logo

|

Om symbol4.082 - திருக்கழுமலம் - திருவிருத்தம் - பார்கொண்டு மூடிக் கடல்கொண்டOm symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பார்கொண்டு மூடிக் கடல்கொண்ட 
  ஞான்றுநின் பாதமெல்லாம்
நாலஞ்சு புள்ளினம் ஏந்தின 
  என்பர் நளிர்மதியங்
கால்கொண்ட வண்கைச் சடைவிரித் 
  தாடுங் கழுமலவர்க்
காளன்றி மற்றுமுண் டோ அந்த 
  ணாழி அகலிடமே.  1

بَارْكُنْتُ مُوتِكْ كَتَلْكُنْتَ
  نَانْرُنِنْ بَاتَمْإِلَّامْ
نَالْأَنْتشُ بُلْإِنَمْ إِينْتِنَ
  إِنْبَرْ نَلِرْمَتِيَمْ
كَالْكُنْتَ فَنْكَيْتشْ تشَتَيْفِرِتُّ
  آتُمْ كَلُمَلَفَرْكُّ
آلْأَنْرِ مَرُّمْأُنْ تُوأَمْتَنْ
  آلِ أَكَلِتَمِي۔  1

পাৰ্কোণ্টু মূটিক্ কটল্কোণ্ট
  ঞান়্ৰ়ুনিন়্ পাতম্এল্লাম্
নাল্অঞ্চু পুল়্ইন়ম্ এন্তিন়
  এন়্পৰ্ নল়িৰ্মতিয়ম্
কাল্কোণ্ট ৱণ্কৈচ্ চটৈৱিৰিত্তু
  আটুম্ কষ়ুমলৱৰ্ক্কু
আল়্অন়্ৰ়ি মৰ়্ৰ়ুম্উণ্ টোঅম্তণ্
  আষ়ি অকলিটমে.  1

পার্কোণ্টু মূটিক্ কটল্কোণ্ট
  ঞান়্র়ুনিন়্ পাতম্এল্লাম্
নাল্অঞ্চু পুল়্ইন়ম্ এন্তিন়
  এন়্পর্ নল়ির্মতিয়ম্
কাল্কোণ্ট বণ্কৈচ্ চটৈবিরিত্তু
  আটুম্ কষ়ুমলবর্ক্কু
আল়্অন়্র়ি মর়্র়ুম্উণ্ টোঅম্তণ্
  আষ়ি অকলিটমে.  1

પાર્કોણ્ટુ મૂટિક્ કટલ્કોણ્ટ
  ઞાન઼્ર઼ુનિન઼્ પાતમ્એલ્લામ્
નાલ્અઞ્ચુ પુળ્ઇન઼મ્ એન્તિન઼
  એન઼્પર્ નળિર્મતિયમ્
કાલ્કોણ્ટ વણ્કૈચ્ ચટૈવિરિત્તુ
  આટુમ્ કળ઼ુમલવર્ક્કુ
આળ્અન઼્ર઼િ મર઼્ર઼ુમ્ઉણ્ ટોઅમ્તણ્
  આળ઼િ અકલિટમે.  1

פָּרְכֹּנְטֻה מוּטִךּ כַּטַלְכֹּנְטַה
  נָנְרֻנִן פָּטַםאֶלָּם
נָלאַנְצֻ׳ה פֻּלאִנַם אֵנְטִנַה
  אֶנְפַּר נַלִרְמַטִיַם
כָּלְכֹּנְטַה וַנְכַּיְץ׳ צַ׳טַיְבִרִטֻּה
  אָטֻם כַּלֻמַלַבַרְקֻּה
אָלאַנְרִה מַרֻּםאֻן טוֹאַמְטַן
  אָלִה אַכַּלִטַמֵה.  1

