திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
தேரையு மேல்க டாவித் திண்ணமாத் தெழித்து நோக்கி யாரையு மேலு ணரா ஆண்மையான் மிக்கான் தன்னைப் பாரையும் விண்ணும் அஞ்சப் பரந்த தோள் முடியடர்த்துக் காரிகை அஞ்ச லென்பார் கலிமறைக் காட னாரே. 1 تِيرَيْيُمْ مِيلْكَ تَافِتْ تِنَّمَاتْ تِلِتُّ نُوكِّ آرَيْيُمْ مِيلْأُ نَرَا آنْمَيْيَالْ مِكَّانْ تَنَّيْبْ بَارَيْيُمْ فِنُّمْ أَنْتشَبْ بَرَنْتَتُولْ مُتِأَ تَرْتُّكْ كَارِكَيْ أَنْتشَلْ إِنْبَارْ كَلِمَرَيْكْ كَاتَ نَارِي۔ 1 তেৰৈয়ুম্ মেল্ক টাৱিৎ তিণ্ণমাৎ তেষ়িত্তু নোক্কি আৰৈয়ুম্ মেল্উ ণৰা আণ্মৈয়াল্ মিক্কান়্ তন়্ন়ৈপ্ পাৰৈয়ুম্ ৱিণ্ণুম্ অঞ্চপ্ পৰন্ততোল়্ মুটিঅ টৰ্ত্তুক্ কাৰিকৈ অঞ্চল্ এন়্পাৰ্ কলিমৰ়ৈক্ কাট ন়াৰে. 1 তেরৈয়ুম্ মেল্ক টাবিৎ তিণ্ণমাৎ তেষ়িত্তু নোক্কি আরৈয়ুম্ মেল্উ ণরা আণ্মৈয়াল্ মিক্কান়্ তন়্ন়ৈপ্ পারৈয়ুম্ বিণ্ণুম্ অঞ্চপ্ পরন্ততোল়্ মুটিঅ টর্ত্তুক্ কারিকৈ অঞ্চল্ এন়্পার্ কলিমর়ৈক্ কাট ন়ারে. 1 તેરૈયુમ્ મેલ્ક ટાવિત્ તિણ્ણમાત્ તેળ઼િત્તુ નોક્કિ આરૈયુમ્ મેલ્ઉ ણરા આણ્મૈયાલ્ મિક્કાન઼્ તન઼્ન઼ૈપ્ પારૈયુમ્ વિણ્ણુમ્ અઞ્ચપ્ પરન્તતોળ્ મુટિઅ ટર્ત્તુક્ કારિકૈ અઞ્ચલ્ એન઼્પાર્ કલિમર઼ૈક્ કાટ ન઼ારે. 1 טֵרַיֻּם מֵלְכַּה טָבִט טִנַּמָט טֶלִטֻּה נוֹקִּה אָרַיֻּם מֵלאֻה נַרָה אָנְמַיָּל מִקָּן טַנַּיְףּ פָּרַיֻּם וִנֻּם אַנְצַ׳ףּ פַּרַנְטַטוֹל מֻטִהאַה טַרְטֻּךּ כָּרִכַּי אַנְצַ׳ל אֶנְפָּר כַּלִמַרַיְךּ כָּטַה נָרֵה. 1 ತೇರೈಯುಂ ಮೇಲ್ಕ ಟಾವಿತ್ ತಿಣ್ಣಮಾತ್ ತೆೞಿತ್ತು ನೋಕ್ಕಿ ಆರೈಯುಂ ಮೇಲ್ಉ ಣರಾ ಆಣ್ಮೈಯಾಲ್ ಮಿಕ್ಕಾನ಼್ ತನ಼್ನ಼ೈಪ್ ಪಾರೈಯುಂ ವಿಣ್ಣುಂ ಅಂಚಪ್ ಪರಂತತೋಳ್ ಮುಟಿಅ ಟರ್ತ್ತುಕ್ ಕಾರಿಕೈ ಅಂಚಲ್ ಎನ಼್ಪಾರ್ ಕಲಿಮಱೈಕ್ ಕಾಟ ನ಼ಾರೇ. 