logo

|

Om symbol4.016 - திருப்புகலூர் - செய்யர் வெண்ணூலர்Om symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


செய்யர் வெண்ணூலர்
  கருமான் மறிதுள்ளுங்
கையர் கனைகழல்
  கட்டிய காலினர்
மெய்யர் மெய்ந்நின்
  றவர்க்கல்லா தவர்க்கென்றும்
பொய்யர் புகலூர்ப்
  புரிசடை யாரே.  1

تشِيَّرْ فِنْنُولَرْ
  كَرُمَانْ مَرِتُلُّمْ
كَيْيَرْ كَنَيْكَلَلْ
  كَتِّيَ كَالِنَرْ
مِيَّرْ مِيْنِّنْ رَفَرْكُّ
  أَلَّا تَفَرْكُّإِنْرُمْ
بُيَّرْ بُكَلُورْبْ
  بُرِتشَتَيْ يَارِي۔  1

চেয়্যৰ্ ৱেণ্নূলৰ্
  কৰুমান়্ মৰ়িতুল়্ল়ুম্
কৈয়ৰ্ কন়ৈকষ়ল্
  কট্টিয় কালিন়ৰ্
মেয়্যৰ্ মেয়্ন্নিন়্ ৰ়ৱৰ্ক্কু
  অল্লা তৱৰ্ক্কুএন়্ৰ়ুম্
পোয়্যৰ্ পুকলূৰ্প্
  পুৰিচটৈ যাৰে.  1

চেয়্যর্ বেণ্নূলর্
  করুমান়্ মর়িতুল়্ল়ুম্
কৈয়র্ কন়ৈকষ়ল্
  কট্টিয় কালিন়র্
মেয়্যর্ মেয়্ন্নিন়্ র়বর্ক্কু
  অল্লা তবর্ক্কুএন়্র়ুম্
পোয়্যর্ পুকলূর্প্
  পুরিচটৈ যারে.  1

ચેય્યર્ વેણ્નૂલર્
  કરુમાન઼્ મર઼િતુળ્ળુમ્
કૈયર્ કન઼ૈકળ઼લ્
  કટ્ટિય કાલિન઼ર્
મેય્યર્ મેય્ન્નિન઼્ ર઼વર્ક્કુ
  અલ્લા તવર્ક્કુએન઼્ર઼ુમ્
પોય્યર્ પુકલૂર્પ્
  પુરિચટૈ યારે.  1

צֶ׳יַּר וֶנּוּלַר
  כַּרֻמָן מַרִטֻלֻּם
כַּיַּר כַּנַיְכַּלַל
  כַּטִּיַה כָּלִנַר
מֶיַּר מֶיְנִּן רַבַרְקֻּה
  אַלָּה טַבַרְקֻּהאֶנְרֻם
פֹּיַּר פֻּכַּלוּרְףּ
  פֻּרִצַ׳טַי יָרֵה.  1

ಚೆಯ್ಯರ್ ವೆಣ್ನೂಲರ್
  ಕರುಮಾನ಼್ ಮಱಿತುಳ್ಳುಂ
ಕೈಯರ್ ಕನ಼ೈಕೞಲ್
  ಕಟ್ಟಿಯ ಕಾಲಿನ಼ರ್
ಮೆಯ್ಯರ್ ಮೆಯ್ನ್ನಿನ಼್ ಱವರ್ಕ್ಕು
  ಅಲ್ಲಾ ತವರ್ಕ್ಕುಎನ಼್ಱುಂ
ಪೊಯ್ಯರ್ ಪುಕಲೂರ್ಪ್
  ಪುರಿಚಟೈ ಯಾರೇ.  1

ചെയ്യർ വെൺനൂലർ
  കരുമാൻ മറിതുള്ളും
കൈയർ കനൈകഴൽ
  കട്ടിയ കാലിനർ
മെയ്യർ മെയ്ന്നിൻ റവർക്കു
  അല്ലാ തവർക്കുഎൻറും
പൊയ്യർ പുകലൂർപ്
  പുരിചടൈ യാരേ.  1

ଚେୟ୍ୟର୍ ବେଣ୍ନୂଲର୍
  କରୁମାନ଼୍ ମର଼ିତୁଳ୍ଳୁମ୍
କୈୟର୍ କନ଼ୈକଳ଼ଲ୍
  କଟ୍ଟିୟ କାଲିନ଼ର୍
ମେୟ୍ୟର୍ ମେୟ୍ନ୍ନିନ଼୍ ର଼ବର୍କ୍କୁ
  ଅଲ୍ଲା ତବର୍କ୍କୁଏନ଼୍ର଼ୁମ୍
ପୋୟ୍ୟର୍ ପୁକଲୂର୍ପ୍
  ପୁରିଚଟୈ ଯାରେ.  1

