logo

|

Om symbol4.087 - திருப்பழனம் - திருவிருத்தம் - மேவித்து நின்று விளைந்தனOm symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


மேவித்து நின்று விளைந்தன 
  வெந்துயர் துக்கமெல்லாம்
ஆவித்து நின்று கழிந்தன 
  அல்லல் அவையறுப்பான்
பாவித்த பாவனை நீயறி 
  வாய்பழ னத்தரசே
கூவித்துக் கொள்ளுந் தனையடி 
  யேனைக் குறிக்கொள்வதே.  1

مِيفِتُّ نِنْرُ فِلَيْنْتَنَ
  فِنْتُيَرْ تُكَّمْإِلَّامْ
آفِتُّ نِنْرُ كَلِنْتَنَ
  أَلَّلْ أَفَيْأَرُبَّانْ
بَافِتَّ بَافَنَيْ نِيأَرِ
  فَايْبَلَ نَتُّأَرَتشِي
كُوفِتُّكْ كُلُّمْ تَنَيْأَتِ
  يِينَيْكْ كُرِكُّلْفَتِي۔  1

মেৱিত্তু নিন়্ৰ়ু ৱিল়ৈন্তন়
  ৱেন্তুয়ৰ্ তুক্কম্এল্লাম্
আৱিত্তু নিন়্ৰ়ু কষ়িন্তন়
  অল্লল্ অৱৈঅৰ়ুপ্পান়্
পাৱিত্ত পাৱন়ৈ নীঅৰ়ি
  ৱায়্পষ় ন়ত্তুঅৰচে
কূৱিত্তুক্ কোল়্ল়ুম্ তন়ৈঅটি
  যেন়ৈক্ কুৰ়িক্কোল়্ৱতে.  1

মেবিত্তু নিন়্র়ু বিল়ৈন্তন়
  বেন্তুয়র্ তুক্কম্এল্লাম্
আবিত্তু নিন়্র়ু কষ়িন্তন়
  অল্লল্ অবৈঅর়ুপ্পান়্
পাবিত্ত পাবন়ৈ নীঅর়ি
  বায়্পষ় ন়ত্তুঅরচে
কূবিত্তুক্ কোল়্ল়ুম্ তন়ৈঅটি
  যেন়ৈক্ কুর়িক্কোল়্বতে.  1

મેવિત્તુ નિન઼્ર઼ુ વિળૈન્તન઼
  વેન્તુયર્ તુક્કમ્એલ્લામ્
આવિત્તુ નિન઼્ર઼ુ કળ઼િન્તન઼
  અલ્લલ્ અવૈઅર઼ુપ્પાન઼્
પાવિત્ત પાવન઼ૈ નીઅર઼િ
  વાય્પળ઼ ન઼ત્તુઅરચે
કૂવિત્તુક્ કોળ્ળુમ્ તન઼ૈઅટિ
  યેન઼ૈક્ કુર઼િક્કોળ્વતે.  1

מֵבִטֻּה נִנְרֻה וִלַיְנְטַנַה
  וֶנְטֻיַר טֻקַּםאֶלָּם
אָבִטֻּה נִנְרֻה כַּלִנְטַנַה
  אַלַּל אַבַיאַרֻפָּן
פָּבִטַּה פָּבַנַי נִיאַרִה
  וָיְפַּלַה נַטֻּהאַרַצֵ׳ה
כּוּוִטֻּךּ כֹּלֻּם טַנַיאַטִה
  יֵנַיְךּ כֻּרִקֹּלְבַטֵה.  1

ಮೇವಿತ್ತು ನಿನ಼್ಱು ವಿಳೈಂತನ಼
  ವೆಂತುಯರ್ ತುಕ್ಕಮ್ಎಲ್ಲಾಂ
ಆವಿತ್ತು ನಿನ಼್ಱು ಕೞಿಂತನ಼
  ಅಲ್ಲಲ್ ಅವೈಅಱುಪ್ಪಾನ಼್
ಪಾವಿತ್ತ ಪಾವನ಼ೈ ನೀಅಱಿ
  ವಾಯ್ಪೞ ನ಼ತ್ತುಅರಚೇ
ಕೂವಿತ್ತುಕ್ ಕೊಳ್ಳುಂ ತನ಼ೈಅಟಿ
  ಯೇನ಼ೈಕ್ ಕುಱಿಕ್ಕೊಳ್ವತೇ.  1

