logo

|

Om symbol4.103 - திருநாகைக்காரோணம் - வடிவுடை மாமலைOm symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


வடிவுடை மாமலை மங்கைபங் 
  காகங்கை வார்சடையாய்
கடிகமழ் சோலை சுலவு 
  கடல்நாகைக் காரோணனே
பிடிமத வாரணம் பேணுந் 
  துரகநிற் கப்பெரிய
இடிகுரல் வெள்ளெரு தேறுமி 
  தென்னைகொல் எம்மிறையே.  1

فَتِفُأُتَيْ مَامَلَيْ مَنْكَيْبَنْكَا
  كَنْكَيْ فَارْتشَتَيْيَايْ
كَتِكَمَلْ تشُولَيْ تشُلَفُ
  كَتَلْنَاكَيْكْ كَارُونَنِي
بِتِمَتَ فَارَنَمْ بِينُمْ
  تُرَكَمْنِرْ كَبِّرِيَ
إِتِكُرَلْ فِلْإِرُتُ إِيرُمْإِتُ
  إِنَّيْكُّلْ إِمْإِرَيْيِي۔  1

ৱটিৱুউটৈ মামলৈ মঙ্কৈপঙ্কা
  কঙ্কৈ ৱাৰ্চটৈয়ায়্
কটিকমষ়্ চোলৈ চুলৱু
  কটল্নাকৈক্ কাৰোণন়ে
পিটিমত ৱাৰণম্ পেণুম্
  তুৰকম্নিৰ়্ কপ্পেৰিয়
ইটিকুৰল্ ৱেল়্এৰুতু এৰ়ুম্ইতু
  এন়্ন়ৈক্কোল্ এম্ইৰ়ৈয়ে.  1

বটিবুউটৈ মামলৈ মঙ্কৈপঙ্কা
  কঙ্কৈ বার্চটৈয়ায়্
কটিকমষ়্ চোলৈ চুলবু
  কটল্নাকৈক্ কারোণন়ে
পিটিমত বারণম্ পেণুম্
  তুরকম্নির়্ কপ্পেরিয়
ইটিকুরল্ বেল়্এরুতু এর়ুম্ইতু
  এন়্ন়ৈক্কোল্ এম্ইর়ৈয়ে.  1

વટિવુઉટૈ મામલૈ મઙ્કૈપઙ્કા
  કઙ્કૈ વાર્ચટૈયાય્
કટિકમળ઼્ ચોલૈ ચુલવુ
  કટલ્નાકૈક્ કારોણન઼ે
પિટિમત વારણમ્ પેણુમ્
  તુરકમ્નિર઼્ કપ્પેરિય
ઇટિકુરલ્ વેળ્એરુતુ એર઼ુમ્ઇતુ
  એન઼્ન઼ૈક્કોલ્ એમ્ઇર઼ૈયે.  1

וַטִבֻהאֻטַי מָמַלַי מַנְכַּיְפַּנְכָּה
  כַּנְכַּי וָרְצַ׳טַיָּי
כַּטִכַּמַל צ׳וֹלַי צֻ׳לַבֻה
  כַּטַלְנָכַּיְךּ כָּרוֹנַנֵה
פִּטִמַטַה וָרַנַם פֵּנֻם
  טֻרַכַּמְנִר כַּפֶּרִיַה
אִטִכֻּרַל וֶלאֶרֻטֻה אֵרֻםאִטֻה
  אֶנַּיְקֹּל אֶםאִרַיֵּה.  1

ವಟಿವುಉಟೈ ಮಾಮಲೈ ಮಂಕೈಪಂಕಾ
  ಕಂಕೈ ವಾರ್ಚಟೈಯಾಯ್
ಕಟಿಕಮೞ್ ಚೋಲೈ ಚುಲವು
  ಕಟಲ್ನಾಕೈಕ್ ಕಾರೋಣನ಼ೇ
ಪಿಟಿಮತ ವಾರಣಂ ಪೇಣುಂ
  ತುರಕಮ್ನಿಱ್ ಕಪ್ಪೆರಿಯ
ಇಟಿಕುರಲ್ ವೆಳ್ಎರುತು ಏಱುಮ್ಇತು
  ಎನ಼್‌ನ಼ೈಕ್ಕೊಲ್ ಎಮ್ಇಱೈಯೇ.  1