ਚੇੱਯਰ੍ ਵੇਣ੍ਨੂਲਰ੍
  ਕਰੁਮਾਨ਼੍ ਮਰ਼ਿਤੁੱਲ਼ੁਮ੍
ਕੈਯਰ੍ ਕਨ਼ੈਕਲ਼਼ਲ੍
  ਕੱਟਿਯ ਕਾਲਿਨ਼ਰ੍
ਮੇੱਯਰ੍ ਮੇਯ੍ੰਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਵਰ੍ੱਕੁ
  ਅੱਲਾ ਤਵਰ੍ੱਕੁਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍
ਪੋੱਯਰ੍ ਪੁਕਲੂਰ੍ਪ੍
  ਪੁਰਿਚਟੈ ਯਾਰੇ.  1

චෙය්‍යර් වෙණ්නූලර්
  කරුමාන් මරිතුළ්ළුම්
කෛයර් කනෛකළල්
  කට්ටිය කාලිනර්
මෙය්‍යර් මෙය්න්නින් රවර්ක්කු
  අල්ලා තවර්ක්කුඑන්‍රුම්
පොය්‍යර් පුකලූර්ප්
  පුරිචටෛ යාරේ.  1

చెయ్యర్ వెణ్నూలర్
  కరుమాన్ మఱితుళ్ళుం
కైయర్ కనైకఴల్
  కట్టియ కాలినర్
మెయ్యర్ మెయ్న్నిన్ ఱవర్క్కు
  అల్లా తవర్క్కుఎన్ఱుం
పొయ్యర్ పుకలూర్ప్
  పురిచటై యారే.  1

چییْیَرْ وینُّولَرْ
  کَرُمَانْ مَرِتُلُّمْ
کَییَرْ کَنَیکَلَلْ
  کَٹِّیَ کَالِنَرْ
مییْیَرْ مییْنِّنْ رَوَرْکُّ
  اَلَّا تَوَرْکُّئینْرُمْ
پویْیَرْ پُکَلُورْپْ
  پُرِچَٹَے یَارے۔  1

チェッヤル ヴェンヌーラル
  カルマーン マリトゥッルム
カイヤル カナイカラル
  カッティヤ カーリナル
メッヤル メユンニン ラヴァルック
  アッラー タヴァルックエンルム
ポッヤル プカルールプ
  プリチャタイ ヤーレー。  1

cĕyyar vĕṇnūlar
  karumāṉ maṟitul̤l̤um
kaiyar kaṉaikaḻal
  kaṭṭiya kāliṉar
mĕyyar mĕynniṉ ṟavarkku
  allā tavarkkuĕṉṟum
pŏyyar pukalūrp
  puricaṭai yāre.  1

மேகநல் ஊர்தியர்
  மின்போல் மிளிர்சடைப்
பாக மதிநுத
  லாளையொர் பாகத்தர்
நாக வளையினர்
  நாக வுடையினர்
போகர் புகலூர்ப்
  புரிசடை யாரே.  2

مِيكَنَلْ أُورْتِيَرْ
  مِنْبُولْ مِلِرْتشَتَيْبْ
بَاكَ مَتِنُتَ
  لَالَيْأُورْ بَاكَتَّرْ
نَاكَ فَلَيْيِنَرْ
  نَاكَ أُتَيْيِنَرْ،
بُوكَرْ بُكَلُورْبْ
  بُرِتشَتَيْ يَارِي۔  2

মেকনল্ ঊৰ্তিয়ৰ্
  মিন়্পোল্ মিল়িৰ্চটৈপ্
পাক মতিনুত
  লাল়ৈওৰ্ পাকত্তৰ্
নাক ৱল়ৈয়িন়ৰ্
  নাক উটৈয়িন়ৰ্,
পোকৰ্ পুকলূৰ্প্
  পুৰিচটৈ যাৰে.  2

মেকনল্ ঊর্তিয়র্
  মিন়্পোল্ মিল়ির্চটৈপ্
পাক মতিনুত
  লাল়ৈওর্ পাকত্তর্
নাক বল়ৈয়িন়র্
  নাক উটৈয়িন়র্,
পোকর্ পুকলূর্প্
  পুরিচটৈ যারে.  2

મેકનલ્ ઊર્તિયર્
  મિન઼્પોલ્ મિળિર્ચટૈપ્
પાક મતિનુત
  લાળૈઓર્ પાકત્તર્
નાક વળૈયિન઼ર્
  નાક ઉટૈયિન઼ર્,
પોકર્ પુકલૂર્પ્
  પુરિચટૈ યારે.  2

