logo

|

Om symbol4.066 - திருநாகேச்சரம் - கச்சைசேர் அரவர்Om symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கச்சைசேர் அரவர் போலுங் 
  கறையணி மிடற்றர் போலும்
பிச்சைகொண் டுண்பர் போலும் 
  பேரரு ளாளர் போலும்
இச்சையால் மலர்கள் தூவி 
  இரவொடு பகலுந் தம்மை
நச்சுவார்க் கினியர் போலும் 
  நாகஈச் சரவ னாரே.  1

كَتشَّيْتشِيرْ أَرَفَرْ بُولُمْ
  كَرَيْأَنِ مِتَرَّرْ بُولُمْ
بِتشَّيْكُنْتُ أُنْبَرْ بُولُمْ
  بِيرْأَرُ لَالَرْ بُولُمْ
إِتشَّيْيَالْ مَلَرْكَلْ تُوفِ
  إِرَفُتُ بَكَلُمْ تَمَّيْ
نَتشُّفَارْكُّإِنِيَرْ بُولُمْ 
  نَاكإِيتشْ تشُرَفَ نَارِي۔  1

কচ্চৈচেৰ্ অৰৱৰ্ পোলুম্
  কৰ়ৈঅণি মিটৰ়্ৰ়ৰ্ পোলুম্
পিচ্চৈকোণ্টু উণ্পৰ্ পোলুম্
  পেৰ্অৰু ল়াল়ৰ্ পোলুম্
ইচ্চৈয়াল্ মলৰ্কল়্ তূৱি
  ইৰৱোটু পকলুম্ তম্মৈ
নচ্চুৱাৰ্ক্কুইন়িয়ৰ্ পোলুম্ 
  নাকঈচ্ চুৰৱ ন়াৰে.  1

কচ্চৈচের্ অরবর্ পোলুম্
  কর়ৈঅণি মিটর়্র়র্ পোলুম্
পিচ্চৈকোণ্টু উণ্পর্ পোলুম্
  পের্অরু ল়াল়র্ পোলুম্
ইচ্চৈয়াল্ মলর্কল়্ তূবি
  ইরবোটু পকলুম্ তম্মৈ
নচ্চুবার্ক্কুইন়িয়র্ পোলুম্ 
  নাকঈচ্ চুরব ন়ারে.  1

કચ્ચૈચેર્ અરવર્ પોલુમ્
  કર઼ૈઅણિ મિટર઼્ર઼ર્ પોલુમ્
પિચ્ચૈકોણ્ટુ ઉણ્પર્ પોલુમ્
  પેર્અરુ ળાળર્ પોલુમ્
ઇચ્ચૈયાલ્ મલર્કળ્ તૂવિ
  ઇરવોટુ પકલુમ્ તમ્મૈ
નચ્ચુવાર્ક્કુઇન઼િયર્ પોલુમ્ 
  નાકઈચ્ ચુરવ ન઼ારે.  1

כַּצַּהַ׳יְצֵ׳ר אַרַבַר פּוֹלֻם
  כַּרַיאַנִה מִטַרַּר פּוֹלֻם
פִּצַּהַ׳יְכֹּנְטֻה אֻנְפַּר פּוֹלֻם
  פֵּראַרֻה לָלַר פּוֹלֻם
אִצַּהַ׳יָּל מַלַרְכַּל טוּוִה
  אִרַבֹטֻה פַּכַּלֻם טַמַּי
נַצֻּ׳וָרְקֻּהאִנִיַר פּוֹלֻם 
  נָכַּהאִיץ׳ צֻ׳רַבַה נָרֵה.  1

ಕಚ್ಚೈಚೇರ್ ಅರವರ್ ಪೋಲುಂ
  ಕಱೈಅಣಿ ಮಿಟಱ್ಱರ್ ಪೋಲುಂ
ಪಿಚ್ಚೈಕೊಂಟು ಉಣ್ಪರ್ ಪೋಲುಂ
  ಪೇರ್ಅರು ಳಾಳರ್ ಪೋಲುಂ
ಇಚ್ಚೈಯಾಲ್ ಮಲರ್ಕಳ್ ತೂವಿ
  ಇರವೊಟು ಪಕಲುಂ ತಮ್ಮೈ
ನಚ್ಚುವಾರ್ಕ್ಕುಇನ಼ಿಯರ್ ಪೋಲುಂ 
  ನಾಕಈಚ್ ಚುರವ ನ಼ಾರೇ.  1