മേവിത്തു നിൻറു വിളൈന്തന
  വെന്തുയർ തുക്കമ്എല്ലാം
ആവിത്തു നിൻറു കഴിന്തന
  അല്ലൽ അവൈഅറുപ്പാൻ
പാവിത്ത പാവനൈ നീഅറി
  വായ്പഴ നത്തുഅരചേ
കൂവിത്തുക് കൊള്ളും തനൈഅടി
  യേനൈക് കുറിക്കൊൾവതേ.  1

ମେବିତ୍ତୁ ନିନ଼୍ର଼ୁ ବିଳୈନ୍ତନ଼
  ବେନ୍ତୁୟର୍ ତୁକ୍କମ୍ଏଲ୍ଲାମ୍
ଆବିତ୍ତୁ ନିନ଼୍ର଼ୁ କଳ଼ିନ୍ତନ଼
  ଅଲ୍ଲଲ୍ ଅବୈଅର଼ୁପ୍ପାନ଼୍
ପାବିତ୍ତ ପାବନ଼ୈ ନୀଅର଼ି
  ବାୟ୍ପଳ଼ ନ଼ତ୍ତୁଅରଚେ
କୂବିତ୍ତୁକ୍ କୋଳ୍ଳୁମ୍ ତନ଼ୈଅଟି
  ଯେନ଼ୈକ୍ କୁର଼ିକ୍କୋଳ୍ୱତେ.  1

ਮੇਵਿੱਤੁ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਵਿਲ਼ੈਨ੍ਤਨ਼
  ਵੇਨ੍ਤੁਯਰ੍ ਤੁੱਕਮ੍ਏੱਲਾਮ੍
ਆਵਿੱਤੁ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਕਲ਼਼ਿਨ੍ਤਨ਼
  ਅੱਲਲ੍ ਅਵੈਅਰ਼ੁੱਪਾਨ਼੍
ਪਾਵਿੱਤ ਪਾਵਨ਼ੈ ਨੀਅਰ਼ਿ
  ਵਾਯ੍ਪਲ਼਼ ਨ਼ੱਤੁਅਰਚੇ
ਕੂਵਿੱਤੁਕ੍ ਕੋੱਲ਼ੁਮ੍ ਤਨ਼ੈਅਟਿ
  ਯੇਨ਼ੈਕ੍ ਕੁਰ਼ਿੱਕੋਲ਼੍ਵਤੇ.  1

මේවිත්තු නින්‍රු විළෛන්තන
  වෙන්තුයර් තුක්කම්එල්ලාම්
ආවිත්තු නින්‍රු කළින්තන
  අල්ලල් අවෛඅරුප්පාන්
පාවිත්ත පාවනෛ නීඅරි
  වාය්පළ නත්තුඅරචේ
කූවිත්තුක් කොළ්ළුම් තනෛඅටි
  යේනෛක් කුරික්කොළ්වතේ.  1

మేవిత్తు నిన్ఱు విళైంతన
  వెంతుయర్ తుక్కమ్ఎల్లాం
ఆవిత్తు నిన్ఱు కఴింతన
  అల్లల్ అవైఅఱుప్పాన్
పావిత్త పావనై నీఅఱి
  వాయ్పఴ నత్తుఅరచే
కూవిత్తుక్ కొళ్ళుం తనైఅటి
  యేనైక్ కుఱిక్కొళ్వతే.  1