1 തേരൈയും മേൽക ടാവിത് തിണ്ണമാത് തെഴിത്തു നോക്കി ആരൈയും മേൽഉ ണരാ ആണ്മൈയാൽ മിക്കാൻ തൻനൈപ് പാരൈയും വിണ്ണും അഞ്ചപ് പരന്തതോൾ മുടിഅ ടർത്തുക് കാരികൈ അഞ്ചൽ എൻപാർ കലിമറൈക് കാട നാരേ. 1 ତେରୈୟୁମ୍ ମେଲ୍କ ଟାବିତ୍ ତିଣ୍ଣମାତ୍ ତେଳ଼ିତ୍ତୁ ନୋକ୍କି ଆରୈୟୁମ୍ ମେଲ୍ଉ ଣରା ଆଣ୍ମୈୟାଲ୍ ମିକ୍କାନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈପ୍ ପାରୈୟୁମ୍ ବିଣ୍ଣୁମ୍ ଅଞ୍ଚପ୍ ପରନ୍ତତୋଳ୍ ମୁଟିଅ ଟର୍ତ୍ତୁକ୍ କାରିକୈ ଅଞ୍ଚଲ୍ ଏନ଼୍ପାର୍ କଲିମର଼ୈକ୍ କାଟ ନ଼ାରେ. 1 ਤੇਰੈਯੁਮ੍ ਮੇਲ੍ਕ ਟਾਵਿਤ੍ ਤਿੱਣਮਾਤ੍ ਤੇਲ਼਼ਿੱਤੁ ਨੋੱਕਿ ਆਰੈਯੁਮ੍ ਮੇਲ੍ਉ ਣਰਾ ਆਣ੍ਮੈਯਾਲ੍ ਮਿੱਕਾਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਪ੍ ਪਾਰੈਯੁਮ੍ ਵਿੱਣੁਮ੍ ਅਞ੍ਚਪ੍ ਪਰਨ੍ਤਤੋਲ਼੍ ਮੁਟਿਅ ਟਰ੍ੱਤੁਕ੍ ਕਾਰਿਕੈ ਅਞ੍ਚਲ੍ ਏਨ਼੍ਪਾਰ੍ ਕਲਿਮਰ਼ੈਕ੍ ਕਾਟ ਨ਼ਾਰੇ. 1 තේරෛයුම් මේල්ක ටාවිත් තිණ්ණමාත් තෙළිත්තු නෝක්කි ආරෛයුම් මේල්උ ණරා ආණ්මෛයාල් මික්කාන් තන්නෛප් පාරෛයුම් විණ්ණුම් අඤ්චප් පරන්තතෝළ් මුටිඅ ටර්ත්තුක් කාරිකෛ අඤ්චල් එන්පාර් කලිමරෛක් කාට නාරේ. 1 తేరైయుం మేల్క టావిత్ తిణ్ణమాత్ తెఴిత్తు నోక్కి ఆరైయుం మేల్ఉ ణరా ఆణ్మైయాల్ మిక్కాన్ తన్నైప్ పారైయుం విణ్ణుం అంచప్ పరంతతోళ్ ముటిఅ టర్త్తుక్ కారికై అంచల్ ఎన్పార్ కలిమఱైక్ కాట నారే. 1 تیرَییُمْ میلْکَ ٹَاوِتْ تِنَّمَاتْ تیلِتُّ نوکِّ آرَییُمْ میلْؤُ نَرَا آنْمَییَالْ مِکَّانْ تَنَّیپْ پَارَییُمْ وِنُّمْ اَنْچَپْ پَرَنْتَتولْ مُٹِءاَ ٹَرْتُّکْ کَارِکَے اَنْچَلْ اینْپَارْ کَلِمَرَیکْ کَاٹَ نَارے۔ 1 テーライユム メールカ ターヴィト ティンナマート テリットゥ ノーッキ アーライユム メール ナラー アーンマイヤール ミッカーン タンナイプ パーライユム ヴィンヌム アンチャプ パランタトール ムティア タルットゥク カーリカイ アンチャル エンパール カリマライク カータ ナーレー。 