കച്ചൈചേർ അരവർ പോലും
  കറൈഅണി മിടറ്റർ പോലും
പിച്ചൈകൊണ്ടു ഉൺപർ പോലും
  പേർഅരു ളാളർ പോലും
ഇച്ചൈയാൽ മലർകൾ തൂവി
  ഇരവൊടു പകലും തമ്മൈ
നച്ചുവാർക്കുഇനിയർ പോലും 
  നാകഈച് ചുരവ നാരേ.  1

କଚ୍ଚୈଚେର୍ ଅରବର୍ ପୋଲୁମ୍
  କର଼ୈଅଣି ମିଟର଼୍ର଼ର୍ ପୋଲୁମ୍
ପିଚ୍ଚୈକୋଣ୍ଟୁ ଉଣ୍ପର୍ ପୋଲୁମ୍
  ପେର୍ଅରୁ ଳାଳର୍ ପୋଲୁମ୍
ଇଚ୍ଚୈୟାଲ୍ ମଲର୍କଳ୍ ତୂବି
  ଇରବୋଟୁ ପକଲୁମ୍ ତମ୍ମୈ
ନଚ୍ଚୁବାର୍କ୍କୁଇନ଼ିୟର୍ ପୋଲୁମ୍ 
  ନାକଈଚ୍ ଚୁରବ ନ଼ାରେ.  1

ਕੱਚੈਚੇਰ੍ ਅਰਵਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
  ਕਰ਼ੈਅਣਿ ਮਿਟੱਰ਼ਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
ਪਿੱਚੈਕੋਣ੍ਟੁ ਉਣ੍ਪਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
  ਪੇਰ੍ਅਰੁ ਲ਼ਾਲ਼ਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
ਇੱਚੈਯਾਲ੍ ਮਲਰ੍ਕਲ਼੍ ਤੂਵਿ
  ਇਰਵੋਟੁ ਪਕਲੁਮ੍ ਤੰਮੈ
ਨੱਚੁਵਾਰ੍ੱਕੁਇਨ਼ਿਯਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍ 
  ਨਾਕਈਚ੍ ਚੁਰਵ ਨ਼ਾਰੇ.  1

කච්චෛචේර් අරවර් පෝලුම්
  කරෛඅණි මිටර්‍රර් පෝලුම්
පිච්චෛකොණ්ටු උණ්පර් පෝලුම්
  පේර්අරු ළාළර් පෝලුම්
ඉච්චෛයාල් මලර්කළ් තූවි
  ඉරවොටු පකලුම් තම්මෛ
නච්චුවාර්ක්කුඉනියර් පෝලුම් 
  නාකඊච් චුරව නාරේ.  1

కచ్చైచేర్ అరవర్ పోలుం
  కఱైఅణి మిటఱ్ఱర్ పోలుం
పిచ్చైకొంటు ఉణ్పర్ పోలుం
  పేర్అరు ళాళర్ పోలుం
ఇచ్చైయాల్ మలర్కళ్ తూవి
  ఇరవొటు పకలుం తమ్మై
నచ్చువార్క్కుఇనియర్ పోలుం 
  నాకఈచ్ చురవ నారే.  1

کَچَّیچیرْ اَرَوَرْ پولُمْ
  کَرَےءاَنِ مِٹَرَّرْ پولُمْ
پِچَّیکونْٹُ اُنْپَرْ پولُمْ
  پیرْءاَرُ لَالَرْ پولُمْ
اِچَّییَالْ مَلَرْکَلْ تُووِ
  اِرَووٹُ پَکَلُمْ تَمَّے
نَچُّوَارْکُّئِنِیَرْ پولُمْ 
  نَاکَئِیچْ چُرَوَ نَارے۔  1