ಪಾರ್ಕೊಂಟು ಮೂಟಿಕ್ ಕಟಲ್ಕೊಂಟ
  ಞಾನ಼್ಱುನಿನ಼್ ಪಾತಮ್ಎಲ್ಲಾಂ
ನಾಲ್ಅಂಚು ಪುಳ್ಇನ಼ಂ ಏಂತಿನ಼
  ಎನ಼್ಪರ್ ನಳಿರ್ಮತಿಯಂ
ಕಾಲ್ಕೊಂಟ ವಣ್ಕೈಚ್ ಚಟೈವಿರಿತ್ತು
  ಆಟುಂ ಕೞುಮಲವರ್ಕ್ಕು
ಆಳ್ಅನ಼್ಱಿ ಮಱ್ಱುಮ್ಉಣ್ ಟೋಅಮ್ತಣ್
  ಆೞಿ ಅಕಲಿಟಮೇ.  1

പാർകൊണ്ടു മൂടിക് കടൽകൊണ്ട
  ഞാൻറുനിൻ പാതമ്എല്ലാം
നാൽഅഞ്ചു പുൾഇനം ഏന്തിന
  എൻപർ നളിർമതിയം
കാൽകൊണ്ട വൺകൈച് ചടൈവിരിത്തു
  ആടും കഴുമലവർക്കു
ആൾഅൻറി മറ്റുമ്ഉൺ ടോഅമ്തൺ
  ആഴി അകലിടമേ.  1

ପାର୍କୋଣ୍ଟୁ ମୂଟିକ୍ କଟଲ୍କୋଣ୍ଟ
  ଞାନ଼୍ର଼ୁନିନ଼୍ ପାତମ୍ଏଲ୍ଲାମ୍
ନାଲ୍ଅଞ୍ଚୁ ପୁଳ୍ଇନ଼ମ୍ ଏନ୍ତିନ଼
  ଏନ଼୍ପର୍ ନଳିର୍ମତିୟମ୍
କାଲ୍କୋଣ୍ଟ ବଣ୍କୈଚ୍ ଚଟୈବିରିତ୍ତୁ
  ଆଟୁମ୍ କଳ଼ୁମଲବର୍କ୍କୁ
ଆଳ୍ଅନ଼୍ର଼ି ମର଼୍ର଼ୁମ୍ଉଣ୍ ଟୋଅମ୍ତଣ୍
  ଆଳ଼ି ଅକଲିଟମେ.  1

ਪਾਰ੍ਕੋਣ੍ਟੁ ਮੂਟਿਕ੍ ਕਟਲ੍ਕੋਣ੍ਟ
  ਞਾਨ਼੍ਰ਼ੁਨਿਨ਼੍ ਪਾਤਮ੍ਏੱਲਾਮ੍
ਨਾਲ੍ਅਞ੍ਚੁ ਪੁਲ਼੍ਇਨ਼ਮ੍ ਏਨ੍ਤਿਨ਼
  ਏਨ਼੍ਪਰ੍ ਨਲ਼ਿਰ੍ਮਤਿਯਮ੍
ਕਾਲ੍ਕੋਣ੍ਟ ਵਣ੍ਕੈਚ੍ ਚਟੈਵਿਰਿੱਤੁ
  ਆਟੁਮ੍ ਕਲ਼਼ੁਮਲਵਰ੍ੱਕੁ
ਆਲ਼੍ਅਨ਼੍ਰ਼ਿ ਮੱਰ਼ੁਮ੍ਉਣ੍ ਟੋਅਮ੍ਤਣ੍
  ਆਲ਼਼ਿ ਅਕਲਿਟਮੇ.  1

පාර්කොණ්ටු මූටික් කටල්කොණ්ට
  ඤාන්‍රුනින් පාතම්එල්ලාම්
නාල්අඤ්චු පුළ්ඉනම් ඒන්තින
  එන්පර් නළිර්මතියම්
කාල්කොණ්ට වණ්කෛච් චටෛවිරිත්තු
  ආටුම් කළුමලවර්ක්කු
ආළ්අන්‍රි මර්‍රුම්උණ් ටෝඅම්තණ්
  ආළි අකලිටමේ.  1