میوِتُّ نِنْرُ وِلَینْتَنَ
  وینْتُیَرْ تُکَّمْئیلَّامْ
آوِتُّ نِنْرُ کَلِنْتَنَ
  اَلَّلْ اَوَےءاَرُپَّانْ
پَاوِتَّ پَاوَنَے نِیءاَرِ
  وَایْپَلَ نَتُّءاَرَچے
کُووِتُّکْ کولُّمْ تَنَےءاَٹِ
  یینَیکْ کُرِکّولْوَتے۔  1

メーヴィットゥ ニンル ヴィラインタナ
  ヴェントゥヤル トゥッカメッラーム
アーヴィットゥ ニンル カリンタナ
  アッラル アヴァイアルッパーン
パーヴィッタ パーヴァナイ ニーアリ
  ヴァーユパラ ナットゥアラチェー
クーヴィットゥク コッルム タナイアティ
  イェーナイク クリッコルヴァテー。  1

mevittu niṉṟu vil̤aintaṉa
  vĕntuyar tukkamĕllām
āvittu niṉṟu kaḻintaṉa
  allal avaiaṟuppāṉ
pāvitta pāvaṉai nīaṟi
  vāypaḻa ṉattuarace
kūvittuk kŏl̤l̤um taṉaiaṭi
  yeṉaik kuṟikkŏl̤vate.  1

சுற்றிநின் றார்புறங் காவ 
  லமரர் கடைத்தலையில்
மற்றுநின் றார்திரு மாலொடு 
  நான்முகன் வந்தடிக்கீழ்ப்
பற்றிநின் றார்பழ னத்தர 
  சேயுன் பணியறிவான்
உற்றுநின் றாரடி யேனைக் 
  குறிக்கொண் டருளுவதே.  2

تشُرِّنِنْ رَارْبُرَمْ كَافَلْ
  أَمَرَرْ كَتَيْتَّلَيْيِلْ
مَرُّنِنْ رَارْتِرُ مَالُتُ
  نَانْمُكَنْ فَنْتُأَتِكِّيلْبْ
بَرِّنِنْ رَارْبَلَ نَتُّأَرَتشِي
  أُنْ بَنِأَرِفَانْ
أُرُّنِنْ رَارْأَتِ يِينَيْكْ
  كُرِكُّنْتُ أَرُلُفَتِي۔  2

চুৰ়্ৰ়িনিন়্ ৰ়াৰ্পুৰ়ম্ কাৱল্
  অমৰৰ্ কটৈত্তলৈয়িল্
মৰ়্ৰ়ুনিন়্ ৰ়াৰ্তিৰু মালোটু
  নান়্মুকন়্ ৱন্তুঅটিক্কীষ়্প্
পৰ়্ৰ়িনিন়্ ৰ়াৰ্পষ় ন়ত্তুঅৰচে
  উন়্ পণিঅৰ়িৱান়্
উৰ়্ৰ়ুনিন়্ ৰ়াৰ্অটি যেন়ৈক্
  কুৰ়িক্কোণ্টু অৰুল়ুৱতে.  2

চুর়্র়িনিন়্ র়ার্পুর়ম্ কাবল্
  অমরর্ কটৈত্তলৈয়িল্
মর়্র়ুনিন়্ র়ার্তিরু মালোটু
  নান়্মুকন়্ বন্তুঅটিক্কীষ়্প্
পর়্র়িনিন়্ র়ার্পষ় ন়ত্তুঅরচে
  উন়্ পণিঅর়িবান়্
উর়্র়ুনিন়্ র়ার্অটি যেন়ৈক্
  কুর়িক্কোণ্টু অরুল়ুবতে.  2

ચુર઼્ર઼િનિન઼્ ર઼ાર્પુર઼મ્ કાવલ્
  અમરર્ કટૈત્તલૈયિલ્
મર઼્ર઼ુનિન઼્ ર઼ાર્તિરુ માલોટુ
  નાન઼્મુકન઼્ વન્તુઅટિક્કીળ઼્પ્
પર઼્ર઼િનિન઼્ ર઼ાર્પળ઼ ન઼ત્તુઅરચે
  ઉન઼્ પણિઅર઼િવાન઼્
ઉર઼્ર઼ુનિન઼્ ર઼ાર્અટિ યેન઼ૈક્
  કુર઼િક્કોણ્ટુ અરુળુવતે.  2