カッチャイチェール アラヴァル ポールム
  カライアニ ミタッラル ポールム
ピッチャイコントゥ ウンパル ポールム
  ペーラル ラーラル ポールム
イッチャイヤール マラルカル トゥーヴィ
  イラヴォトゥ パカルム タンマイ
ナッチュヴァールックイニヤル ポールム 
  ナーカ_イーチュ チュラヴァ ナーレー。  1

kaccaicer aravar polum
  kaṟaiaṇi miṭaṟṟar polum
piccaikŏṇṭu uṇpar polum
  peraru l̤āl̤ar polum
iccaiyāl malarkal̤ tūvi
  iravŏṭu pakalum tammai
naccuvārkkuiṉiyar polum 
  nākaīc curava ṉāre.  1

வேடுறு வேட ராகி 
  விசயனோ டெய்தார் போலுங்
காடுறு பதியர் போலுங் 
  கடிபுனற் கங்கை நங்கை
சேடெறி சடையர் போலுந் 
  தீவினை தீர்க்க வல்ல
நாடறி புகழர் போலும் 
  நாகஈச் சரவ னாரே.  2

فِيتُأُرُ فِيتَرْ آكِ
  فِتشَيَنُوتُ إِيْتَارْ بُولُمْ
كَاتُأُرُ بَتِيَرْ بُولُمْ
  كَتِبُنَلْ كَنْكَيْ نَنْكَيْ
تشِيتُإِرِ تشَتَيْيَرْ بُولُمْ
  تِيفِنَيْ تِيرْكَّ فَلَّ
نَاتُأَرِ بُكَلَرْ بُولُمْ
  نَاكإِيتشْ تشُرَفَ نَارِي۔  2

ৱেটুউৰ়ু ৱেটৰ্ আকি
  ৱিচয়ন়োটু এয়্তাৰ্ পোলুম্
কাটুউৰ়ু পতিয়ৰ্ পোলুম্
  কটিপুন়ল্ কঙ্কৈ নঙ্কৈ
চেটুএৰ়ি চটৈয়ৰ্ পোলুম্
  তীৱিন়ৈ তীৰ্ক্ক ৱল্ল
নাটুঅৰ়ি পুকষ়ৰ্ পোলুম্
  নাকঈচ্ চুৰৱ ন়াৰে.  2

বেটুউর়ু বেটর্ আকি
  বিচয়ন়োটু এয়্তার্ পোলুম্
কাটুউর়ু পতিয়র্ পোলুম্
  কটিপুন়ল্ কঙ্কৈ নঙ্কৈ
চেটুএর়ি চটৈয়র্ পোলুম্
  তীবিন়ৈ তীর্ক্ক বল্ল
নাটুঅর়ি পুকষ়র্ পোলুম্
  নাকঈচ্ চুরব ন়ারে.  2

વેટુઉર઼ુ વેટર્ આકિ
  વિચયન઼ોટુ એય્તાર્ પોલુમ્
કાટુઉર઼ુ પતિયર્ પોલુમ્
  કટિપુન઼લ્ કઙ્કૈ નઙ્કૈ
ચેટુએર઼િ ચટૈયર્ પોલુમ્
  તીવિન઼ૈ તીર્ક્ક વલ્લ
નાટુઅર઼િ પુકળ઼ર્ પોલુમ્
  નાકઈચ્ ચુરવ ન઼ારે.  2

וֵטֻהאֻרֻה וֵטַר אָכִּה
  וִצַ׳יַנוֹטֻה אֶיְטָר פּוֹלֻם
כָּטֻהאֻרֻה פַּטִיַר פּוֹלֻם
  כַּטִפֻּנַל כַּנְכַּי נַנְכַּי
צֵ׳טֻהאֶרִה צַ׳טַיַּר פּוֹלֻם
  טִיוִנַי טִירְקַּה וַלַּה
נָטֻהאַרִה פֻּכַּלַר פּוֹלֻם
  נָכַּהאִיץ׳ צֻ׳רַבַה נָרֵה.  2

ವೇಟುಉಱು ವೇಟರ್ ಆಕಿ
  ವಿಚಯನ಼ೋಟು ಎಯ್ತಾರ್ ಪೋಲುಂ
ಕಾಟುಉಱು ಪತಿಯರ್ ಪೋಲುಂ
  ಕಟಿಪುನ಼ಲ್ ಕಂಕೈ ನಂಕೈ
ಚೇಟುಎಱಿ ಚಟೈಯರ್ ಪೋಲುಂ
  ತೀವಿನ಼ೈ ತೀರ್ಕ್ಕ ವಲ್ಲ
ನಾಟುಅಱಿ ಪುಕೞರ್ ಪೋಲುಂ
  ನಾಕಈಚ್ ಚುರವ ನ಼ಾರೇ.  2