1 teraiyum melka ṭāvit tiṇṇamāt tĕḻittu nokki āraiyum melu ṇarā āṇmaiyāl mikkāṉ taṉṉaip pāraiyum viṇṇum añcap parantatol̤ muṭia ṭarttuk kārikai añcal ĕṉpār kalimaṟaik kāṭa ṉāre. 1 முக்கிமுன் வெகுண்டெ டுத்த முடியுடை அரக்கர்கோனை நக்கிருந் தூன்றிச் சென்னி நாண்மதி வைத்த எந்தை அக்கர வாமை பூண்ட அழகனார் கருத்தி னாலே தெக்குநீர்த் திரைகள் மோதுந் திருமறைக் காட னாரே. 2 مُكِّمُنْ فِكُنْتُإِ تُتَّ مُتِأُتَيْ أَرَكَّرْ كُونَيْ نَكُّإِرُنْتُ أُونْرِتشْ تشِنِّ نَالْمَتِ فَيْتَّ إِنْتَيْ أَكُّأَرَفُ آمَيْ بُونْتَ أَلَكَنَارْ كَرُتِّ نَالِي تِكُّنِيرْتْ تِرَيْكَلْ مُوتُمْ تِرُمَرَيْكْ كَاتَ نَارِي۔ 2 মুক্কিমুন়্ ৱেকুণ্টুএ টুত্ত মুটিউটৈ অৰক্কৰ্ কোন়ৈ নক্কুইৰুন্তু ঊন়্ৰ়িচ্ চেন়্ন়ি নাল়্মতি ৱৈত্ত এন্তৈ অক্কুঅৰৱু আমৈ পূণ্ট অষ়কন়াৰ্ কৰুত্তি ন়ালে তেক্কুনীৰ্ত্ তিৰৈকল়্ মোতুম্ তিৰুমৰ়ৈক্ কাট ন়াৰে. 2 মুক্কিমুন়্ বেকুণ্টুএ টুত্ত মুটিউটৈ অরক্কর্ কোন়ৈ নক্কুইরুন্তু ঊন়্র়িচ্ চেন়্ন়ি নাল়্মতি বৈত্ত এন্তৈ অক্কুঅরবু আমৈ পূণ্ট অষ়কন়ার্ করুত্তি ন়ালে তেক্কুনীর্ত্ তিরৈকল়্ মোতুম্ তিরুমর়ৈক্ কাট ন়ারে. 2 મુક્કિમુન઼્ વેકુણ્ટુએ ટુત્ત મુટિઉટૈ અરક્કર્ કોન઼ૈ નક્કુઇરુન્તુ ઊન઼્ર઼િચ્ ચેન઼્ન઼િ નાળ્મતિ વૈત્ત એન્તૈ અક્કુઅરવુ આમૈ પૂણ્ટ અળ઼કન઼ાર્ કરુત્તિ ન઼ાલે તેક્કુનીર્ત્ તિરૈકળ્ મોતુમ્ તિરુમર઼ૈક્ કાટ ન઼ારે. 2 מֻקִּמֻן וֶכֻּנְטֻהאֶה טֻטַּה מֻטִהאֻטַי אַרַקַּר כּוֹנַי נַקֻּהאִרֻנְטֻה אוּנְרִץ׳ צֶ׳נִּה נָלְמַטִה וַיְטַּה אֶנְטַי אַקֻּהאַרַבֻה אָמַי פּוּנְטַה אַלַכַּנָר כַּרֻטִּה נָלֵה טֶקֻּנִירְט טִרַיְכַּל מוֹטֻם טִרֻמַרַיְךּ כָּטַה נָרֵה. 2 ಮುಕ್ಕಿಮುನ಼್ ವೆಕುಂಟುಎ ಟುತ್ತ ಮುಟಿಉಟೈ ಅರಕ್ಕರ್ ಕೋನ಼ೈ ನಕ್ಕುಇರುಂತು ಊನ಼್ಱಿಚ್ ಚೆನ಼್ನ಼ಿ ನಾಳ್ಮತಿ ವೈತ್ತ ಎಂತೈ ಅಕ್ಕುಅರವು ಆಮೈ ಪೂಂಟ ಅೞಕನ಼ಾರ್ ಕರುತ್ತಿ ನ಼ಾಲೇ ತೆಕ್ಕುನೀರ್ತ್ ತಿರೈಕಳ್ ಮೋತುಂ ತಿರುಮಱೈಕ್ ಕಾಟ ನ಼ಾರೇ. 