צֻ׳רִּנִן רָרְפֻּרַם כָּבַל
  אַמַרַר כַּטַיְטַּלַיִּל
מַרֻּנִן רָרְטִרֻה מָלֹטֻה
  נָנְמֻכַּן וַנְטֻהאַטִקִּילְףּ
פַּרִּנִן רָרְפַּלַה נַטֻּהאַרַצֵ׳ה
  אֻן פַּנִהאַרִבָן
אֻרֻּנִן רָראַטִה יֵנַיְךּ
  כֻּרִקֹּנְטֻה אַרֻלֻבַטֵה.  2

ಚುಱ್ಱಿನಿನ಼್ ಱಾರ್ಪುಱಂ ಕಾವಲ್
  ಅಮರರ್ ಕಟೈತ್ತಲೈಯಿಲ್
ಮಱ್ಱುನಿನ಼್ ಱಾರ್ತಿರು ಮಾಲೊಟು
  ನಾನ಼್ಮುಕನ಼್ ವಂತುಅಟಿಕ್ಕೀೞ್ಪ್
ಪಱ್ಱಿನಿನ಼್ ಱಾರ್ಪೞ ನ಼ತ್ತುಅರಚೇ
  ಉನ಼್ ಪಣಿಅಱಿವಾನ಼್
ಉಱ್ಱುನಿನ಼್ ಱಾರ್ಅಟಿ ಯೇನ಼ೈಕ್
  ಕುಱಿಕ್ಕೊಂಟು ಅರುಳುವತೇ.  2

ചുറ്റിനിൻ റാർപുറം കാവൽ
  അമരർ കടൈത്തലൈയിൽ
മറ്റുനിൻ റാർതിരു മാലൊടു
  നാന്മുകൻ വന്തുഅടിക്കീഴ്പ്
പറ്റിനിൻ റാർപഴ നത്തുഅരചേ
  ഉൻ പണിഅറിവാൻ
ഉറ്റുനിൻ റാർഅടി യേനൈക്
  കുറിക്കൊണ്ടു അരുളുവതേ.  2

ଚୁର଼୍ର଼ିନିନ଼୍ ର଼ାର୍ପୁର଼ମ୍ କାବଲ୍
  ଅମରର୍ କଟୈତ୍ତଲୈୟିଲ୍
ମର଼୍ର଼ୁନିନ଼୍ ର଼ାର୍ତିରୁ ମାଲୋଟୁ
  ନାନ଼୍ମୁକନ଼୍ ବନ୍ତୁଅଟିକ୍କୀଳ଼୍ପ୍
ପର଼୍ର଼ିନିନ଼୍ ର଼ାର୍ପଳ଼ ନ଼ତ୍ତୁଅରଚେ
  ଉନ଼୍ ପଣିଅର଼ିବାନ଼୍
ଉର଼୍ର଼ୁନିନ଼୍ ର଼ାର୍ଅଟି ଯେନ଼ୈକ୍
  କୁର଼ିକ୍କୋଣ୍ଟୁ ଅରୁଳୁବତେ.  2

ਚੁੱਰ਼ਿਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਰ੍ਪੁਰ਼ਮ੍ ਕਾਵਲ੍
  ਅਮਰਰ੍ ਕਟੈੱਤਲੈਯਿਲ੍
ਮੱਰ਼ੁਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਰ੍ਤਿਰੁ ਮਾਲੋਟੁ
  ਨਾਨ਼੍ਮੁਕਨ਼੍ ਵਨ੍ਤੁਅਟਿੱਕੀਲ਼਼੍ਪ੍
ਪੱਰ਼ਿਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਰ੍ਪਲ਼਼ ਨ਼ੱਤੁਅਰਚੇ
  ਉਨ਼੍ ਪਣਿਅਰ਼ਿਵਾਨ਼੍
ਉੱਰ਼ੁਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਰ੍ਅਟਿ ਯੇਨ਼ੈਕ੍
  ਕੁਰ਼ਿੱਕੋਣ੍ਟੁ ਅਰੁਲ਼ੁਵਤੇ.  2