വേടുഉറു വേടർ ആകി
  വിചയനോടു എയ്താർ പോലും
കാടുഉറു പതിയർ പോലും
  കടിപുനൽ കങ്കൈ നങ്കൈ
ചേടുഎറി ചടൈയർ പോലും
  തീവിനൈ തീർക്ക വല്ല
നാടുഅറി പുകഴർ പോലും
  നാകഈച് ചുരവ നാരേ.  2

ବେଟୁଉର଼ୁ ବେଟର୍ ଆକି
  ବିଚୟନ଼ୋଟୁ ଏୟ୍ତାର୍ ପୋଲୁମ୍
କାଟୁଉର଼ୁ ପତିୟର୍ ପୋଲୁମ୍
  କଟିପୁନ଼ଲ୍ କଙ୍କୈ ନଙ୍କୈ
ଚେଟୁଏର଼ି ଚଟୈୟର୍ ପୋଲୁମ୍
  ତୀବିନ଼ୈ ତୀର୍କ୍କ ବଲ୍ଲ
ନାଟୁଅର଼ି ପୁକଳ଼ର୍ ପୋଲୁମ୍
  ନାକଈଚ୍ ଚୁରବ ନ଼ାରେ.  2

ਵੇਟੁਉਰ਼ੁ ਵੇਟਰ੍ ਆਕਿ
  ਵਿਚਯਨ਼ੋਟੁ ਏਯ੍ਤਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
ਕਾਟੁਉਰ਼ੁ ਪਤਿਯਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
  ਕਟਿਪੁਨ਼ਲ੍ ਕਙ੍ਕੈ ਨਙ੍ਕੈ
ਚੇਟੁਏਰ਼ਿ ਚਟੈਯਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
  ਤੀਵਿਨ਼ੈ ਤੀਰ੍ੱਕ ਵੱਲ
ਨਾਟੁਅਰ਼ਿ ਪੁਕਲ਼਼ਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
  ਨਾਕਈਚ੍ ਚੁਰਵ ਨ਼ਾਰੇ.  2

වේටුඋරු වේටර් ආකි
  විචයනෝටු එය්තාර් පෝලුම්
කාටුඋරු පතියර් පෝලුම්
  කටිපුනල් කඞ්කෛ නඞ්කෛ
චේටුඑරි චටෛයර් පෝලුම්
  තීවිනෛ තීර්ක්ක වල්ල
නාටුඅරි පුකළර් පෝලුම්
  නාකඊච් චුරව නාරේ.  2

వేటుఉఱు వేటర్ ఆకి
  విచయనోటు ఎయ్తార్ పోలుం
కాటుఉఱు పతియర్ పోలుం
  కటిపునల్ కంకై నంకై
చేటుఎఱి చటైయర్ పోలుం
  తీవినై తీర్క్క వల్ల
నాటుఅఱి పుకఴర్ పోలుం
  నాకఈచ్ చురవ నారే.  2

ویٹُؤُرُ ویٹَرْ آکِ
  وِچَیَنوٹُ اییْتَارْ پولُمْ
کَاٹُؤُرُ پَتِیَرْ پولُمْ
  کَٹِپُنَلْ کَنْکَے نَنْکَے
چیٹُئیرِ چَٹَییَرْ پولُمْ
  تِیوِنَے تِیرْکَّ وَلَّ
نَاٹُءاَرِ پُکَلَرْ پولُمْ
  نَاکَئِیچْ چُرَوَ نَارے۔  2

ヴェートゥール ヴェータル アーキ
  ヴィチャヤノートゥ エユタール ポールム
カートゥール パティヤル ポールム
  カティプナル カングカイ ナングカイ
チェートゥエリ チャタイヤル ポールム
  ティーヴィナイ ティールッカ ヴァッラ
ナートゥアリ プカラル ポールム
  ナーカ_イーチュ チュラヴァ ナーレー。  2

veṭuuṟu veṭar āki
  vicayaṉoṭu ĕytār polum
kāṭuuṟu patiyar polum
  kaṭipuṉal kaṅkai naṅkai
ceṭuĕṟi caṭaiyar polum
  tīviṉai tīrkka valla
nāṭuaṟi pukaḻar polum
  nākaīc curava ṉāre.  2