పార్కొంటు మూటిక్ కటల్కొంట
  ఞాన్ఱునిన్ పాతమ్ఎల్లాం
నాల్అంచు పుళ్ఇనం ఏంతిన
  ఎన్పర్ నళిర్మతియం
కాల్కొంట వణ్కైచ్ చటైవిరిత్తు
  ఆటుం కఴుమలవర్క్కు
ఆళ్అన్ఱి మఱ్ఱుమ్ఉణ్ టోఅమ్తణ్
  ఆఴి అకలిటమే.  1

پَارْکونْٹُ مُوٹِکْ کَٹَلْکونْٹَ
  نَانْرُنِنْ پَاتَمْئیلَّامْ
نَالْءاَنْچُ پُلْئِنَمْ اینْتِنَ
  اینْپَرْ نَلِرْمَتِیَمْ
کَالْکونْٹَ وَنْکَیچْ چَٹَیوِرِتُّ
  آٹُمْ کَلُمَلَوَرْکُّ
آلْءاَنْرِ مَرُّمْؤُنْ ٹوءاَمْتَنْ
  آلِ اَکَلِٹَمے۔  1

パールコントゥ ムーティク カタルコンタ
  ニャーンルニン パータメッラーム
ナーランチュ プリナム エーンティナ
  エンパル ナリルマティヤム
カールコンタ ヴァンカイチュ チャタイヴィリットゥ
  アートゥム カルマラヴァルック
アーランリ マッルムン トーアムタン
  アーリ アカリタメー。  1

pārkŏṇṭu mūṭik kaṭalkŏṇṭa
  ñāṉṟuniṉ pātamĕllām
nālañcu pul̤iṉam entiṉa
  ĕṉpar nal̤irmatiyam
kālkŏṇṭa vaṇkaic caṭaivirittu
  āṭum kaḻumalavarkku
āl̤aṉṟi maṟṟumuṇ ṭoamtaṇ
  āḻi akaliṭame.  1

கடையார் கொடிநெடு மாடங்க 
  ளெங்குங் கலந்திலங்க
உடையா னுடைதலை மாலையுஞ் 
  சூடி உகந்தருளி
விடைதா னுடையவவ் வேதியன் 
  வாழுங் கழுமலத்துள்
அடைவார் வினைக ளவையெள்க 
  நாடொறும் ஆடுவரே.  2

كَتَيْآرْ كُتِنِتُ مَاتَنْكَلْ
  إِنْكُمْ كَلَنْتُإِلَنْكَ
أُتَيْيَانْ أُتَيْتَلَيْ مَالَيْيُمْ
  تشُوتِ أُكَنْتُأَرُلِ
فِتَيْتَانْ أُتَيْيَأَفْ فِيتِيَنْ
  فَالُمْ كَلُمَلَتُّلْ
أَتَيْفَارْ فِنَيْكَلْ أَفَيْإِلْكَ
  نَالْتُرُمْ آتُفَرِي۔  2

কটৈআৰ্ কোটিনেটু মাটঙ্কল়্
  এঙ্কুম্ কলন্তুইলঙ্ক
উটৈয়ান়্ উটৈতলৈ মালৈয়ুম্
  চূটি উকন্তুঅৰুল়ি
ৱিটৈতান়্ উটৈয়অৱ্ ৱেতিয়ন়্
  ৱাষ়ুম্ কষ়ুমলত্তুল়্
অটৈৱাৰ্ ৱিন়ৈকল়্ অৱৈএল়্ক
  নাল়্তোৰ়ুম্ আটুৱৰে.  2

কটৈআর্ কোটিনেটু মাটঙ্কল়্
  এঙ্কুম্ কলন্তুইলঙ্ক
উটৈয়ান়্ উটৈতলৈ মালৈয়ুম্
  চূটি উকন্তুঅরুল়ি
বিটৈতান়্ উটৈয়অব্ বেতিয়ন়্
  বাষ়ুম্ কষ়ুমলত্তুল়্
অটৈবার্ বিন়ৈকল়্ অবৈএল়্ক
  নাল়্তোর়ুম্ আটুবরে.  2