വടിവുഉടൈ മാമലൈ മങ്കൈപങ്കാ
  കങ്കൈ വാർചടൈയായ്
കടികമഴ് ചോലൈ ചുലവു
  കടൽനാകൈക് കാരോണനേ
പിടിമത വാരണം പേണും
  തുരകമ്നിറ് കപ്പെരിയ
ഇടികുരൽ വെൾഎരുതു ഏറുമ്ഇതു
  എൻനൈക്കൊൽ എമ്ഇറൈയേ.  1

ବଟିବୁଉଟୈ ମାମଲୈ ମଙ୍କୈପଙ୍କା
  କଙ୍କୈ ବାର୍ଚଟୈୟାୟ୍
କଟିକମଳ଼୍ ଚୋଲୈ ଚୁଲବୁ
  କଟଲ୍ନାକୈକ୍ କାରୋଣନ଼େ
ପିଟିମତ ବାରଣମ୍ ପେଣୁମ୍
  ତୁରକମ୍ନିର଼୍ କପ୍ପେରିୟ
ଇଟିକୁରଲ୍ ବେଳ୍ଏରୁତୁ ଏର଼ୁମ୍ଇତୁ
  ଏନ଼୍ନ଼ୈକ୍କୋଲ୍ ଏମ୍ଇର଼ୈୟେ.  1

ਵਟਿਵੁਉਟੈ ਮਾਮਲੈ ਮਙ੍ਕੈਪਙ੍ਕਾ
  ਕਙ੍ਕੈ ਵਾਰ੍ਚਟੈਯਾਯ੍
ਕਟਿਕਮਲ਼਼੍ ਚੋਲੈ ਚੁਲਵੁ
  ਕਟਲ੍ਨਾਕੈਕ੍ ਕਾਰੋਣਨ਼ੇ
ਪਿਟਿਮਤ ਵਾਰਣਮ੍ ਪੇਣੁਮ੍
  ਤੁਰਕਮ੍ਨਿਰ਼੍ ਕੱਪੇਰਿਯ
ਇਟਿਕੁਰਲ੍ ਵੇਲ਼੍ਏਰੁਤੁ ਏਰ਼ੁਮ੍ਇਤੁ
  ਏੰਨ਼ੈੱਕੋਲ੍ ਏਮ੍ਇਰ਼ੈਯੇ.  1

වටිවුඋටෛ මාමලෛ මඞ්කෛපඞ්කා
  කඞ්කෛ වාර්චටෛයාය්
කටිකමළ් චෝලෛ චුලවු
  කටල්නාකෛක් කාරෝණනේ
පිටිමත වාරණම් පේණුම්
  තුරකම්නිර් කප්පෙරිය
ඉටිකුරල් වෙළ්එරුතු ඒරුම්ඉතු
  එන්නෛක්කොල් එම්ඉරෛයේ.  1

వటివుఉటై మామలై మంకైపంకా
  కంకై వార్చటైయాయ్
కటికమఴ్ చోలై చులవు
  కటల్నాకైక్ కారోణనే
పిటిమత వారణం పేణుం
  తురకమ్నిఱ్ కప్పెరియ
ఇటికురల్ వెళ్ఎరుతు ఏఱుమ్ఇతు
  ఎన్నైక్కొల్ ఎమ్ఇఱైయే.  1

وَٹِوُؤُٹَے مَامَلَے مَنْکَیپَنْکَا
  کَنْکَے وَارْچَٹَییَایْ
کَٹِکَمَلْ چولَے چُلَوُ
  کَٹَلْنَاکَیکْ کَارونَنے
پِٹِمَتَ وَارَنَمْ پینُمْ
  تُرَکَمْنِرْ کَپّیرِیَ
اِٹِکُرَلْ ویلْئیرُتُ ایرُمْئِتُ
  اینَّیکّولْ ایمْئِرَیےے۔  1

ヴァティヴータイ マーマライ マングカイパングカー
  カングカイ ヴァールチャタイヤーユ
カティカマル チョーライ チュラヴ
  カタルナーカイク カーローナネー
ピティマタ ヴァーラナム ペーヌム
  トゥラカムニル カッペリヤ
イティクラル ヴェレルトゥ エールミトゥ
  エンナイッコル エミライーェー。  1

vaṭivuuṭai māmalai maṅkaipaṅkā
  kaṅkai vārcaṭaiyāy
kaṭikamaḻ colai culavu
  kaṭalnākaik kāroṇaṉe
piṭimata vāraṇam peṇum
  turakamniṟ kappĕriya
iṭikural vĕl̤ĕrutu eṟumitu
  ĕṉṉaikkŏl ĕmiṟaiye.  1