2 മുക്കിമുൻ വെകുണ്ടുഎ ടുത്ത മുടിഉടൈ അരക്കർ കോനൈ നക്കുഇരുന്തു ഊൻറിച് ചെൻനി നാൾമതി വൈത്ത എന്തൈ അക്കുഅരവു ആമൈ പൂണ്ട അഴകനാർ കരുത്തി നാലേ തെക്കുനീർത് തിരൈകൾ മോതും തിരുമറൈക് കാട നാരേ. 2 ମୁକ୍କିମୁନ଼୍ ବେକୁଣ୍ଟୁଏ ଟୁତ୍ତ ମୁଟିଉଟୈ ଅରକ୍କର୍ କୋନ଼ୈ ନକ୍କୁଇରୁନ୍ତୁ ଊନ଼୍ର଼ିଚ୍ ଚେନ଼୍ନ଼ି ନାଳ୍ମତି ବୈତ୍ତ ଏନ୍ତୈ ଅକ୍କୁଅରବୁ ଆମୈ ପୂଣ୍ଟ ଅଳ଼କନ଼ାର୍ କରୁତ୍ତି ନ଼ାଲେ ତେକ୍କୁନୀର୍ତ୍ ତିରୈକଳ୍ ମୋତୁମ୍ ତିରୁମର଼ୈକ୍ କାଟ ନ଼ାରେ. 2 ਮੁੱਕਿਮੁਨ਼੍ ਵੇਕੁਣ੍ਟੁਏ ਟੁੱਤ ਮੁਟਿਉਟੈ ਅਰੱਕਰ੍ ਕੋਨ਼ੈ ਨੱਕੁਇਰੁਨ੍ਤੁ ਊਨ਼੍ਰ਼ਿਚ੍ ਚੇੰਨ਼ਿ ਨਾਲ਼੍ਮਤਿ ਵੈੱਤ ਏਨ੍ਤੈ ਅੱਕੁਅਰਵੁ ਆਮੈ ਪੂਣ੍ਟ ਅਲ਼਼ਕਨ਼ਾਰ੍ ਕਰੁੱਤਿ ਨ਼ਾਲੇ ਤੇੱਕੁਨੀਰ੍ਤ੍ ਤਿਰੈਕਲ਼੍ ਮੋਤੁਮ੍ ਤਿਰੁਮਰ਼ੈਕ੍ ਕਾਟ ਨ਼ਾਰੇ. 2 මුක්කිමුන් වෙකුණ්ටුඑ ටුත්ත මුටිඋටෛ අරක්කර් කෝනෛ නක්කුඉරුන්තු ඌන්රිච් චෙන්නි නාළ්මති වෛත්ත එන්තෛ අක්කුඅරවු ආමෛ පූණ්ට අළකනාර් කරුත්ති නාලේ තෙක්කුනීර්ත් තිරෛකළ් මෝතුම් තිරුමරෛක් කාට නාරේ. 2 ముక్కిమున్ వెకుంటుఎ టుత్త ముటిఉటై అరక్కర్ కోనై నక్కుఇరుంతు ఊన్ఱిచ్ చెన్ని నాళ్మతి వైత్త ఎంతై అక్కుఅరవు ఆమై పూంట అఴకనార్ కరుత్తి నాలే తెక్కునీర్త్ తిరైకళ్ మోతుం తిరుమఱైక్ కాట నారే. 2 مُکِّمُنْ ویکُنْٹُئے ٹُتَّ مُٹِؤُٹَے اَرَکَّرْ کونَے نَکُّئِرُنْتُ اُونْرِچْ چینِّ نَالْمَتِ وَیتَّ اینْتَے اَکُّءاَرَوُ آمَے پُونْٹَ اَلَکَنَارْ کَرُتِّ نَالے تیکُّنِیرْتْ تِرَیکَلْ موتُمْ تِرُمَرَیکْ کَاٹَ نَارے۔ 2 ムッキムン ヴェクントゥエ トゥッタ ムティウタイ アラッカル コーナイ ナックイルントゥ ウーンリチュ チェンニ ナールマティ ヴァイッタ エンタイ アックアラヴ アーマイ プーンタ アラカナール カルッティ ナーレー テックニールト ティライカル モートゥム ティルマライク カータ ナーレー。 