චුර්‍රිනින් රාර්පුරම් කාවල්
  අමරර් කටෛත්තලෛයිල්
මර්‍රුනින් රාර්තිරු මාලොටු
  නාන්මුකන් වන්තුඅටික්කීළ්ප්
පර්‍රිනින් රාර්පළ නත්තුඅරචේ
  උන් පණිඅරිවාන්
උර්‍රුනින් රාර්අටි යේනෛක්
  කුරික්කොණ්ටු අරුළුවතේ.  2

చుఱ్ఱినిన్ ఱార్పుఱం కావల్
  అమరర్ కటైత్తలైయిల్
మఱ్ఱునిన్ ఱార్తిరు మాలొటు
  నాన్ముకన్ వంతుఅటిక్కీఴ్ప్
పఱ్ఱినిన్ ఱార్పఴ నత్తుఅరచే
  ఉన్ పణిఅఱివాన్
ఉఱ్ఱునిన్ ఱార్అటి యేనైక్
  కుఱిక్కొంటు అరుళువతే.  2

چُرِّنِنْ رَارْپُرَمْ کَاوَلْ
  اَمَرَرْ کَٹَیتَّلَییِلْ
مَرُّنِنْ رَارْتِرُ مَالوٹُ
  نَانْمُکَنْ وَنْتُءاَٹِکِّیلْپْ
پَرِّنِنْ رَارْپَلَ نَتُّءاَرَچے
  اُنْ پَنِءاَرِوَانْ
اُرُّنِنْ رَارْءاَٹِ یینَیکْ
  کُرِکّونْٹُ اَرُلُوَتے۔  2

チュッリニン ラールプラム カーヴァル
  アマラル カタイッタライール
マッルニン ラールティル マーロトゥ
  ナーンムカン ヴァントゥアティッキールプ
パッリニン ラールパラ ナットゥアラチェー
  ウン パニアリヴァーン
ウッルニン ラーラティ イェーナイク
  クリッコントゥ アルルヴァテー。  2

cuṟṟiniṉ ṟārpuṟam kāval
  amarar kaṭaittalaiyil
maṟṟuniṉ ṟārtiru mālŏṭu
  nāṉmukaṉ vantuaṭikkīḻp
paṟṟiniṉ ṟārpaḻa ṉattuarace
  uṉ paṇiaṟivāṉ
uṟṟuniṉ ṟāraṭi yeṉaik
  kuṟikkŏṇṭu arul̤uvate.  2

ஆடிநின் றாயண்டம் ஏழுங் 
  கடந்துபோய் மேலவையுங்
கூடிநின் றாய்குவி மென்முலை 
  யாளையுங் கொண்டுடனே
பாடிநின் றாய்பழ னத்தர 
  சேயங்கொர் பால்மதியஞ்
சூடிநின் றாயடி யேனையஞ் 
  சாமைக் குறிக்கொள்வதே.  3

آتِنِنْ رَايْأَنْتَمْ إِيلُمْ
  كَتَنْتُبُويْ مِيلْأَفَيْيُمْ
كُوتِنِنْ رَايْكُفِ مِنْمُلَيْ
  يَالَيْيُمْ كُنْتُأُتَنِي
بَاتِنِنْ رَايْبَلَ نَتُّأَرَتشِي
  أَنْكُأُورْ بَالْمَتِيَمْ
تشُوتِنِنْ رَايْأَتِ يِينَيْأَنْ
  تشَامَيْكْ كُرِكُّلْفَتِي۔  3