கற்றார் பயில்கடல் நாகைக்கா 
  ரோணத்தெங் கண்ணுதலே
விற்றாங் கியகரம் வேல்நெடுங் 
  கண்ணி வியன்கரமே
நற்றாள் நெடுஞ்சிலை நாண்வலித் 
  தகர நின்கரமே
செற்றார் புரஞ்செற்ற சேவக 
  மென்னைகொல் செப்புமினே.  2

كَرَّارْ بَيِلْكَتَلْ نَاكَيْكَّا
  رُونَتُّإِمْ كَنُّتَلِي
فِلْتَانْ كِيَكَرَمْ فِيلْنِتُنْ
  كَنِّ فِيَنْكَرَمِي
نَلْتَالْ نِتُنْتشِلَيْ نَانْفَلِتْ
  تَكَرَ نِنْكَرَمِي
تشِرَّارْ بُرَمْتشِرَّ تشِيفَكَمْ
  إِنَّيْكُلْ تشِبُّمِنِي۔  2

কৰ়্ৰ়াৰ্ পয়িল্কটল্ নাকৈক্কা
  ৰোণত্তুএম্ কণ্ণুতলে
ৱিল্তাঙ্ কিয়কৰম্ ৱেল্নেটুঙ্
  কণ্ণি ৱিয়ন়্কৰমে
নল্তাল়্ নেটুঞ্চিলৈ নাণ্ৱলিৎ
  তকৰ নিন়্কৰমে
চেৰ়্ৰ়াৰ্ পুৰম্চেৰ়্ৰ় চেৱকম্
  এন়্ন়ৈকোল্ চেপ্পুমিন়ে.  2

কর়্র়ার্ পয়িল্কটল্ নাকৈক্কা
  রোণত্তুএম্ কণ্ণুতলে
বিল্তাঙ্ কিয়করম্ বেল্নেটুঙ্
  কণ্ণি বিয়ন়্করমে
নল্তাল়্ নেটুঞ্চিলৈ নাণ্বলিৎ
  তকর নিন়্করমে
চের়্র়ার্ পুরম্চের়্র় চেবকম্
  এন়্ন়ৈকোল্ চেপ্পুমিন়ে.  2

કર઼્ર઼ાર્ પયિલ્કટલ્ નાકૈક્કા
  રોણત્તુએમ્ કણ્ણુતલે
વિલ્તાઙ્ કિયકરમ્ વેલ્નેટુઙ્
  કણ્ણિ વિયન઼્કરમે
નલ્તાળ્ નેટુઞ્ચિલૈ નાણ્વલિત્
  તકર નિન઼્કરમે
ચેર઼્ર઼ાર્ પુરમ્ચેર઼્ર઼ ચેવકમ્
  એન઼્ન઼ૈકોલ્ ચેપ્પુમિન઼ે.  2

כַּרָּר פַּיִלְכַּטַל נָכַּיְקָּה
  רוֹנַטֻּהאֶם כַּנֻּטַלֵה
וִלְטָן כִּיַכַּרַם וֵלְנֶטֻן
  כַּנִּה וִיַנְכַּרַמֵה
נַלְטָל נֶטֻנְצִ׳לַי נָנְבַלִט
  טַכַּרַה נִנְכַּרַמֵה
צֶ׳רָּר פֻּרַמְצֶ׳רַּה צֵ׳וַכַּם
  אֶנַּיְכֹּל צֶ׳פֻּמִנֵה.  2

ಕಱ್ಱಾರ್ ಪಯಿಲ್ಕಟಲ್ ನಾಕೈಕ್ಕಾ
  ರೋಣತ್ತುಎಂ ಕಣ್ಣುತಲೇ
ವಿಲ್ತಾಙ್ ಕಿಯಕರಂ ವೇಲ್ನೆಟುಙ್
  ಕಣ್ಣಿ ವಿಯನ಼್ಕರಮೇ
ನಲ್ತಾಳ್ ನೆಟುಂಚಿಲೈ ನಾಣ್ವಲಿತ್
  ತಕರ ನಿನ಼್ಕರಮೇ
ಚೆಱ್ಱಾರ್ ಪುರಮ್ಚೆಱ್ಱ ಚೇವಕಂ
  ಎನ಼್‌ನ಼ೈಕೊಲ್ ಚೆಪ್ಪುಮಿನ಼ೇ.  2