מֵכַּנַל אוּרְטִיַר
  מִנְפּוֹל מִלִרְצַ׳טַיְףּ
פָּכַּה מַטִנֻטַה
  לָלַיאוֹר פָּכַּטַּר
נָכַּה וַלַיִּנַר
  נָכַּה אֻטַיִּנַר,
פּוֹכַּר פֻּכַּלוּרְףּ
  פֻּרִצַ׳טַי יָרֵה.  2

ಮೇಕನಲ್ ಊರ್ತಿಯರ್
  ಮಿನ಼್ಪೋಲ್ ಮಿಳಿರ್ಚಟೈಪ್
ಪಾಕ ಮತಿನುತ
  ಲಾಳೈಓರ್ ಪಾಕತ್ತರ್
ನಾಕ ವಳೈಯಿನ಼ರ್
  ನಾಕ ಉಟೈಯಿನ಼ರ್,
ಪೋಕರ್ ಪುಕಲೂರ್ಪ್
  ಪುರಿಚಟೈ ಯಾರೇ.  2

മേകനൽ ഊർതിയർ
  മിൻപോൽ മിളിർചടൈപ്
പാക മതിനുത
  ലാളൈഓർ പാകത്തർ
നാക വളൈയിനർ
  നാക ഉടൈയിനർ,
പോകർ പുകലൂർപ്
  പുരിചടൈ യാരേ.  2

ମେକନଲ୍ ଊର୍ତିୟର୍
  ମିନ଼୍ପୋଲ୍ ମିଳିର୍ଚଟୈପ୍
ପାକ ମତିନୁତ
  ଲାଳୈଓର୍ ପାକତ୍ତର୍
ନାକ ବଳୈୟିନ଼ର୍
  ନାକ ଉଟୈୟିନ଼ର୍,
ପୋକର୍ ପୁକଲୂର୍ପ୍
  ପୁରିଚଟୈ ଯାରେ.  2

ਮੇਕਨਲ੍ ਊਰ੍ਤਿਯਰ੍
  ਮਿਨ਼੍ਪੋਲ੍ ਮਿਲ਼ਿਰ੍ਚਟੈਪ੍
ਪਾਕ ਮਤਿਨੁਤ
  ਲਾਲ਼ੈਓਰ੍ ਪਾਕੱਤਰ੍
ਨਾਕ ਵਲ਼ੈਯਿਨ਼ਰ੍
  ਨਾਕ ਉਟੈਯਿਨ਼ਰ੍,
ਪੋਕਰ੍ ਪੁਕਲੂਰ੍ਪ੍
  ਪੁਰਿਚਟੈ ਯਾਰੇ.  2

මේකනල් ඌර්තියර්
  මින්පෝල් මිළිර්චටෛප්
පාක මතිනුත
  ලාළෛඕර් පාකත්තර්
නාක වළෛයිනර්
  නාක උටෛයිනර්,
පෝකර් පුකලූර්ප්
  පුරිචටෛ යාරේ.  2

మేకనల్ ఊర్తియర్
  మిన్పోల్ మిళిర్చటైప్
పాక మతినుత
  లాళైఓర్ పాకత్తర్
నాక వళైయినర్
  నాక ఉటైయినర్,
పోకర్ పుకలూర్ప్
  పురిచటై యారే.  2

میکَنَلْ اُورْتِیَرْ
  مِنْپولْ مِلِرْچَٹَیپْ
پَاکَ مَتِنُتَ
  لَالَےؤرْ پَاکَتَّرْ
نَاکَ وَلَییِنَرْ
  نَاکَ اُٹَییِنَرْ،
پوکَرْ پُکَلُورْپْ
  پُرِچَٹَے یَارے۔  2

メーカナル ウールティヤル
  ミンポール ミリルチャタイプ
パーカ マティヌタ
  ラーライオール パーカッタル
ナーカ ヴァライーナル
  ナーカ ウタイーナル、
ポーカル プカルールプ
  プリチャタイ ヤーレー。  2

mekanal ūrtiyar
  miṉpol mil̤ircaṭaip
pāka matinuta
  lāl̤aior pākattar
nāka val̤aiyiṉar
  nāka uṭaiyiṉar,
pokar pukalūrp
  puricaṭai yāre.  2

பெருந்தாழ் சடைமுடி
  மேற்பிறை சூடிக்
கருந்தாழ் குழலியுந்
  தாமுங் கலந்து
திருந்தா மனமுடை
  யார்திறத் தென்றும்
பொருந்தார் புகலூர்ப்
  புரிசடை யாரே.  3