2 mukkimuṉ vĕkuṇṭuĕ ṭutta muṭiuṭai arakkar koṉai nakkuiruntu ūṉṟic cĕṉṉi nāl̤mati vaitta ĕntai akkuaravu āmai pūṇṭa aḻakaṉār karutti ṉāle tĕkkunīrt tiraikal̤ motum tirumaṟaik kāṭa ṉāre. 2 மிகப்பெருத் துலாவ மிக்கா னக்கொரு தேர்க டாவி அகப்படுத் தென்று தானும் ஆண்மையால் மிக்க ரக்கன் உகைத்தெடுத் தான்ம லையை ஊன்றலும் அவனை யாங்கே நகைப்படுத் தருளி னானூர் நான்மறைக் காடு தானே. 3 مِكَبِّرُتُّ أُلَافَ مِكَّانْ نَكُّأُرُ تِيرْكَ تَافِ أَكَبَّتُتُّ إِنْرُ تَانُمْ آنْمَيْيَالْ مِكُّ أَرَكَّنْ أُكَيْتُّإِتُتْ تَانْ مَلَيْيَيْ أُونْرَلُمْ أَفَنَيْ آنْكِي نَكَيْبَّتُتُّ أَرُلِ نَانْأُورْ نَالْمَرَيْكْ كَاتُ تَانِي۔ 3 মিকপ্পেৰুত্তু উলাৱ মিক্কান়্ নক্কুওৰু তেৰ্ক টাৱি অকপ্পটুত্তু এন়্ৰ়ু তান়ুম্ আণ্মৈয়াল্ মিক্কু অৰক্কন়্ উকৈত্তুএটুৎ তান়্ মলৈয়ৈ ঊন়্ৰ়লুম্ অৱন়ৈ আঙ্কে নকৈপ্পটুত্তু অৰুল়ি ন়ান়্ঊৰ্ নাল্মৰ়ৈক্ কাটু তান়ে. 3 মিকপ্পেরুত্তু উলাব মিক্কান়্ নক্কুওরু তের্ক টাবি অকপ্পটুত্তু এন়্র়ু তান়ুম্ আণ্মৈয়াল্ মিক্কু অরক্কন়্ উকৈত্তুএটুৎ তান়্ মলৈয়ৈ ঊন়্র়লুম্ অবন়ৈ আঙ্কে নকৈপ্পটুত্তু অরুল়ি ন়ান়্ঊর্ নাল্মর়ৈক্ কাটু তান়ে. 3 મિકપ્પેરુત્તુ ઉલાવ મિક્કાન઼્ નક્કુઓરુ તેર્ક ટાવિ અકપ્પટુત્તુ એન઼્ર઼ુ તાન઼ુમ્ આણ્મૈયાલ્ મિક્કુ અરક્કન઼્ ઉકૈત્તુએટુત્ તાન઼્ મલૈયૈ ઊન઼્ર઼લુમ્ અવન઼ૈ આઙ્કે નકૈપ્પટુત્તુ અરુળિ ન઼ાન઼્ઊર્ નાલ્મર઼ૈક્ કાટુ તાન઼ે. 