കറ്റാർ പയിൽകടൽ നാകൈക്കാ
  രോണത്തുഎം കണ്ണുതലേ
വിൽതാങ് കിയകരം വേൽനെടുങ്
  കണ്ണി വിയൻകരമേ
നൽതാൾ നെടുഞ്ചിലൈ നാണ്വലിത്
  തകര നിൻകരമേ
ചെറ്റാർ പുരമ്ചെറ്റ ചേവകം
  എൻനൈകൊൽ ചെപ്പുമിനേ.  2

କର଼୍ର଼ାର୍ ପୟିଲ୍କଟଲ୍ ନାକୈକ୍କା
  ରୋଣତ୍ତୁଏମ୍ କଣ୍ଣୁତଲେ
ବିଲ୍ତାଙ୍ କିୟକରମ୍ ବେଲ୍ନେଟୁଙ୍
  କଣ୍ଣି ବିୟନ଼୍କରମେ
ନଲ୍ତାଳ୍ ନେଟୁଞ୍ଚିଲୈ ନାଣ୍ୱଲିତ୍
  ତକର ନିନ଼୍କରମେ
ଚେର଼୍ର଼ାର୍ ପୁରମ୍ଚେର଼୍ର଼ ଚେବକମ୍
  ଏନ଼୍ନ଼ୈକୋଲ୍ ଚେପ୍ପୁମିନ଼େ.  2

ਕੱਰ਼ਾਰ੍ ਪਯਿਲ੍ਕਟਲ੍ ਨਾਕੈੱਕਾ
  ਰੋਣੱਤੁਏਮ੍ ਕੱਣੁਤਲੇ
ਵਿਲ੍ਤਾਙ੍ ਕਿਯਕਰਮ੍ ਵੇਲ੍ਨੇਟੁਙ੍
  ਕੱਣਿ ਵਿਯਨ਼੍ਕਰਮੇ
ਨਲ੍ਤਾਲ਼੍ ਨੇਟੁਞ੍ਚਿਲੈ ਨਾਣ੍ਵਲਿਤ੍
  ਤਕਰ ਨਿਨ਼੍ਕਰਮੇ
ਚੇੱਰ਼ਾਰ੍ ਪੁਰਮ੍ਚੇੱਰ਼ ਚੇਵਕਮ੍
  ਏੰਨ਼ੈਕੋਲ੍ ਚੇੱਪੁਮਿਨ਼ੇ.  2

කර්‍රාර් පයිල්කටල් නාකෛක්කා
  රෝණත්තුඑම් කණ්ණුතලේ
විල්තාඞ් කියකරම් වේල්නෙටුඞ්
  කණ්ණි වියන්කරමේ
නල්තාළ් නෙටුඤ්චිලෛ නාණ්වලිත්
  තකර නින්කරමේ
චෙර්‍රාර් පුරම්චෙර්‍ර චේවකම්
  එන්නෛකොල් චෙප්පුමිනේ.  2

కఱ్ఱార్ పయిల్కటల్ నాకైక్కా
  రోణత్తుఎం కణ్ణుతలే
విల్తాఙ్ కియకరం వేల్నెటుఙ్
  కణ్ణి వియన్కరమే
నల్తాళ్ నెటుంచిలై నాణ్వలిత్
  తకర నిన్కరమే
చెఱ్ఱార్ పురమ్చెఱ్ఱ చేవకం
  ఎన్నైకొల్ చెప్పుమినే.  2

کَرَّارْ پَیِلْکَٹَلْ نَاکَیکَّا
  رونَتُّئیمْ کَنُّتَلے
وِلْتَانْ کِیَکَرَمْ ویلْنیٹُنْ
  کَنِّ وِیَنْکَرَمے
نَلْتَالْ نیٹُنْچِلَے نَانْوَلِتْ
  تَکَرَ نِنْکَرَمے
چیرَّارْ پُرَمْچیرَّ چیوَکَمْ
  اینَّیکولْ چیپُّمِنے۔  2