بِرُنْتَالْ تشَتَيْمُتِ
  مِيلْبِرَيْ تشُوتِكْ
كَرُنْتَالْ كُلَلِيُمْ
  تَامُمْ كَلَنْتُ
تِرُنْتَا مَنَمْأُتَيْ
  يَارْتِرَتُّ إِنْرُمْ
بُرُنْتَارْ بُكَلُورْبْ
  بُرِتشَتَيْ يَارِي۔  3

পেৰুন্তাষ়্ চটৈমুটি
  মেল্পিৰ়ৈ চূটিক্
কৰুন্তাষ়্ কুষ়লিয়ুম্
  তামুম্ কলন্তু
তিৰুন্তা মন়ম্উটৈ
  যাৰ্তিৰ়ত্তু এন়্ৰ়ুম্
পোৰুন্তাৰ্ পুকলূৰ্প্
  পুৰিচটৈ যাৰে.  3

পেরুন্তাষ়্ চটৈমুটি
  মেল্পির়ৈ চূটিক্
করুন্তাষ়্ কুষ়লিয়ুম্
  তামুম্ কলন্তু
তিরুন্তা মন়ম্উটৈ
  যার্তির়ত্তু এন়্র়ুম্
পোরুন্তার্ পুকলূর্প্
  পুরিচটৈ যারে.  3

પેરુન્તાળ઼્ ચટૈમુટિ
  મેલ્પિર઼ૈ ચૂટિક્
કરુન્તાળ઼્ કુળ઼લિયુમ્
  તામુમ્ કલન્તુ
તિરુન્તા મન઼મ્ઉટૈ
  યાર્તિર઼ત્તુ એન઼્ર઼ુમ્
પોરુન્તાર્ પુકલૂર્પ્
  પુરિચટૈ યારે.  3

פֶּרֻנְטָל צַ׳טַיְמֻטִה
  מֵלְפִּרַי צ׳וּטִךּ
כַּרֻנְטָל כֻּלַלִיֻם
  טָמֻם כַּלַנְטֻה
טִרֻנְטָה מַנַםאֻטַי
  יָרְטִרַטֻּה אֶנְרֻם
פֹּרֻנְטָר פֻּכַּלוּרְףּ
  פֻּרִצַ׳טַי יָרֵה.  3

ಪೆರುಂತಾೞ್ ಚಟೈಮುಟಿ
  ಮೇಲ್ಪಿಱೈ ಚೂಟಿಕ್
ಕರುಂತಾೞ್ ಕುೞಲಿಯುಂ
  ತಾಮುಂ ಕಲಂತು
ತಿರುಂತಾ ಮನ಼ಮ್ಉಟೈ
  ಯಾರ್ತಿಱತ್ತು ಎನ಼್ಱುಂ
ಪೊರುಂತಾರ್ ಪುಕಲೂರ್ಪ್
  ಪುರಿಚಟೈ ಯಾರೇ.  3

പെരുന്താഴ് ചടൈമുടി
  മേല്പിറൈ ചൂടിക്
കരുന്താഴ് കുഴലിയും
  താമും കലന്തു
തിരുന്താ മനമ്ഉടൈ
  യാർതിറത്തു എൻറും
പൊരുന്താർ പുകലൂർപ്
  പുരിചടൈ യാരേ.  3

ପେରୁନ୍ତାଳ଼୍ ଚଟୈମୁଟି
  ମେଲ୍ପିର଼ୈ ଚୂଟିକ୍
କରୁନ୍ତାଳ଼୍ କୁଳ଼ଲିୟୁମ୍
  ତାମୁମ୍ କଲନ୍ତୁ
ତିରୁନ୍ତା ମନ଼ମ୍ଉଟୈ
  ଯାର୍ତିର଼ତ୍ତୁ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍
ପୋରୁନ୍ତାର୍ ପୁକଲୂର୍ପ୍
  ପୁରିଚଟୈ ଯାରେ.  3

ਪੇਰੁਨ੍ਤਾਲ਼਼੍ ਚਟੈਮੁਟਿ
  ਮੇਲ੍ਪਿਰ਼ੈ ਚੂਟਿਕ੍
ਕਰੁਨ੍ਤਾਲ਼਼੍ ਕੁਲ਼਼ਲਿਯੁਮ੍
  ਤਾਮੁਮ੍ ਕਲਨ੍ਤੁ
ਤਿਰੁਨ੍ਤਾ ਮਨ਼ਮ੍ਉਟੈ
  ਯਾਰ੍ਤਿਰ਼ੱਤੁ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍
ਪੋਰੁਨ੍ਤਾਰ੍ ਪੁਕਲੂਰ੍ਪ੍
  ਪੁਰਿਚਟੈ ਯਾਰੇ.  3