கற்றுணை வில்ல தாகக் 
  கடியரண் செற்றார் போலும்
பொற்றுணைப் பாதர் போலும் 
  புலியத ளுடையார் போலுஞ்
சொற்றுணை மாலை கொண்டு 
  தொழுதெழு வார்கட் கெல்லாம்
நற்றுணை யாவர் போலும் 
  நாகஈச் சரவ னாரே.  3

كَرُّنَيْ فِلْأَتُ آكَكْ
  كَتِأَرَنْ تشِرَّارْ بُولُمْ
بُرُّنَيْبْ بَاتَرْ بُولُمْ
  بُلِأَتَلْأُتَيْيَرْ بُولُمْ
تشُرُّنَيْ مَالَيْ كُنْتُ
  تُلُتُإِلُ فَارْكَتْكُ إِلَّامْ
نَرُّنَيْ آفَرْ بُولُمْ 
  نَاكإِيتشْ تشُرَفَ نَارِي۔  3

কৰ়্ৰ়ুণৈ ৱিল্অতু আকক্
  কটিঅৰণ্ চেৰ়্ৰ়াৰ্ পোলুম্
পোৰ়্ৰ়ুণৈপ্ পাতৰ্ পোলুম্
  পুলিঅতল়্উটৈয়ৰ্ পোলুম্
চোৰ়্ৰ়ুণৈ মালৈ কোণ্টু
  তোষ়ুতুএষ়ু ৱাৰ্কট্কু এল্লাম্
নৰ়্ৰ়ুণৈ আৱৰ্ পোলুম্ 
  নাকঈচ্ চুৰৱ ন়াৰে.  3

কর়্র়ুণৈ বিল্অতু আকক্
  কটিঅরণ্ চের়্র়ার্ পোলুম্
পোর়্র়ুণৈপ্ পাতর্ পোলুম্
  পুলিঅতল়্উটৈয়র্ পোলুম্
চোর়্র়ুণৈ মালৈ কোণ্টু
  তোষ়ুতুএষ়ু বার্কট্কু এল্লাম্
নর়্র়ুণৈ আবর্ পোলুম্ 
  নাকঈচ্ চুরব ন়ারে.  3

કર઼્ર઼ુણૈ વિલ્અતુ આકક્
  કટિઅરણ્ ચેર઼્ર઼ાર્ પોલુમ્
પોર઼્ર઼ુણૈપ્ પાતર્ પોલુમ્
  પુલિઅતળ્ઉટૈયર્ પોલુમ્
ચોર઼્ર઼ુણૈ માલૈ કોણ્ટુ
  તોળ઼ુતુએળ઼ુ વાર્કટ્કુ એલ્લામ્
નર઼્ર઼ુણૈ આવર્ પોલુમ્ 
  નાકઈચ્ ચુરવ ન઼ારે.  3

כַּרֻּנַי וִלאַטֻה אָכַּךּ
  כַּטִהאַרַן צֶ׳רָּר פּוֹלֻם
פֹּרֻּנַיְףּ פָּטַר פּוֹלֻם
  פֻּלִהאַטַלאֻטַיַּר פּוֹלֻם
צֹ׳רֻּנַי מָלַי כֹּנְטֻה
  טֹלֻטֻהאֶלֻה וָרְכַּטְכֻּה אֶלָּם
נַרֻּנַי אָבַר פּוֹלֻם 
  נָכַּהאִיץ׳ צֻ׳רַבַה נָרֵה.  3

ಕಱ್ಱುಣೈ ವಿಲ್ಅತು ಆಕಕ್
  ಕಟಿಅರಣ್ ಚೆಱ್ಱಾರ್ ಪೋಲುಂ
ಪೊಱ್ಱುಣೈಪ್ ಪಾತರ್ ಪೋಲುಂ
  ಪುಲಿಅತಳ್ಉಟೈಯರ್ ಪೋಲುಂ
ಚೊಱ್ಱುಣೈ ಮಾಲೈ ಕೊಂಟು
  ತೊೞುತುಎೞು ವಾರ್ಕಟ್ಕು ಎಲ್ಲಾಂ
ನಱ್ಱುಣೈ ಆವರ್ ಪೋಲುಂ 
  ನಾಕಈಚ್ ಚುರವ ನ಼ಾರೇ.  3