আটিনিন়্ ৰ়ায়্অণ্টম্ এষ়ুম্
  কটন্তুপোয়্ মেল্অৱৈয়ুম্
কূটিনিন়্ ৰ়ায়্কুৱি মেন়্মুলৈ
  যাল়ৈয়ুম্ কোণ্টুউটন়ে
পাটিনিন়্ ৰ়ায়্পষ় ন়ত্তুঅৰচে
  অঙ্কুওৰ্ পাল্মতিয়ম্
চূটিনিন়্ ৰ়ায়্অটি যেন়ৈঅঞ্
  চামৈক্ কুৰ়িক্কোল়্ৱতে.  3

আটিনিন়্ র়ায়্অণ্টম্ এষ়ুম্
  কটন্তুপোয়্ মেল্অবৈয়ুম্
কূটিনিন়্ র়ায়্কুবি মেন়্মুলৈ
  যাল়ৈয়ুম্ কোণ্টুউটন়ে
পাটিনিন়্ র়ায়্পষ় ন়ত্তুঅরচে
  অঙ্কুওর্ পাল্মতিয়ম্
চূটিনিন়্ র়ায়্অটি যেন়ৈঅঞ্
  চামৈক্ কুর়িক্কোল়্বতে.  3

આટિનિન઼્ ર઼ાય્અણ્ટમ્ એળ઼ુમ્
  કટન્તુપોય્ મેલ્અવૈયુમ્
કૂટિનિન઼્ ર઼ાય્કુવિ મેન઼્મુલૈ
  યાળૈયુમ્ કોણ્ટુઉટન઼ે
પાટિનિન઼્ ર઼ાય્પળ઼ ન઼ત્તુઅરચે
  અઙ્કુઓર્ પાલ્મતિયમ્
ચૂટિનિન઼્ ર઼ાય્અટિ યેન઼ૈઅઞ્
  ચામૈક્ કુર઼િક્કોળ્વતે.  3

אָטִנִן רָיאַנְטַם אֵלֻם
  כַּטַנְטֻפּוֹי מֵלאַבַיֻּם
כּוּטִנִן רָיְכֻּבִה מֶנְמֻלַי
  יָלַיֻּם כֹּנְטֻהאֻטַנֵה
פָּטִנִן רָיְפַּלַה נַטֻּהאַרַצֵ׳ה
  אַנְכֻּהאוֹר פָּלְמַטִיַם
צ׳וּטִנִן רָיאַטִה יֵנַיאַן
  צָ׳מַיְךּ כֻּרִקֹּלְבַטֵה.  3

ಆಟಿನಿನ಼್ ಱಾಯ್ಅಂಟಂ ಏೞುಂ
  ಕಟಂತುಪೋಯ್ ಮೇಲ್ಅವೈಯುಂ
ಕೂಟಿನಿನ಼್ ಱಾಯ್ಕುವಿ ಮೆನ಼್ಮುಲೈ
  ಯಾಳೈಯುಂ ಕೊಂಟುಉಟನ಼ೇ
ಪಾಟಿನಿನ಼್ ಱಾಯ್ಪೞ ನ಼ತ್ತುಅರಚೇ
  ಅಂಕುಓರ್ ಪಾಲ್ಮತಿಯಂ
ಚೂಟಿನಿನ಼್ ಱಾಯ್ಅಟಿ ಯೇನ಼ೈಅಞ್
  ಚಾಮೈಕ್ ಕುಱಿಕ್ಕೊಳ್ವತೇ.  3

ആടിനിൻ റായ്അണ്ടം ഏഴും
  കടന്തുപോയ് മേൽഅവൈയും
കൂടിനിൻ റായ്കുവി മെന്മുലൈ
  യാളൈയും കൊണ്ടുഉടനേ
പാടിനിൻ റായ്പഴ നത്തുഅരചേ
  അങ്കുഓർ പാല്മതിയം
ചൂടിനിൻ റായ്അടി യേനൈഅഞ്
  ചാമൈക് കുറിക്കൊൾവതേ.  3