કટૈઆર્ કોટિનેટુ માટઙ્કળ્
  એઙ્કુમ્ કલન્તુઇલઙ્ક
ઉટૈયાન઼્ ઉટૈતલૈ માલૈયુમ્
  ચૂટિ ઉકન્તુઅરુળિ
વિટૈતાન઼્ ઉટૈયઅવ્ વેતિયન઼્
  વાળ઼ુમ્ કળ઼ુમલત્તુળ્
અટૈવાર્ વિન઼ૈકળ્ અવૈએળ્ક
  નાળ્તોર઼ુમ્ આટુવરે.  2

כַּטַיאָר כֹּטִנֶטֻה מָטַנְכַּל
  אֶנְכֻּם כַּלַנְטֻהאִלַנְכַּה
אֻטַיָּן אֻטַיְטַלַי מָלַיֻּם
  צ׳וּטִה אֻכַּנְטֻהאַרֻלִה
וִטַיְטָן אֻטַיַּהאַב וֵטִיַן
  וָלֻם כַּלֻמַלַטֻּל
אַטַיְבָר וִנַיְכַּל אַבַיאֶלְכַּה
  נָלְטֹרֻם אָטֻבַרֵה.  2

ಕಟೈಆರ್ ಕೊಟಿನೆಟು ಮಾಟಂಕಳ್
  ಎಂಕುಂ ಕಲಂತುಇಲಂಕ
ಉಟೈಯಾನ಼್ ಉಟೈತಲೈ ಮಾಲೈಯುಂ
  ಚೂಟಿ ಉಕಂತುಅರುಳಿ
ವಿಟೈತಾನ಼್ ಉಟೈಯಅವ್ ವೇತಿಯನ಼್
  ವಾೞುಂ ಕೞುಮಲತ್ತುಳ್
ಅಟೈವಾರ್ ವಿನ಼ೈಕಳ್ ಅವೈಎಳ್ಕ
  ನಾಳ್ತೊಱುಂ ಆಟುವರೇ.  2

കടൈആർ കൊടിനെടു മാടങ്കൾ
  എങ്കും കലന്തുഇലങ്ക
ഉടൈയാൻ ഉടൈതലൈ മാലൈയും
  ചൂടി ഉകന്തുഅരുളി
വിടൈതാൻ ഉടൈയഅവ് വേതിയൻ
  വാഴും കഴുമലത്തുൾ
അടൈവാർ വിനൈകൾ അവൈഎൾക
  നാൾതൊറും ആടുവരേ.  2

କଟୈଆର୍ କୋଟିନେଟୁ ମାଟଙ୍କଳ୍
  ଏଙ୍କୁମ୍ କଲନ୍ତୁଇଲଙ୍କ
ଉଟୈୟାନ଼୍ ଉଟୈତଲୈ ମାଲୈୟୁମ୍
  ଚୂଟି ଉକନ୍ତୁଅରୁଳି
ବିଟୈତାନ଼୍ ଉଟୈୟଅବ୍ ବେତିୟନ଼୍
  ବାଳ଼ୁମ୍ କଳ଼ୁମଲତ୍ତୁଳ୍
ଅଟୈବାର୍ ବିନ଼ୈକଳ୍ ଅବୈଏଳ୍କ
  ନାଳ୍ତୋର଼ୁମ୍ ଆଟୁବରେ.  2

ਕਟੈਆਰ੍ ਕੋਟਿਨੇਟੁ ਮਾਟਙ੍ਕਲ਼੍
  ਏਙ੍ਕੁਮ੍ ਕਲਨ੍ਤੁਇਲਙ੍ਕ
ਉਟੈਯਾਨ਼੍ ਉਟੈਤਲੈ ਮਾਲੈਯੁਮ੍
  ਚੂਟਿ ਉਕਨ੍ਤੁਅਰੁਲ਼ਿ
ਵਿਟੈਤਾਨ਼੍ ਉਟੈਯਅਵ੍ ਵੇਤਿਯਨ਼੍
  ਵਾਲ਼਼ੁਮ੍ ਕਲ਼਼ੁਮਲੱਤੁਲ਼੍
ਅਟੈਵਾਰ੍ ਵਿਨ਼ੈਕਲ਼੍ ਅਵੈਏਲ਼੍ਕ
  ਨਾਲ਼੍ਤੋਰ਼ੁਮ੍ ਆਟੁਵਰੇ.  2

