയാർ ചേയാർ നല്ലാർ
  തീയാർ നാൾതോറും
പിണിതാൻ തീരും എൻറു
  പിറങ്കിക് കിടപ്പാരും
മണിയേ പൊൻനേ മൈന്താ
  മണാളാ എൻപാർകട്കു
അണിയാൻ ആരൂർ ആതിരൈ
  നാളാൽ അതുവണ്ണം.  2

ନଣିୟାର୍ ଚେୟାର୍ ନଲ୍ଲାର୍
  ତୀୟାର୍ ନାଳ୍ତୋର଼ୁମ୍
ପିଣିତାନ଼୍ ତୀରୁମ୍ ଏନ଼୍ର଼ୁ
  ପିର଼ଙ୍କିକ୍ କିଟପ୍ପାରୁମ୍
ମଣିୟେ ପୋନ଼୍ନ଼େ ମୈନ୍ତା
  ମଣାଳା ଏନ଼୍ପାର୍କଟ୍କୁ
ଅଣିୟାନ଼୍ ଆରୂର୍ ଆତିରୈ
  ନାଳାଲ୍ ଅତୁବଣ୍ଣମ୍.  2

ਨਣਿਯਾਰ੍ ਚੇਯਾਰ੍ ਨੱਲਾਰ੍
  ਤੀਯਾਰ੍ ਨਾਲ਼੍ਤੋਰ਼ੁਮ੍
ਪਿਣਿਤਾਨ਼੍ ਤੀਰੁਮ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ
  ਪਿਰ਼ਙ੍ਕਿਕ੍ ਕਿਟੱਪਾਰੁਮ੍
ਮਣਿਯੇ ਪੋੰਨ਼ੇ ਮੈਨ੍ਤਾ
  ਮਣਾਲ਼ਾ ਏਨ਼੍ਪਾਰ੍ਕਟ੍ਕੁ
ਅਣਿਯਾਨ਼੍ ਆਰੂਰ੍ ਆਤਿਰੈ
  ਨਾਲ਼ਾਲ੍ ਅਤੁਵੱਣਮ੍.  2

නණියාර් චේයාර් නල්ලාර්
  තීයාර් නාළ්තෝරුම්
පිණිතාන් තීරුම් එන්‍රු
  පිරඞ්කික් කිටප්පාරුම්
මණියේ පොන්නේ මෛන්තා
  මණාළා එන්පාර්කට්කු
අණියාන් ආරූර් ආතිරෛ
  නාළාල් අතුවණ්ණම්.  2

నణియార్ చేయార్ నల్లార్
  తీయార్ నాళ్తోఱుం
పిణితాన్ తీరుం ఎన్ఱు
  పిఱంకిక్ కిటప్పారుం
మణియే పొన్నే మైంతా
  మణాళా ఎన్పార్కట్కు
అణియాన్ ఆరూర్ ఆతిరై
  నాళాల్ అతువణ్ణం.  2

نَنِیَارْ چییَارْ نَلَّارْ
  تِییَارْ نَالْتورُمْ
پِنِتَانْ تِیرُمْ اینْرُ
  پِرَنْکِکْ کِٹَپَّارُمْ
مَنِیے پونّے مَینْتَا
  مَنَالَا اینْپَارْکَٹْکُ
اَنِیَانْ آرُورْ آتِرَے
  نَالَالْ اَتُوَنَّمْ۔  2

ナニヤール チェーヤール ナッラール
  ティーヤール ナールトールム
ピニターン ティールム エンル
  ピラングキク キタッパールム
マニーェー ポンネー マインター
  マナーラー エンパールカトク
アニヤーン アールール アーティライ
  ナーラール アトゥヴァンナム。  2

naṇiyār ceyār nallār
  tīyār nāl̤toṟum
piṇitāṉ tīrum ĕṉṟu
  piṟaṅkik kiṭappārum
maṇiye pŏṉṉe maintā
  maṇāl̤ā ĕṉpārkaṭku
aṇiyāṉ ārūr ātirai
  nāl̤āl atuvaṇṇam.  2

வீதிகள் தோறும் வெண்கொடி
  யோடுவி தானங்கள் 
சோதிகள் விட்டுச் சுடர்மா
  மணிகள் ஒளிதோன்றச்
சாதிக ளாய பவளமு
  முத்துத் தாமங்கள்
ஆதி ஆரூர் ஆதிரை
  நாளால் அதுவண்ணம்.  3

فِيتِكَلْ تُورُمْ فِنْكُتِ
  يُوتُفِ تَانَنْكَلْ
تشُوتِكَلْ فِتُّتشْ تشُتَرْمَا
  مَنِكَلْ أُلِتُونْرَتشْ
تشَاتِكَلْآيَ بَفَلَمُمْ
  مُتُّتْ تَامَنْكَلْ
آتِ آرُورْ آتِرَيْ
  نَالَالْ أَتُفَنَّمْ۔  3