കറ്റുണൈ വിൽഅതു ആകക്
  കടിഅരൺ ചെറ്റാർ പോലും
പൊറ്റുണൈപ് പാതർ പോലും
  പുലിഅതൾഉടൈയർ പോലും
ചൊറ്റുണൈ മാലൈ കൊണ്ടു
  തൊഴുതുഎഴു വാർകട്കു എല്ലാം
നറ്റുണൈ ആവർ പോലും 
  നാകഈച് ചുരവ നാരേ.  3

କର଼୍ର଼ୁଣୈ ବିଲ୍ଅତୁ ଆକକ୍
  କଟିଅରଣ୍ ଚେର଼୍ର଼ାର୍ ପୋଲୁମ୍
ପୋର଼୍ର଼ୁଣୈପ୍ ପାତର୍ ପୋଲୁମ୍
  ପୁଲିଅତଳ୍ଉଟୈୟର୍ ପୋଲୁମ୍
ଚୋର଼୍ର଼ୁଣୈ ମାଲୈ କୋଣ୍ଟୁ
  ତୋଳ଼ୁତୁଏଳ଼ୁ ବାର୍କଟ୍କୁ ଏଲ୍ଲାମ୍
ନର଼୍ର଼ୁଣୈ ଆବର୍ ପୋଲୁମ୍ 
  ନାକଈଚ୍ ଚୁରବ ନ଼ାରେ.  3

ਕੱਰ਼ੁਣੈ ਵਿਲ੍ਅਤੁ ਆਕਕ੍
  ਕਟਿਅਰਣ੍ ਚੇੱਰ਼ਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
ਪੋੱਰ਼ੁਣੈਪ੍ ਪਾਤਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
  ਪੁਲਿਅਤਲ਼੍ਉਟੈਯਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍
ਚੋੱਰ਼ੁਣੈ ਮਾਲੈ ਕੋਣ੍ਟੁ
  ਤੋਲ਼਼ੁਤੁਏਲ਼਼ੁ ਵਾਰ੍ਕਟ੍ਕੁ ਏੱਲਾਮ੍
ਨੱਰ਼ੁਣੈ ਆਵਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍ 
  ਨਾਕਈਚ੍ ਚੁਰਵ ਨ਼ਾਰੇ.  3

කර්‍රුණෛ විල්අතු ආකක්
  කටිඅරණ් චෙර්‍රාර් පෝලුම්
පොර්‍රුණෛප් පාතර් පෝලුම්
  පුලිඅතළ්උටෛයර් පෝලුම්
චොර්‍රුණෛ මාලෛ කොණ්ටු
  තොළුතුඑළු වාර්කට්කු එල්ලාම්
නර්‍රුණෛ ආවර් පෝලුම් 
  නාකඊච් චුරව නාරේ.  3

కఱ్ఱుణై విల్అతు ఆకక్
  కటిఅరణ్ చెఱ్ఱార్ పోలుం
పొఱ్ఱుణైప్ పాతర్ పోలుం
  పులిఅతళ్ఉటైయర్ పోలుం
చొఱ్ఱుణై మాలై కొంటు
  తొఴుతుఎఴు వార్కట్కు ఎల్లాం
నఱ్ఱుణై ఆవర్ పోలుం 
  నాకఈచ్ చురవ నారే.  3

کَرُّنَے وِلْءاَتُ آکَکْ
  کَٹِءاَرَنْ چیرَّارْ پولُمْ
پورُّنَیپْ پَاتَرْ پولُمْ
  پُلِءاَتَلْؤُٹَییَرْ پولُمْ
چورُّنَے مَالَے کونْٹُ
  تولُتُئیلُ وَارْکَٹْکُ ایلَّامْ
نَرُّنَے آوَرْ پولُمْ 
  نَاکَئِیچْ چُرَوَ نَارے۔  3