කටෛආර් කොටිනෙටු මාටඞ්කළ්
  එඞ්කුම් කලන්තුඉලඞ්ක
උටෛයාන් උටෛතලෛ මාලෛයුම්
  චූටි උකන්තුඅරුළි
විටෛතාන් උටෛයඅව් වේතියන්
  වාළුම් කළුමලත්තුළ්
අටෛවාර් විනෛකළ් අවෛඑළ්ක
  නාළ්තොරුම් ආටුවරේ.  2

కటైఆర్ కొటినెటు మాటంకళ్
  ఎంకుం కలంతుఇలంక
ఉటైయాన్ ఉటైతలై మాలైయుం
  చూటి ఉకంతుఅరుళి
విటైతాన్ ఉటైయఅవ్ వేతియన్
  వాఴుం కఴుమలత్తుళ్
అటైవార్ వినైకళ్ అవైఎళ్క
  నాళ్తొఱుం ఆటువరే.  2

کَٹَےءآرْ کوٹِنیٹُ مَاٹَنْکَلْ
  اینْکُمْ کَلَنْتُئِلَنْکَ
اُٹَییَانْ اُٹَیتَلَے مَالَییُمْ
  چُوٹِ اُکَنْتُءاَرُلِ
وِٹَیتَانْ اُٹَییَاَوْ ویتِیَنْ
  وَالُمْ کَلُمَلَتُّلْ
اَٹَیوَارْ وِنَیکَلْ اَوَےئیلْکَ
  نَالْتورُمْ آٹُوَرے۔  2

カタイアール コティネトゥ マータングカル
  エングクム カラントゥイラングカ
ウタイヤーン ウタイタライ マーライユム
  チューティ ウカントゥアルリ
ヴィタイターン ウタイヤーヴ ヴェーティヤン
  ヴァールム カルマラットゥル
アタイヴァール ヴィナイカル アヴァイエルカ
  ナールトルム アートゥヴァレー。  2

kaṭaiār kŏṭinĕṭu māṭaṅkal̤
  ĕṅkum kalantuilaṅka
uṭaiyāṉ uṭaitalai mālaiyum
  cūṭi ukantuarul̤i
viṭaitāṉ uṭaiyaav vetiyaṉ
  vāḻum kaḻumalattul̤
aṭaivār viṉaikal̤ avaiĕl̤ka
  nāl̤tŏṟum āṭuvare.  2

திரைவாய்ப் பெருங்கடல் முத்தங் 
  குவிப்ப முகந்துகொண்டு
நுரைவாய் நுளைச்சிய ரோடிக் 
  கழுமலத் துள்ளழுந்தும்
விரைவாய் நறுமலர் சூடிய 
  விண்ணவன் றன்னடிக்கே
வரையாப் பரிசிவை நாடொறும் 
  நந்தமை யாள்வனவே.  3

تِرَيْفَايْبْ بِرُنْكَتَلْ مُتَّمْ
  كُفِبَّ مُكَنْتُكُنْتُ
نُرَيْفَايْ نُلَيْتشِّيَرْ أُوتِكْ
  كَلُمَلَتْ تُلْ(لْ)أَلُنْتُمْ
فِرَيْفَايْ نَرُمَلَرْ تشُوتِيَ
  فِنَّفَنْ تَنْأَتِكِّي
فَرَيْيَابْ بَرِتشُإِفَيْ نَالْتُرُمْ
  نَمْتَمَيْ آلْفَنَفِي۔  3