カッラール パイルカタル ナーカイッカー
  ローナットゥエム カンヌタレー
ヴィルターング キヤカラム ヴェールネトゥング
  カンニ ヴィヤンカラメー
ナルタール ネトゥンチライ ナーンヴァリト
  タカラ ニンカラメー
チェッラール プラムチェッラ チェーヴァカム
  エンナイコル チェップミネー。  2

kaṟṟār payilkaṭal nākaikkā
  roṇattuĕm kaṇṇutale
viltāṅ kiyakaram velnĕṭuṅ
  kaṇṇi viyaṉkarame
naltāl̤ nĕṭuñcilai nāṇvalit
  takara niṉkarame
cĕṟṟār puramcĕṟṟa cevakam
  ĕṉṉaikŏl cĕppumiṉe.  2

தூமென் மலர்க்கணை கோத்துத்தீ 
  வேள்வி தொழிற்படுத்த
காமன் பொடிபடக் காய்ந்த 
  கடல்நாகைக் காரோணநின்
நாமம் பரவி நமச்சிவா 
  யவென்னும் அஞ்செழுத்துஞ்
சாமன் றுரைக்கத் தருதிகண் 
  டாயெங்கள் சங்கரனே.  3

تُومِنْ مَلَرْكَّنَيْ كُوتُّتِّي
  فِيلْفِ تُلِلْبَتُتَّ
كَامَنْ بُتِبَتَكْ كَايْنْتَ
  كَتَلْنَاكَيْكْ كَارُونَنِنْ
نَامَمْ بَرَفِ نَمَتشِّفَايَ
  إِنُّمْ أَنْتشُإِلُتُّمْ
تشَامْأَنْرُ أُرَيْكَّتْ تَرُتِكَنْ
  تَايْإِنْكَلْ تشَنْكَرَنِي۔  3

তূমেন়্ মলৰ্ক্কণৈ কোত্তুত্তী
  ৱেল়্ৱি তোষ়িল্পটুত্ত
কামন়্ পোটিপটক্ কায়্ন্ত
  কটল্নাকৈক্ কাৰোণনিন়্
নামম্ পৰৱি নমচ্চিৱায়
  এন়্ন়ুম্ অঞ্চুএষ়ুত্তুম্
চাম্অন়্ৰ়ু উৰৈক্কৎ তৰুতিকণ্
  টায়্এঙ্কল়্ চঙ্কৰন়ে.  3

তূমেন়্ মলর্ক্কণৈ কোত্তুত্তী
  বেল়্বি তোষ়িল্পটুত্ত
কামন়্ পোটিপটক্ কায়্ন্ত
  কটল্নাকৈক্ কারোণনিন়্
নামম্ পরবি নমচ্চিবায়
  এন়্ন়ুম্ অঞ্চুএষ়ুত্তুম্
চাম্অন়্র়ু উরৈক্কৎ তরুতিকণ্
  টায়্এঙ্কল়্ চঙ্করন়ে.  3

તૂમેન઼્ મલર્ક્કણૈ કોત્તુત્તી
  વેળ્વિ તોળ઼િલ્પટુત્ત
કામન઼્ પોટિપટક્ કાય્ન્ત
  કટલ્નાકૈક્ કારોણનિન઼્
નામમ્ પરવિ નમચ્ચિવાય
  એન઼્ન઼ુમ્ અઞ્ચુએળ઼ુત્તુમ્
ચામ્અન઼્ર઼ુ ઉરૈક્કત્ તરુતિકણ્
  ટાય્એઙ્કળ્ ચઙ્કરન઼ે.  3

טוּמֶן מַלַרְקַּנַי כּוֹטֻּטִּי
  וֵלְבִה טֹלִלְפַּטֻטַּה
כָּמַן פֹּטִפַּטַךּ כָּיְנְטַה
  כַּטַלְנָכַּיְךּ כָּרוֹנַנִן
נָמַם פַּרַבִה נַמַצִּ׳וָיַה
  אֶנֻּם אַנְצֻ׳האֶלֻטֻּם
צָ׳םאַנְרֻה אֻרַיְקַּט טַרֻטִכַּן
  טָיאֶנְכַּל צַ׳נְכַּרַנֵה.  3