3 מִכַּפֶּרֻטֻּה אֻלָבַה מִקָּן נַקֻּהאֹרֻה טֵרְכַּה טָבִה אַכַּפַּטֻטֻּה אֶנְרֻה טָנֻם אָנְמַיָּל מִקֻּה אַרַקַּן אֻכַּיְטֻּהאֶטֻט טָן מַלַיַּי אוּנְרַלֻם אַבַנַי אָנְכֵּה נַכַּיְפַּטֻטֻּה אַרֻלִה נָןאוּר נָלְמַרַיְךּ כָּטֻה טָנֵה. 3 ಮಿಕಪ್ಪೆರುತ್ತು ಉಲಾವ ಮಿಕ್ಕಾನ಼್ ನಕ್ಕುಒರು ತೇರ್ಕ ಟಾವಿ ಅಕಪ್ಪಟುತ್ತು ಎನ಼್ಱು ತಾನ಼ುಂ ಆಣ್ಮೈಯಾಲ್ ಮಿಕ್ಕು ಅರಕ್ಕನ಼್ ಉಕೈತ್ತುಎಟುತ್ ತಾನ಼್ ಮಲೈಯೈ ಊನ಼್ಱಲುಂ ಅವನ಼ೈ ಆಂಕೇ ನಕೈಪ್ಪಟುತ್ತು ಅರುಳಿ ನ಼ಾನ಼್ಊರ್ ನಾಲ್ಮಱೈಕ್ ಕಾಟು ತಾನ಼ೇ. 3 മികപ്പെരുത്തു ഉലാവ മിക്കാൻ നക്കുഒരു തേർക ടാവി അകപ്പടുത്തു എൻറു താനും ആണ്മൈയാൽ മിക്കു അരക്കൻ ഉകൈത്തുഎടുത് താൻ മലൈയൈ ഊൻറലും അവനൈ ആങ്കേ നകൈപ്പടുത്തു അരുളി നാൻഊർ നാല്മറൈക് കാടു താനേ. 3 ମିକପ୍ପେରୁତ୍ତୁ ଉଲାବ ମିକ୍କାନ଼୍ ନକ୍କୁଓରୁ ତେର୍କ ଟାବି ଅକପ୍ପଟୁତ୍ତୁ ଏନ଼୍ର଼ୁ ତାନ଼ୁମ୍ ଆଣ୍ମୈୟାଲ୍ ମିକ୍କୁ ଅରକ୍କନ଼୍ ଉକୈତ୍ତୁଏଟୁତ୍ ତାନ଼୍ ମଲୈୟୈ ଊନ଼୍ର଼ଲୁମ୍ ଅବନ଼ୈ ଆଙ୍କେ ନକୈପ୍ପଟୁତ୍ତୁ ଅରୁଳି ନ଼ାନ଼୍ଊର୍ ନାଲ୍ମର଼ୈକ୍ କାଟୁ ତାନ଼େ. 3 ਮਿਕੱਪੇਰੁੱਤੁ ਉਲਾਵ ਮਿੱਕਾਨ਼੍ ਨੱਕੁਓਰੁ ਤੇਰ੍ਕ ਟਾਵਿ ਅਕੱਪਟੁੱਤੁ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਤਾਨ਼ੁਮ੍ ਆਣ੍ਮੈਯਾਲ੍ ਮਿੱਕੁ ਅਰੱਕਨ਼੍ ਉਕੈੱਤੁਏਟੁਤ੍ ਤਾਨ਼੍ ਮਲੈਯੈ ਊਨ਼੍ਰ਼ਲੁਮ੍ ਅਵਨ਼ੈ ਆਙ੍ਕੇ ਨਕੈੱਪਟੁੱਤੁ ਅਰੁਲ਼ਿ ਨ਼ਾਨ਼੍ਊਰ੍ ਨਾਲ੍ਮਰ਼ੈਕ੍ ਕਾਟੁ ਤਾਨ਼ੇ. 3 මිකප්පෙරුත්තු උලාව මික්කාන් නක්කුඔරු තේර්ක ටාවි අකප්පටුත්තු එන්රු තානුම් ආණ්මෛයාල් මික්කු අරක්කන් උකෛත්තුඑටුත් තාන් මලෛයෛ ඌන්රලුම් අවනෛ ආඞ්කේ නකෛප්පටුත්තු අරුළි නාන්ඌර් නාල්මරෛක් කාටු තානේ. 3 మికప్పెరుత్తు ఉలావ మిక్కాన్ నక్కుఒరు తేర్క టావి అకప్పటుత్తు ఎన్ఱు తానుం ఆణ్మైయాల్ మిక్కు అరక్కన్ ఉకైత్తుఎటుత్ తాన్ మలైయై ఊన్ఱలుం అవనై ఆంకే నకైప్పటుత్తు అరుళి నాన్ఊర్ నాల్మఱైక్ కాటు తానే. 3 مِکَپّیرُتُّ اُلَاوَ مِکَّانْ نَکُّؤرُ تیرْکَ ٹَاوِ اَکَپَّٹُتُّ اینْرُ تَانُمْ آنْمَییَالْ مِکُّ اَرَکَّنْ اُکَیتُّئیٹُتْ تَانْ مَلَییَے اُونْرَلُمْ اَوَنَے آنْکے نَکَیپَّٹُتُّ اَرُلِ نَانْؤُرْ نَالْمَرَیکْ کَاٹُ تَانے۔ 