তিৰৈৱায়্প্ পেৰুঙ্কটল্ মুত্তম্
  কুৱিপ্প মুকন্তুকোণ্টু
নুৰৈৱায়্ নুল়ৈচ্চিয়ৰ্ ওটিক্
  কষ়ুমলৎ তুল়্(ল়্)অষ়ুন্তুম্
ৱিৰৈৱায়্ নৰ়ুমলৰ্ চূটিয়
  ৱিণ্ণৱন়্ তন়্অটিক্কে
ৱৰৈয়াপ্ পৰিচুইৱৈ নাল়্তোৰ়ুম্
  নম্তমৈ আল়্ৱন়ৱে.  3

তিরৈবায়্প্ পেরুঙ্কটল্ মুত্তম্
  কুবিপ্প মুকন্তুকোণ্টু
নুরৈবায়্ নুল়ৈচ্চিয়র্ ওটিক্
  কষ়ুমলৎ তুল়্(ল়্)অষ়ুন্তুম্
বিরৈবায়্ নর়ুমলর্ চূটিয়
  বিণ্ণবন়্ তন়্অটিক্কে
বরৈয়াপ্ পরিচুইবৈ নাল়্তোর়ুম্
  নম্তমৈ আল়্বন়বে.  3

તિરૈવાય્પ્ પેરુઙ્કટલ્ મુત્તમ્
  કુવિપ્પ મુકન્તુકોણ્ટુ
નુરૈવાય્ નુળૈચ્ચિયર્ ઓટિક્
  કળ઼ુમલત્ તુળ્(ળ્)અળ઼ુન્તુમ્
વિરૈવાય્ નર઼ુમલર્ ચૂટિય
  વિણ્ણવન઼્ તન઼્અટિક્કે
વરૈયાપ્ પરિચુઇવૈ નાળ્તોર઼ુમ્
  નમ્તમૈ આળ્વન઼વે.  3

טִרַיְבָיְףּ פֶּרֻנְכַּטַל מֻטַּם
  כֻּבִפַּה מֻכַּנְטֻכֹּנְטֻה
נֻרַיְבָי נֻלַיְצִּ׳יַר אוֹטִךּ
  כַּלֻמַלַט טֻל(ל)אַלֻנְטֻם
וִרַיְבָי נַרֻמַלַר צ׳וּטִיַה
  וִנַּבַן טַןאַטִקֵּה
וַרַיָּףּ פַּרִצֻ׳האִבַי נָלְטֹרֻם
  נַמְטַמַי אָלְבַנַבֵה.  3

ತಿರೈವಾಯ್ಪ್ ಪೆರುಂಕಟಲ್ ಮುತ್ತಂ
  ಕುವಿಪ್ಪ ಮುಕಂತುಕೊಂಟು
ನುರೈವಾಯ್ ನುಳೈಚ್ಚಿಯರ್ ಓಟಿಕ್
  ಕೞುಮಲತ್ ತುಳ್(ಳ್)ಅೞುಂತುಂ
ವಿರೈವಾಯ್ ನಱುಮಲರ್ ಚೂಟಿಯ
  ವಿಣ್ಣವನ಼್ ತನ಼್ಅಟಿಕ್ಕೇ
ವರೈಯಾಪ್ ಪರಿಚುಇವೈ ನಾಳ್ತೊಱುಂ
  ನಮ್ತಮೈ ಆಳ್ವನ಼ವೇ.  3

തിരൈവായ്പ് പെരുങ്കടൽ മുത്തം
  കുവിപ്പ മുകന്തുകൊണ്ടു
നുരൈവായ് നുളൈച്ചിയർ ഓടിക്
  കഴുമലത് തുൾ(ള്)അഴുന്തും
വിരൈവായ് നറുമലർ ചൂടിയ
  വിണ്ണവൻ തൻഅടിക്കേ
വരൈയാപ് പരിചുഇവൈ നാൾതൊറും
  നമ്തമൈ ആൾവനവേ.  3