ৱীতিকল়্ তোৰ়ুম্ ৱেণ্কোটি
  যোটুৱি তান়ঙ্কল়্
চোতিকল়্ ৱিট্টুচ্ চুটৰ্মা
  মণিকল়্ ওল়িতোন়্ৰ়চ্
চাতিকল়্আয় পৱল়মুম্
  মুত্তুৎ তামঙ্কল়্
আতি আৰূৰ্ আতিৰৈ
  নাল়াল্ অতুৱণ্ণম্.  3

বীতিকল়্ তোর়ুম্ বেণ্কোটি
  যোটুবি তান়ঙ্কল়্
চোতিকল়্ বিট্টুচ্ চুটর্মা
  মণিকল়্ ওল়িতোন়্র়চ্
চাতিকল়্আয় পবল়মুম্
  মুত্তুৎ তামঙ্কল়্
আতি আরূর্ আতিরৈ
  নাল়াল্ অতুবণ্ণম্.  3

વીતિકળ્ તોર઼ુમ્ વેણ્કોટિ
  યોટુવિ તાન઼ઙ્કળ્
ચોતિકળ્ વિટ્ટુચ્ ચુટર્મા
  મણિકળ્ ઓળિતોન઼્ર઼ચ્
ચાતિકળ્આય પવળમુમ્
  મુત્તુત્ તામઙ્કળ્
આતિ આરૂર્ આતિરૈ
  નાળાલ્ અતુવણ્ણમ્.  3

וִיטִכַּל טוֹרֻם וֶנְכֹּטִה
  יוֹטֻבִה טָנַנְכַּל
צ׳וֹטִכַּל וִטֻּץ׳ צֻ׳טַרְמָה
  מַנִכַּל אֹלִטוֹנְרַץ׳
צָ׳טִכַּלאָיַה פַּבַלַמֻם
  מֻטֻּט טָמַנְכַּל
אָטִה אָרוּר אָטִרַי
  נָלָל אַטֻבַנַּם.  3

ವೀತಿಕಳ್ ತೋಱುಂ ವೆಣ್ಕೊಟಿ
  ಯೋಟುವಿ ತಾನ಼ಂಕಳ್
ಚೋತಿಕಳ್ ವಿಟ್ಟುಚ್ ಚುಟರ್ಮಾ
  ಮಣಿಕಳ್ ಒಳಿತೋನ಼್ಱಚ್
ಚಾತಿಕಳ್ಆಯ ಪವಳಮುಂ
  ಮುತ್ತುತ್ ತಾಮಂಕಳ್
ಆತಿ ಆರೂರ್ ಆತಿರೈ
  ನಾಳಾಲ್ ಅತುವಣ್ಣಂ.  3

വീതികൾ തോറും വെൺകൊടി
  യോടുവി താനങ്കൾ
ചോതികൾ വിട്ടുച് ചുടർമാ
  മണികൾ ഒളിതോൻറച്
ചാതികൾആയ പവളമും
  മുത്തുത് താമങ്കൾ
ആതി ആരൂർ ആതിരൈ
  നാളാൽ അതുവണ്ണം.  3

ବୀତିକଳ୍ ତୋର଼ୁମ୍ ବେଣ୍କୋଟି
  ଯୋଟୁବି ତାନ଼ଙ୍କଳ୍
ଚୋତିକଳ୍ ବିଟ୍ଟୁଚ୍ ଚୁଟର୍ମା
  ମଣିକଳ୍ ଓଳିତୋନ଼୍ର଼ଚ୍
ଚାତିକଳ୍ଆୟ ପବଳମୁମ୍
  ମୁତ୍ତୁତ୍ ତାମଙ୍କଳ୍
ଆତି ଆରୂର୍ ଆତିରୈ
  ନାଳାଲ୍ ଅତୁବଣ୍ଣମ୍.  3

ਵੀਤਿਕਲ਼੍ ਤੋਰ਼ੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਕੋਟਿ
  ਯੋਟੁਵਿ ਤਾਨ਼ਙ੍ਕਲ਼੍
ਚੋਤਿਕਲ਼੍ ਵਿੱਟੁਚ੍ ਚੁਟਰ੍ਮਾ
  ਮਣਿਕਲ਼੍ ਓਲ਼ਿਤੋਨ਼੍ਰ਼ਚ੍
ਚਾਤਿਕਲ਼੍ਆਯ ਪਵਲ਼ਮੁਮ੍
  ਮੁੱਤੁਤ੍ ਤਾਮਙ੍ਕਲ਼੍
ਆਤਿ ਆਰੂਰ੍ ਆਤਿਰੈ
  ਨਾਲ਼ਾਲ੍ ਅਤੁਵੱਣਮ੍.  3