ತೂಮೆನ಼್ ಮಲರ್ಕ್ಕಣೈ ಕೋತ್ತುತ್ತೀ
  ವೇಳ್ವಿ ತೊೞಿಲ್ಪಟುತ್ತ
ಕಾಮನ಼್ ಪೊಟಿಪಟಕ್ ಕಾಯ್ನ್ತ
  ಕಟಲ್ನಾಕೈಕ್ ಕಾರೋಣನಿನ಼್
ನಾಮಂ ಪರವಿ ನಮಚ್ಚಿವಾಯ
  ಎನ಼್‌ನ಼ುಂ ಅಂಚುಎೞುತ್ತುಂ
ಚಾಮ್ಅನ಼್ಱು ಉರೈಕ್ಕತ್ ತರುತಿಕಣ್
  ಟಾಯ್ಎಂಕಳ್ ಚಂಕರನ಼ೇ.  3

തൂമെൻ മലർക്കണൈ കോത്തുത്തീ
  വേൾവി തൊഴില്പടുത്ത
കാമൻ പൊടിപടക് കായ്ന്ത
  കടൽനാകൈക് കാരോണനിൻ
നാമം പരവി നമച്ചിവായ
  എൻനും അഞ്ചുഎഴുത്തും
ചാമ്അൻറു ഉരൈക്കത് തരുതികൺ
  ടായ്എങ്കൾ ചങ്കരനേ.  3

ତୂମେନ଼୍ ମଲର୍କ୍କଣୈ କୋତ୍ତୁତ୍ତୀ
  ବେଳ୍ୱି ତୋଳ଼ିଲ୍ପଟୁତ୍ତ
କାମନ଼୍ ପୋଟିପଟକ୍ କାୟ୍ନ୍ତ
  କଟଲ୍ନାକୈକ୍ କାରୋଣନିନ଼୍
ନାମମ୍ ପରବି ନମଚ୍ଚିବାୟ
  ଏନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ଅଞ୍ଚୁଏଳ଼ୁତ୍ତୁମ୍
ଚାମ୍ଅନ଼୍ର଼ୁ ଉରୈକ୍କତ୍ ତରୁତିକଣ୍
  ଟାୟ୍ଏଙ୍କଳ୍ ଚଙ୍କରନ଼େ.  3

ਤੂਮੇਨ਼੍ ਮਲਰ੍ੱਕਣੈ ਕੋੱਤੁੱਤੀ
  ਵੇਲ਼੍ਵਿ ਤੋਲ਼਼ਿਲ੍ਪਟੁੱਤ
ਕਾਮਨ਼੍ ਪੋਟਿਪਟਕ੍ ਕਾਯ੍ਨ੍ਤ
  ਕਟਲ੍ਨਾਕੈਕ੍ ਕਾਰੋਣਨਿਨ਼੍
ਨਾਮਮ੍ ਪਰਵਿ ਨਮੱਚਿਵਾਯ
  ਏੰਨ਼ੁਮ੍ ਅਞ੍ਚੁਏਲ਼਼ੁੱਤੁਮ੍
ਚਾਮ੍ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਰੈੱਕਤ੍ ਤਰੁਤਿਕਣ੍
  ਟਾਯ੍ਏਙ੍ਕਲ਼੍ ਚਙ੍ਕਰਨ਼ੇ.  3

තූමෙන් මලර්ක්කණෛ කෝත්තුත්තී
  වේළ්වි තොළිල්පටුත්ත
කාමන් පොටිපටක් කාය්න්ත
  කටල්නාකෛක් කාරෝණනින්
නාමම් පරවි නමච්චිවාය
  එන්නුම් අඤ්චුඑළුත්තුම්
චාම්අන්‍රු උරෛක්කත් තරුතිකණ්
  ටාය්එඞ්කළ් චඞ්කරනේ.  3

తూమెన్ మలర్క్కణై కోత్తుత్తీ
  వేళ్వి తొఴిల్పటుత్త
కామన్ పొటిపటక్ కాయ్న్త
  కటల్నాకైక్ కారోణనిన్
నామం పరవి నమచ్చివాయ
  ఎన్నుం అంచుఎఴుత్తుం
చామ్అన్ఱు ఉరైక్కత్ తరుతికణ్
  టాయ్ఎంకళ్ చంకరనే.  3

تُومینْ مَلَرْکَّنَے کوتُّتِّی
  ویلْوِ تولِلْپَٹُتَّ
کَامَنْ پوٹِپَٹَکْ کَایْنْتَ
  کَٹَلْنَاکَیکْ کَارونَنِنْ
نَامَمْ پَرَوِ نَمَچِّوَایَ
  اینُّمْ اَنْچُئیلُتُّمْ
چَامْءاَنْرُ اُرَیکَّتْ تَرُتِکَنْ
  ٹَایْئینْکَلْ چَنْکَرَنے۔  3