ତିରୈବାୟ୍ପ୍ ପେରୁଙ୍କଟଲ୍ ମୁତ୍ତମ୍
  କୁବିପ୍ପ ମୁକନ୍ତୁକୋଣ୍ଟୁ
ନୁରୈବାୟ୍ ନୁଳୈଚ୍ଚିୟର୍ ଓଟିକ୍
  କଳ଼ୁମଲତ୍ ତୁଳ୍(ଳ୍)ଅଳ଼ୁନ୍ତୁମ୍
ବିରୈବାୟ୍ ନର଼ୁମଲର୍ ଚୂଟିୟ
  ବିଣ୍ଣବନ଼୍ ତନ଼୍ଅଟିକ୍କେ
ବରୈୟାପ୍ ପରିଚୁଇବୈ ନାଳ୍ତୋର଼ୁମ୍
  ନମ୍ତମୈ ଆଳ୍ୱନ଼ବେ.  3

ਤਿਰੈਵਾਯ੍ਪ੍ ਪੇਰੁਙ੍ਕਟਲ੍ ਮੁੱਤਮ੍
  ਕੁਵਿੱਪ ਮੁਕਨ੍ਤੁਕੋਣ੍ਟੁ
ਨੁਰੈਵਾਯ੍ ਨੁਲ਼ੈੱਚਿਯਰ੍ ਓਟਿਕ੍
  ਕਲ਼਼ੁਮਲਤ੍ ਤੁਲ਼੍(ਲ਼੍)ਅਲ਼਼ੁਨ੍ਤੁਮ੍
ਵਿਰੈਵਾਯ੍ ਨਰ਼ੁਮਲਰ੍ ਚੂਟਿਯ
  ਵਿੱਣਵਨ਼੍ ਤਨ਼੍ਅਟਿੱਕੇ
ਵਰੈਯਾਪ੍ ਪਰਿਚੁਇਵੈ ਨਾਲ਼੍ਤੋਰ਼ੁਮ੍
  ਨਮ੍ਤਮੈ ਆਲ਼੍ਵਨ਼ਵੇ.  3

තිරෛවාය්ප් පෙරුඞ්කටල් මුත්තම්
  කුවිප්ප මුකන්තුකොණ්ටු
නුරෛවාය් නුළෛච්චියර් ඕටික්
  කළුමලත් තුළ්(ළ්)අළුන්තුම්
විරෛවාය් නරුමලර් චූටිය
  විණ්ණවන් තන්අටික්කේ
වරෛයාප් පරිචුඉවෛ නාළ්තොරුම්
  නම්තමෛ ආළ්වනවේ.  3

తిరైవాయ్ప్ పెరుంకటల్ ముత్తం
  కువిప్ప ముకంతుకొంటు
నురైవాయ్ నుళైచ్చియర్ ఓటిక్
  కఴుమలత్ తుళ్(ళ్)అఴుంతుం
విరైవాయ్ నఱుమలర్ చూటియ
  విణ్ణవన్ తన్అటిక్కే
వరైయాప్ పరిచుఇవై నాళ్తొఱుం
  నమ్తమై ఆళ్వనవే.  3

تِرَیوَایْپْ پیرُنْکَٹَلْ مُتَّمْ
  کُوِپَّ مُکَنْتُکونْٹُ
نُرَیوَایْ نُلَیچِّیَرْ اوٹِکْ
  کَلُمَلَتْ تُلْ(لْ)اَلُنْتُمْ
وِرَیوَایْ نَرُمَلَرْ چُوٹِیَ
  وِنَّوَنْ تَنْءاَٹِکّے
وَرَییَاپْ پَرِچُئِوَے نَالْتورُمْ
  نَمْتَمَے آلْوَنَوے۔  3

ティライヴァーユプ ペルングカタル ムッタム
  クヴィッパ ムカントゥコントゥ
ヌライヴァーユ ヌライッチヤル オーティク
  カルマラト トゥル(ル)アルントゥム
ヴィライヴァーユ ナルマラル チューティヤ
  ヴィンナヴァン タナティッケー
ヴァライヤープ パリチュイヴァイ ナールトルム
  ナムタマイ アールヴァナヴェー。  3

tiraivāyp pĕruṅkaṭal muttam
  kuvippa mukantukŏṇṭu
nuraivāy nul̤aicciyar oṭik
  kaḻumalat tul̤(l̤)aḻuntum
viraivāy naṟumalar cūṭiya
  viṇṇavaṉ taṉaṭikke
varaiyāp paricuivai nāl̤tŏṟum
  namtamai āl̤vaṉave.  3