වීතිකළ් තෝරුම් වෙණ්කොටි
  යෝටුවි තානඞ්කළ්
චෝතිකළ් විට්ටුච් චුටර්මා
  මණිකළ් ඔළිතෝන්‍රච්
චාතිකළ්ආය පවළමුම්
  මුත්තුත් තාමඞ්කළ්
ආති ආරූර් ආතිරෛ
  නාළාල් අතුවණ්ණම්.  3

వీతికళ్ తోఱుం వెణ్కొటి
  యోటువి తానంకళ్
చోతికళ్ విట్టుచ్ చుటర్మా
  మణికళ్ ఒళితోన్ఱచ్
చాతికళ్ఆయ పవళముం
  ముత్తుత్ తామంకళ్
ఆతి ఆరూర్ ఆతిరై
  నాళాల్ అతువణ్ణం.  3

وِیتِکَلْ تورُمْ وینْکوٹِ
  یوٹُوِ تَانَنْکَلْ
چوتِکَلْ وِٹُّچْ چُٹَرْمَا
  مَنِکَلْ اولِتونْرَچْ
چَاتِکَلْءآیَ پَوَلَمُمْ
  مُتُّتْ تَامَنْکَلْ
آتِ آرُورْ آتِرَے
  نَالَالْ اَتُوَنَّمْ۔  3

ヴィーティカル トールム ヴェンコティ
  ヨートゥヴィ ターナングカル
チョーティカル ヴィットゥチュ チュタルマー
  マニカル オリトーンラチュ
チャーティカラーヤ パヴァラムム
  ムットゥト ターマングカル
アーティ アールール アーティライ
  ナーラール アトゥヴァンナム。  3

vītikal̤ toṟum vĕṇkŏṭi
  yoṭuvi tāṉaṅkal̤
cotikal̤ viṭṭuc cuṭarmā
  maṇikal̤ ŏl̤itoṉṟac
cātikal̤āya paval̤amum
  muttut tāmaṅkal̤
āti ārūr ātirai
  nāl̤āl atuvaṇṇam.  3

குணங்கள் பேசிக் கூடிப்
  பாடித் தொண்டர்கள்
பிணங்கித் தம்மிற் பித்தரைப்
  போலப் பிதற்றுவார்
வணங்கி நின்று வானவர்
  வந்து வைகலும்
அணங்கன் ஆரூர் ஆதிரை
  நாளால் அதுவண்ணம்.  4

كُنَنْكَلْ بِيتشِكْ كُوتِبْ
  بَاتِتْ تُنْتَرْكَلْ
بِنَنْكِتْ تَمِّلْ بِتَّرَيْبْ
  بُولَبْ بِتَرُّفَارْ
فَنَنْكِ نِنْرُ فَانَفَرْ
  فَنْتُ فَيْكَلُمْ
أَنَنْكَنْ آرُورْ آتِرَيْ
  نَالَالْ أَتُفَنَّمْ۔  4

কুণঙ্কল়্ পেচিক্ কূটিপ্
  পাটিৎ তোণ্টৰ্কল়্
পিণঙ্কিৎ তম্মিল্ পিত্তৰৈপ্
  পোলপ্ পিতৰ়্ৰ়ুৱাৰ্
ৱণঙ্কি নিন়্ৰ়ু ৱান়ৱৰ্
  ৱন্তু ৱৈকলুম্
অণঙ্কন়্ আৰূৰ্ আতিৰৈ
  নাল়াল্ অতুৱণ্ণম্.  4

কুণঙ্কল়্ পেচিক্ কূটিপ্
  পাটিৎ তোণ্টর্কল়্
পিণঙ্কিৎ তম্মিল্ পিত্তরৈপ্
  পোলপ্ পিতর়্র়ুবার্
বণঙ্কি নিন়্র়ু বান়বর্
  বন্তু বৈকলুম্
অণঙ্কন়্ আরূর্ আতিরৈ
  নাল়াল্ অতুবণ্ণম্.  4

કુણઙ્કળ્ પેચિક્ કૂટિપ્
  પાટિત્ તોણ્ટર્કળ્
પિણઙ્કિત્ તમ્મિલ્ પિત્તરૈપ્
  પોલપ્ પિતર઼્ર઼ુવાર્
વણઙ્કિ નિન઼્ર઼ુ વાન઼વર્
  વન્તુ વૈકલુમ્
અણઙ્કન઼્ આરૂર્ આતિરૈ
  નાળાલ્ અતુવણ્ણમ્.  4

Translation

முத்துவிதானம் a canopy with pearls. (1) மணிப்பொற்கவரி beautiful yak tail which has a handle of gold. முறையாலே following in an order. பத்தர்களோடு பாவையர் சூழ pious devotees and young ladies surround the deity. பலிப்பின்னே வித்தகக் கோல வெண்தலைவிரதிகள் māviratis who wear garlands of white skulls of beautiful perfection, are following the offerings to god. அத்தன் ஆதிரைநாளால் அது வண்ணம் that is the beauty of the festival of Ātirai day of Civaṉ, our father 1