3 ミカッペルットゥ ウラーヴァ ミッカーン ナックオル テールカ ターヴィ アカッパトゥットゥ エンル ターヌム アーンマイヤール ミック アラッカン ウカイットゥエトゥト ターン マライヤイ ウーンラルム アヴァナイ アーングケー ナカイッパトゥットゥ アルリ ナーヌール ナールマライク カートゥ ターネー。 3 mikappĕruttu ulāva mikkāṉ nakkuŏru terka ṭāvi akappaṭuttu ĕṉṟu tāṉum āṇmaiyāl mikku arakkaṉ ukaittuĕṭut tāṉ malaiyai ūṉṟalum avaṉai āṅke nakaippaṭuttu arul̤i ṉāṉūr nālmaṟaik kāṭu tāṉe. 3 அந்தரந் தேர்க டாவி யாரிவ னென்று சொல்லி உந்தினான் மாம லையை ஊன்றலும் ஒள்ள ரக்கன் பந்தமாந் தலைகள் பத்தும் வாய்கள்விட் டலறி வீழச் சிந்தனை செய்து விட்டார் திருமறைக் காட னாரே. 4 أَنْتَرَمْ تِيرْكَ تَافِ آرْإِفَنْ إِنْرُ تشُلِّ أُنْتِنَانْ مَامَ لَيْيَيْ أُونْرَلُمْ أُلْأَ رَكَّنْ بَنْتَمْآمْ تَلَيْكَلْ بَتُّمْ فَايْكَلْفِتُّأَلَرِ فِيلَتشْ تشِنْتَنَيْ تشِيْتُ فِتَّارْ تِرُمَرَيْكْ كَاتَ نَارِي۔ 4 অন্তৰম্ তেৰ্ক টাৱি আৰ্ইৱন়্ এন়্ৰ়ু চোল্লি উন্তিন়ান়্ মাম লৈয়ৈ ঊন়্ৰ়লুম্ ওল়্অ ৰক্কন়্ পন্তম্আম্ তলৈকল়্ পত্তুম্ ৱায়্কল়্ৱিট্টুঅলৰ়ি ৱীষ়চ্ চিন্তন়ৈ চেয়্তু ৱিট্টাৰ্ তিৰুমৰ়ৈক্ কাট ন়াৰে. 4 অন্তরম্ তের্ক টাবি আর্ইবন়্ এন়্র়ু চোল্লি উন্তিন়ান়্ মাম লৈয়ৈ ঊন়্র়লুম্ ওল়্অ রক্কন়্ পন্তম্আম্ তলৈকল়্ পত্তুম্ বায়্কল়্বিট্টুঅলর়ি বীষ়চ্ চিন্তন়ৈ চেয়্তু বিট্টার্ তিরুমর়ৈক্ কাট ন়ারে. 4 અન્તરમ્ તેર્ક ટાવિ આર્ઇવન઼્ એન઼્ર઼ુ ચોલ્લિ ઉન્તિન઼ાન઼્ મામ લૈયૈ ઊન઼્ર઼લુમ્ ઓળ્અ રક્કન઼્ પન્તમ્આમ્ તલૈકળ્ પત્તુમ્ વાય્કળ્વિટ્ટુઅલર઼િ વીળ઼ચ્ ચિન્તન઼ૈ ચેય્તુ વિટ્ટાર્ તિરુમર઼ૈક્ કાટ ન઼ારે. 4