トゥーメン マラルッカナイ コーットゥッティー
  ヴェールヴィ トリルパトゥッタ
カーマン ポティパタク カーユンタ
  カタルナーカイク カーローナニン
ナーマム パラヴィ ナマッチヴァーヤ
  エンヌム アンチュエルットゥム
チャーマンル ウライッカト タルティカン
  ターイェングカル チャングカラネー。  3

tūmĕṉ malarkkaṇai kottuttī
  vel̤vi tŏḻilpaṭutta
kāmaṉ pŏṭipaṭak kāynta
  kaṭalnākaik kāroṇaniṉ
nāmam paravi namaccivāya
  ĕṉṉum añcuĕḻuttum
cāmaṉṟu uraikkat tarutikaṇ
  ṭāyĕṅkal̤ caṅkaraṉe.  3

பழிவழி யோடிய பாவிப் 
  பறிதலைக் குண்டர்தங்கள்
மொழிவழி யோடி முடிவேன் 
  முடியாமைக் காத்துக்கொண்டாய்
கழிவழி யோதம் உலவு 
  கடல்நாகைக் காரோணவென்
வழிவழி யாளாகும் வண்ணம் 
  அருளெங்கள் வானவனே.  4

بَلِفَلِ أُوتِيَ بَافِبْ
  بَرِتَلَيْكْ كُنْتَرْتَنْكَلْ
مُلِفَلِ أُوتِ مُتِفِينْ
  مُتِيَامَيْكْ كَاتُّكُّنْتَايْ
كَلِفَلِ أُوتَمْ أُلَفُ
  كَتَلْنَاكَيْكْ كَارُونَإِنْ
فَلِفَلِ آلْآكُمْ فَنَّمْ
  أَرُلْإِنْكَلْ فَانَفَنِي۔  4

পষ়িৱষ়ি ওটিয় পাৱিপ্
  পৰ়িতলৈক্ কুণ্টৰ্তঙ্কল়্
মোষ়িৱষ়ি ওটি মুটিৱেন়্
  মুটিয়ামৈক্ কাত্তুক্কোণ্টায়্
কষ়িৱষ়ি ওতম্ উলৱু
  কটল্নাকৈক্ কাৰোণএন়্
ৱষ়িৱষ়ি আল়্আকুম্ ৱণ্ণম্
  অৰুল়্এঙ্কল়্ ৱান়ৱন়ে.  4

পষ়িবষ়ি ওটিয় পাবিপ্
  পর়িতলৈক্ কুণ্টর্তঙ্কল়্
মোষ়িবষ়ি ওটি মুটিবেন়্
  মুটিয়ামৈক্ কাত্তুক্কোণ্টায়্
কষ়িবষ়ি ওতম্ উলবু
  কটল্নাকৈক্ কারোণএন়্
বষ়িবষ়ি আল়্আকুম্ বণ্ণম্
  অরুল়্এঙ্কল়্ বান়বন়ে.  4

પળ઼િવળ઼િ ઓટિય પાવિપ્
  પર઼િતલૈક્ કુણ્ટર્તઙ્કળ્
મોળ઼િવળ઼િ ઓટિ મુટિવેન઼્
  મુટિયામૈક્ કાત્તુક્કોણ્ટાય્
કળ઼િવળ઼િ ઓતમ્ ઉલવુ
  કટલ્નાકૈક્ કારોણએન઼્
વળ઼િવળ઼િ આળ્આકુમ્ વણ્ણમ્
  અરુળ્એઙ્કળ્ વાન઼વન઼ે.  4

Translation

வடிவுடை மாமலை மங்கை பங்கா Civaṉ who has as one half the beautiful daughter of the great mountain! கங்கைவார் சடையாய் -one who arrested the speed of the Kaṅkai in your long caṭai! கடி கமழ் சோலை சுலவு கடல் நாகைக் காரோணனே Civaṉ in Nākaikkārōṇam on the sea-shore, surrounded by gardens that spread fragrance! 1. பிடி மதவாரணம் பேணும் துரகம் நிற்க when the female elephant, male elephant having must, attractive horse remain to be used as your vehicles. பெரிய இடி குரல் வெள் எருது ஏறும் இது என்னை கொல்? எம் இறையே our master! what is the reason for riding on a big white bull which bellows like thunder? 1