カッルナイ ヴィラトゥ アーカク
  カティアラン チェッラール ポールム
ポッルナイプ パータル ポールム
  プリアタルタイヤル ポールム
チョッルナイ マーライ コントゥ
  トルトゥエル ヴァールカトク エッラーム
ナッルナイ アーヴァル ポールム 
  ナーカ_イーチュ チュラヴァ ナーレー。  3

kaṟṟuṇai vilatu ākak
  kaṭiaraṇ cĕṟṟār polum
pŏṟṟuṇaip pātar polum
  puliatal̤uṭaiyar polum
cŏṟṟuṇai mālai kŏṇṭu
  tŏḻutuĕḻu vārkaṭku ĕllām
naṟṟuṇai āvar polum 
  nākaīc curava ṉāre.  3

கொம்பனாள் பாகர் போலுங் 
  கொடியுடை விடையர் போலுஞ்
செம்பொனா ருருவர் போலுந் 
  திகழ்திரு நீற்றர் போலும்
எம்பிரான் எம்மை யாளும் 
  இறைவனே என்று தம்மை
நம்புவார்க் கன்பர் போலும் 
  நாகஈச் சரவ னாரே.  4

كُمْبُأَنَالْ بَاكَرْ بُولُمْ
  كُتِأُتَيْ فِتَيْيَرْ بُولُمْ
تشِمْبُنْآرْ أُرُفَرْ بُولُمْ
  تِكَلْتِرُ نِيرَّرْ بُولُمْ
إِمْبِرَانْ إِمَّيْ آلُمْ
  إِرَيْفَنِي إِنْرُ تَمَّيْ
نَمْبُفَارْكُّ أَنْبَرْ بُولُمْ
  نَاكإِيتشْ تشُرَفَ نَارِي۔  4

কোম্পুঅন়াল়্ পাকৰ্ পোলুম্
  কোটিউটৈ ৱিটৈয়ৰ্ পোলুম্
চেম্পোন়্আৰ্ উৰুৱৰ্ পোলুম্
  তিকষ়্তিৰু নীৰ়্ৰ়ৰ্ পোলুম্
এম্পিৰান়্ এম্মৈ আল়ুম্
  ইৰ়ৈৱন়ে এন়্ৰ়ু তম্মৈ
নম্পুৱাৰ্ক্কু অন়্পৰ্ পোলুম্
  নাকঈচ্ চুৰৱ ন়াৰে.  4

কোম্পুঅন়াল়্ পাকর্ পোলুম্
  কোটিউটৈ বিটৈয়র্ পোলুম্
চেম্পোন়্আর্ উরুবর্ পোলুম্
  তিকষ়্তিরু নীর়্র়র্ পোলুম্
এম্পিরান়্ এম্মৈ আল়ুম্
  ইর়ৈবন়ে এন়্র়ু তম্মৈ
নম্পুবার্ক্কু অন়্পর্ পোলুম্
  নাকঈচ্ চুরব ন়ারে.  4

કોમ્પુઅન઼ાળ્ પાકર્ પોલુમ્
  કોટિઉટૈ વિટૈયર્ પોલુમ્
ચેમ્પોન઼્આર્ ઉરુવર્ પોલુમ્
  તિકળ઼્તિરુ નીર઼્ર઼ર્ પોલુમ્
એમ્પિરાન઼્ એમ્મૈ આળુમ્
  ઇર઼ૈવન઼ે એન઼્ર઼ુ તમ્મૈ
નમ્પુવાર્ક્કુ અન઼્પર્ પોલુમ્
  નાકઈચ્ ચુરવ ન઼ારે.  4

Translation

கச்சை சேர் அறுவர் (போலும்) Civaṉ has a balt of a cobra கறை அணி மிடறர் (போலும்) has a neck beautified by the poison. பிச்சை கொண்டு உண்பர் (போலும்) will eat receiving alms பேர் அருளாளர் has grace in a very large measure. இச்சையால் மலர்கள் தூவி இரவொடு பகலும் தம்மை நச்சுவார்க்கு இனியர் (போலும்) நாகவீச்சரவனாரே Nākā Īccaravaṉār is sweet to those who cherish him with love scattering flowers (at his feet) night and day, with sincere piety. (போசம் in `Him' and the following verses are expletives) 1