ଆଟିନିନ଼୍ ର଼ାୟ୍ଅଣ୍ଟମ୍ ଏଳ଼ୁମ୍
  କଟନ୍ତୁପୋୟ୍ ମେଲ୍ଅବୈୟୁମ୍
କୂଟିନିନ଼୍ ର଼ାୟ୍କୁବି ମେନ଼୍ମୁଲୈ
  ଯାଳୈୟୁମ୍ କୋଣ୍ଟୁଉଟନ଼େ
ପାଟିନିନ଼୍ ର଼ାୟ୍ପଳ଼ ନ଼ତ୍ତୁଅରଚେ
  ଅଙ୍କୁଓର୍ ପାଲ୍ମତିୟମ୍
ଚୂଟିନିନ଼୍ ର଼ାୟ୍ଅଟି ଯେନ଼ୈଅଞ୍
  ଚାମୈକ୍ କୁର଼ିକ୍କୋଳ୍ୱତେ.  3

ਆਟਿਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਯ੍ਅਣ੍ਟਮ੍ ਏਲ਼਼ੁਮ੍
  ਕਟਨ੍ਤੁਪੋਯ੍ ਮੇਲ੍ਅਵੈਯੁਮ੍
ਕੂਟਿਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਯ੍ਕੁਵਿ ਮੇਨ਼੍ਮੁਲੈ
  ਯਾਲ਼ੈਯੁਮ੍ ਕੋਣ੍ਟੁਉਟਨ਼ੇ
ਪਾਟਿਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਯ੍ਪਲ਼਼ ਨ਼ੱਤੁਅਰਚੇ
  ਅਙ੍ਕੁਓਰ੍ ਪਾਲ੍ਮਤਿਯਮ੍
ਚੂਟਿਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਯ੍ਅਟਿ ਯੇਨ਼ੈਅਞ੍
  ਚਾਮੈਕ੍ ਕੁਰ਼ਿੱਕੋਲ਼੍ਵਤੇ.  3

ආටිනින් රාය්අණ්ටම් ඒළුම්
  කටන්තුපෝය් මේල්අවෛයුම්
කූටිනින් රාය්කුවි මෙන්මුලෛ
  යාළෛයුම් කොණ්ටුඋටනේ
පාටිනින් රාය්පළ නත්තුඅරචේ
  අඞ්කුඕර් පාල්මතියම්
චූටිනින් රාය්අටි යේනෛඅඤ්
  චාමෛක් කුරික්කොළ්වතේ.  3

ఆటినిన్ ఱాయ్అంటం ఏఴుం
  కటంతుపోయ్ మేల్అవైయుం
కూటినిన్ ఱాయ్కువి మెన్ములై
  యాళైయుం కొంటుఉటనే
పాటినిన్ ఱాయ్పఴ నత్తుఅరచే
  అంకుఓర్ పాల్మతియం
చూటినిన్ ఱాయ్అటి యేనైఅఞ్
  చామైక్ కుఱిక్కొళ్వతే.  3

آٹِنِنْ رَایْءاَنْٹَمْ ایلُمْ
  کَٹَنْتُپویْ میلْءاَوَییُمْ
کُوٹِنِنْ رَایْکُوِ مینْمُلَے
  یَالَییُمْ کونْٹُؤُٹَنے
پَاٹِنِنْ رَایْپَلَ نَتُّءاَرَچے
  اَنْکُؤرْ پَالْمَتِیَمْ
چُوٹِنِنْ رَایْءاَٹِ یینَےءاَنْ
  چَامَیکْ کُرِکّولْوَتے۔  3

アーティニン ラーヤンタム エールム
  カタントゥポーユ メーラヴァイユム
クーティニン ラーユクヴィ メンムライ
  ヤーライユム コントゥータネー
パーティニン ラーユパラ ナットゥアラチェー
  アングクオール パールマティヤム
チューティニン ラーヤティ イェーナイアンユ
  チャーマイク クリッコルヴァテー。  3