පෙරුන්තාළ් චටෛමුටි
  මේල්පිරෛ චූටික්
කරුන්තාළ් කුළලියුම්
  තාමුම් කලන්තු
තිරුන්තා මනම්උටෛ
  යාර්තිරත්තු එන්‍රුම්
පොරුන්තාර් පුකලූර්ප්
  පුරිචටෛ යාරේ.  3

పెరుంతాఴ్ చటైముటి
  మేల్పిఱై చూటిక్
కరుంతాఴ్ కుఴలియుం
  తాముం కలంతు
తిరుంతా మనమ్ఉటై
  యార్తిఱత్తు ఎన్ఱుం
పొరుంతార్ పుకలూర్ప్
  పురిచటై యారే.  3

پیرُنْتَالْ چَٹَیمُٹِ
  میلْپِرَے چُوٹِکْ
کَرُنْتَالْ کُلَلِیُمْ
  تَامُمْ کَلَنْتُ
تِرُنْتَا مَنَمْؤُٹَے
  یَارْتِرَتُّ اینْرُمْ
پورُنْتَارْ پُکَلُورْپْ
  پُرِچَٹَے یَارے۔  3

ペルンタール チャタイムティ
  メールピライ チューティク
カルンタール クラリユム
  タームム カラントゥ
ティルンター マナムタイ
  ヤールティラットゥ エンルム
ポルンタール プカルールプ
  プリチャタイ ヤーレー。  3

pĕruntāḻ caṭaimuṭi
  melpiṟai cūṭik
karuntāḻ kuḻaliyum
  tāmum kalantu
tiruntā maṉamuṭai
  yārtiṟattu ĕṉṟum
pŏruntār pukalūrp
  puricaṭai yāre.  3

அக்கார் அணிவடம்
  ஆகத்தர் நாகத்தர்
நக்கார் இளமதிக்
  கண்ணியர் நாடொறும்
உக்கார் தலைபிடித்
  துண்பலிக் கூர்தொறும்
புக்கார் புகலூர்ப்
  புரிசடை யாரே.  4

َكُّآرْ أَنِفَتَمْ
  آكَتَّرْ نَاكَتَّرْ
نَكُّآرْ إِلَمَتِكْ
  كَنِّيَرْ نَالْتُرُمْ
أُكَّارْ تَلَيْبِتِتُّ
  أُنْبَلِكُّ أُورْتُرُمْ
بُكَّارْ بُكَلُورْبْ
  بُرِتشَتَيْ يَارِي۔  4

অক্কুআৰ্ অণিৱটম্
  আকত্তৰ্ নাকত্তৰ্
নক্কুআৰ্ ইল়মতিক্
  কণ্ণিয়ৰ্ নাল়্তোৰ়ুম্
উক্কাৰ্ তলৈপিটিত্তু
  উণ্পলিক্কু ঊৰ্তোৰ়ুম্
পুক্কাৰ্ পুকলূৰ্প্
  পুৰিচটৈ যাৰে.  4

অক্কুআর্ অণিবটম্
  আকত্তর্ নাকত্তর্
নক্কুআর্ ইল়মতিক্
  কণ্ণিয়র্ নাল়্তোর়ুম্
উক্কার্ তলৈপিটিত্তু
  উণ্পলিক্কু ঊর্তোর়ুম্
পুক্কার্ পুকলূর্প্
  পুরিচটৈ যারে.  4

અક્કુઆર્ અણિવટમ્
  આકત્તર્ નાકત્તર્
નક્કુઆર્ ઇળમતિક્
  કણ્ણિયર્ નાળ્તોર઼ુમ્
ઉક્કાર્ તલૈપિટિત્તુ
  ઉણ્પલિક્કુ ઊર્તોર઼ુમ્
પુક્કાર્ પુકલૂર્પ્
  પુરિચટૈ યારે.  4

Translation

செய்யர் is red in colour. வெண்ணூலர் wears a white scared thread கருமான் மறி துள்ளும் கையர் holds in his hand the young one of a black antelope which is frisking. கனைகழல் கட்டிய காலினர் has tied in his leg a sounding kaḻal. மெய்யர் (1) மெய்ந்நின்றவர்க்கு is the true object to those who stand firm in the true path. அல்லாதவர்க்கு என்றும் பொய்யர் is the false thing to those who are not like those mentioned above. புகலூர்ப் புரிசடையார் [He] is Civaṉ having a twisted catai who is in Pukalūr 1