விரிக்கும் அரும்பதம் வேதங்க 
  ளோதும் விழுமியநூல்
உரைக்கில் அரும்பொருள் உள்ளுவர் 
  கேட்கில் உலகமுற்றும்
இரிக்கும் பறையொடு பூதங்கள் 
  பாடக் கழுமலவன்
நிருத்தம் பழம்படி யாடுங் 
  கழல்நம்மை ஆள்வனவே.  4

فِرِكُّمْ، أَرُمْبَتَمْ فِيتَنْكَلْ
  أُوتُمْ فِلُمِيَنُولْ
أُرَيْكِّلْ أَرُمْبُرُلْ أُلُّفَرْ
  كِيتْكِلْ أُلَكَمُّرُّمْ
إِرِكُّمْ بَرَيْيُتُ بُوتَنْكَلْ
  بَاتَكْ كَلُمَلَفَنْ
نِرُتَّمْ بَلَمْبَتِ آتُمْ
  كَلَلْنَمَّيْ آلْفَنَفِي۔  4

ৱিৰিক্কুম্, অৰুম্পতম্ ৱেতঙ্কল়্
  ওতুম্ ৱিষ়ুমিয়নূল্
উৰৈক্কিল্ অৰুম্পোৰুল়্ উল়্ল়ুৱৰ্
  কেট্কিল্ উলকম্মুৰ়্ৰ়ুম্
ইৰিক্কুম্ পৰ়ৈয়োটু পূতঙ্কল়্
  পাটক্ কষ়ুমলৱন়্
নিৰুত্তম্ পষ়ম্পটি আটুম্
  কষ়ল্নম্মৈ আল়্ৱন়ৱে.  4

বিরিক্কুম্, অরুম্পতম্ বেতঙ্কল়্
  ওতুম্ বিষ়ুমিয়নূল্
উরৈক্কিল্ অরুম্পোরুল়্ উল়্ল়ুবর্
  কেট্কিল্ উলকম্মুর়্র়ুম্
ইরিক্কুম্ পর়ৈয়োটু পূতঙ্কল়্
  পাটক্ কষ়ুমলবন়্
নিরুত্তম্ পষ়ম্পটি আটুম্
  কষ়ল্নম্মৈ আল়্বন়বে.  4

વિરિક્કુમ્, અરુમ્પતમ્ વેતઙ્કળ્
  ઓતુમ્ વિળ઼ુમિયનૂલ્
ઉરૈક્કિલ્ અરુમ્પોરુળ્ ઉળ્ળુવર્
  કેટ્કિલ્ ઉલકમ્મુર઼્ર઼ુમ્
ઇરિક્કુમ્ પર઼ૈયોટુ પૂતઙ્કળ્
  પાટક્ કળ઼ુમલવન઼્
નિરુત્તમ્ પળ઼મ્પટિ આટુમ્
  કળ઼લ્નમ્મૈ આળ્વન઼વે.  4

Translation

பார் கொண்டு மூடிக் கடல் கொண்ட ஞான்று on that day when the ocean covered the earth and engulfed it நின் பாதம் எல்லாம் நால் அஞ்சு புள்ளினம் ஏந்தின என்பர் people who are in the know of things say that a flock of twenty birds held high and supported all your feet. நளிர் மதியம் கால் கொண்ட சடை வண்கை விரித்தாடும் கழுமலவர்க்கு to the Lord in Kaḻumalam who dances stretching his matted hairs on which the cool crescent is well established, and his munificent hands. ஆள் அன்றி மற்றும் உண்டோ அமதண் ஆழி அகலிடம் is there anything else that the people of the wide world girt by the beautiful and cool ocean, do except becoming his humble devotees? 1