āṭiniṉ ṟāyaṇṭam eḻum
  kaṭantupoy melavaiyum
kūṭiniṉ ṟāykuvi mĕṉmulai
  yāl̤aiyum kŏṇṭuuṭaṉe
pāṭiniṉ ṟāypaḻa ṉattuarace
  aṅkuor pālmatiyam
cūṭiniṉ ṟāyaṭi yeṉaiañ
  cāmaik kuṟikkŏl̤vate.  3

எரித்துவிட் டாய்அம்பி னாற்புர 
  மூன்றுமுன் னேபடவும்
உரித்துவிட் டாய்உமை யாள்நடுக் 
  கெய்தவொர் குஞ்சரத்தைப்
பரித்துவிட் டாய்பழ னத்தர 
  சேகங்கை வார்சடைமேற்
தரித்துவிட் டாயடி யேனைக் 
  குறிக்கொண் டருளுவதே.  4

إِرِتُّفِتْ تَايْأَمْبِ نَالْبُرَمْ
  مُونْرُمُّنْ نِيبَتَفُمْ
أُرِتُّفِتْ تَايْأُمَيْ يَالْنَتُكُّ
  إِيْتأُورْ كُنْتشَرَتَّيْبْ
بَرِتُّفِتْ تَايْبَلَ نَتُّأَرَتشِي
  كَنْكَيْ فَارْتشَتَيْمِيلْ
تَرِتُّفِتْ تَايْأَتِ يِينَيْكْ
  كُرِكُّنْتُ أَرُلُفَتِي۔  4

এৰিত্তুৱিট্ টায়্অম্পি ন়াল্পুৰম্
  মূন়্ৰ়ুম্মুন়্ ন়েপটৱুম্
উৰিত্তুৱিট্ টায়্উমৈ যাল়্নটুক্কু
  এয়্তওৰ্ কুঞ্চৰত্তৈপ্
পৰিত্তুৱিট্ টায়্পষ় ন়ত্তুঅৰচে
  কঙ্কৈ ৱাৰ্চটৈমেল্
তৰিত্তুৱিট্ টায়্অটি যেন়ৈক্
  কুৰ়িক্কোণ্টু অৰুল়ুৱতে.  4

এরিত্তুবিট্ টায়্অম্পি ন়াল্পুরম্
  মূন়্র়ুম্মুন়্ ন়েপটবুম্
উরিত্তুবিট্ টায়্উমৈ যাল়্নটুক্কু
  এয়্তওর্ কুঞ্চরত্তৈপ্
পরিত্তুবিট্ টায়্পষ় ন়ত্তুঅরচে
  কঙ্কৈ বার্চটৈমেল্
তরিত্তুবিট্ টায়্অটি যেন়ৈক্
  কুর়িক্কোণ্টু অরুল়ুবতে.  4

એરિત્તુવિટ્ ટાય્અમ્પિ ન઼ાલ્પુરમ્
  મૂન઼્ર઼ુમ્મુન઼્ ન઼ેપટવુમ્
ઉરિત્તુવિટ્ ટાય્ઉમૈ યાળ્નટુક્કુ
  એય્તઓર્ કુઞ્ચરત્તૈપ્
પરિત્તુવિટ્ ટાય્પળ઼ ન઼ત્તુઅરચે
  કઙ્કૈ વાર્ચટૈમેલ્
તરિત્તુવિટ્ ટાય્અટિ યેન઼ૈક્
  કુર઼િક્કોણ્ટુ અરુળુવતે.  4

Translation

வெந்துயர் மேவித்து நின்று விளைந்தன the acute sufferings gave me mental pain and produced their effect. துக்கம் எல்லாம் ஆவித்து நின்று கழிந்தன all the sufferings departed from me heaving a sigh, as they could not harm me. அல்லல் அவை அறுப்பான் பாவித்த பாவனை நீ அறிவாய் you know the meditation that I had to do to cut all the sufferings. கூவித்துக் கொள்ளும்தனை அடியேனைக் குறிக் கொள்வதே Let you take particular care about your devotee to that extent of calling me to carry out your commands பழனத்து அரசே King of Paḻaṉam! 1