logo

|

Om symbol4.047 - திருக்கயிலாயம் - கனகமா வயிரOm symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கனகமா வயிர முந்து 
  மாமணிக் கயிலை கண்டும்
உனகனா யரக்க னோடி 
  யெடுத்தலு முமையா ளஞ்ச
அனகனாய் நின்ற ஈச 
  னூன்றலு மலறி வீழ்ந்தான்
மனகனா யூன்றி னானேல் 
  மறித்துநோக் கில்லை யன்றே.  1

كَنَكَمَا فَيِرَمْأُنْتُمْ
  مَامَنِكْ كَيِلَيْ كَنْتُمْ
أُنَكَنَايْأَرَكَّنْأُوتِ
  إِتُتَّلُمْ أُمَيْيَالْ أَنْتشَ
أَنَكَنَايْ نِنْرَ إِيتشَنْ
  أُونْرَلُمْ أَلَرِ فِيلْنْتَانْ
مَنَكَنَايْ أُونْرِ نَانِينْ
  مَرِتُّمْنُوكُّ إِلَّيْ أَنْرِي۔  1

কন়কমা ৱয়িৰম্উন্তুম্
  মামণিক্ কয়িলৈ কণ্টুম্
উন়কন়ায়্অৰক্কন়্ওটি
  এটুত্তলুম্ উমৈয়াল়্ অঞ্চ
অন়কন়ায়্ নিন়্ৰ় ঈচন়্
  ঊন়্ৰ়লুম্ অলৰ়ি ৱীষ়্ন্তান়্
মন়কন়ায়্ ঊন়্ৰ়ি ন়ান়েন়্
  মৰ়িত্তুম্নোক্কু ইল্লৈ অন়্ৰ়ে.  1

কন়কমা বয়িরম্উন্তুম্
  মামণিক্ কয়িলৈ কণ্টুম্
উন়কন়ায়্অরক্কন়্ওটি
  এটুত্তলুম্ উমৈয়াল়্ অঞ্চ
অন়কন়ায়্ নিন়্র় ঈচন়্
  ঊন়্র়লুম্ অলর়ি বীষ়্ন্তান়্
মন়কন়ায়্ ঊন়্র়ি ন়ান়েন়্
  মর়িত্তুম্নোক্কু ইল্লৈ অন়্র়ে.  1

કન઼કમા વયિરમ્ઉન્તુમ્
  મામણિક્ કયિલૈ કણ્ટુમ્
ઉન઼કન઼ાય્અરક્કન઼્ઓટિ
  એટુત્તલુમ્ ઉમૈયાળ્ અઞ્ચ
અન઼કન઼ાય્ નિન઼્ર઼ ઈચન઼્
  ઊન઼્ર઼લુમ્ અલર઼િ વીળ઼્ન્તાન઼્
મન઼કન઼ાય્ ઊન઼્ર઼િ ન઼ાન઼ેન઼્
  મર઼િત્તુમ્નોક્કુ ઇલ્લૈ અન઼્ર઼ે.  1

כַּנַכַּמָה וַיִרַםאֻנְטֻם
  מָמַנִךּ כַּיִלַי כַּנְטֻם
אֻנַכַּנָיאַרַקַּןאוֹטִה
  אֶטֻטַּלֻם אֻמַיָּל אַנְצַ׳ה
אַנַכַּנָי נִנְרַה אִיצַ׳ן
  אוּנְרַלֻם אַלַרִה וִילְנְטָן
מַנַכַּנָי אוּנְרִה נָנֵן
  מַרִטֻּמְנוֹקֻּה אִלַּי אַנְרֵה.  1

ಕನ಼ಕಮಾ ವಯಿರಮ್ಉಂತುಂ
  ಮಾಮಣಿಕ್ ಕಯಿಲೈ ಕಂಟುಂ
ಉನ಼ಕನ಼ಾಯ್ಅರಕ್ಕನ಼್ಓಟಿ
  ಎಟುತ್ತಲುಂ ಉಮೈಯಾಳ್ ಅಂಚ
ಅನ಼ಕನ಼ಾಯ್ ನಿನ಼್ಱ ಈಚನ಼್
  ಊನ಼್ಱಲುಂ ಅಲಱಿ ವೀೞ್ನ್ತಾನ಼್
ಮನ಼ಕನ಼ಾಯ್ ಊನ಼್ಱಿ ನ಼ಾನ಼ೇನ಼್
  ಮಱಿತ್ತುಮ್ನೋಕ್ಕು ಇಲ್ಲೈ ಅನ಼್ಱೇ.  1

കനകമാ വയിരമ്ഉന്തും
  മാമണിക് കയിലൈ കണ്ടും
ഉനകനായ്അരക്കൻഓടി
  എടുത്തലും ഉമൈയാൾ അഞ്ച
അനകനായ് നിൻറ ഈചൻ
  ഊൻറലും അലറി വീഴ്ന്താൻ
മനകനായ് ഊൻറി നാനേൻ
  മറിത്തുമ്നോക്കു ഇല്ലൈ അൻറേ.  1

କନ଼କମା ବୟିରମ୍ଉନ୍ତୁମ୍
  ମାମଣିକ୍ କୟିଲୈ କଣ୍ଟୁମ୍
ଉନ଼କନ଼ାୟ୍ଅରକ୍କନ଼୍ଓଟି
  ଏଟୁତ୍ତଲୁମ୍ ଉମୈୟାଳ୍ ଅଞ୍ଚ
ଅନ଼କନ଼ାୟ୍ ନିନ଼୍ର଼ ଈଚନ଼୍
  ଊନ଼୍ର଼ଲୁମ୍ ଅଲର଼ି ବୀଳ଼୍ନ୍ତାନ଼୍
ମନ଼କନ଼ାୟ୍ ଊନ଼୍ର଼ି ନ଼ାନ଼େନ଼୍
  ମର଼ିତ୍ତୁମ୍ନୋକ୍କୁ ଇଲ୍ଲୈ ଅନ଼୍ର଼େ.  1

ਕਨ਼ਕਮਾ ਵਯਿਰਮ੍ਉਨ੍ਤੁਮ੍
  ਮਾਮਣਿਕ੍ ਕਯਿਲੈ ਕਣ੍ਟੁਮ੍
ਉਨ਼ਕਨ਼ਾਯ੍ਅਰੱਕਨ਼੍ਓਟਿ
  ਏਟੁੱਤਲੁਮ੍ ਉਮੈਯਾਲ਼੍ ਅਞ੍ਚ
ਅਨ਼ਕਨ਼ਾਯ੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਈਚਨ਼੍
  ਊਨ਼੍ਰ਼ਲੁਮ੍ ਅਲਰ਼ਿ ਵੀਲ਼਼੍ਨ੍ਤਾਨ਼੍
ਮਨ਼ਕਨ਼ਾਯ੍ ਊਨ਼੍ਰ਼ਿ ਨ਼ਾਨ਼ੇਨ਼੍
  ਮਰ਼ਿੱਤੁਮ੍ਨੋੱਕੁ ਇੱਲੈ ਅਨ਼੍ਰ਼ੇ.  1

කනකමා වයිරම්උන්තුම්
  මාමණික් කයිලෛ කණ්ටුම්
උනකනාය්අරක්කන්ඕටි
  එටුත්තලුම් උමෛයාළ් අඤ්ච
අනකනාය් නින්‍ර ඊචන්
  ඌන්‍රලුම් අලරි වීළ්න්තාන්
මනකනාය් ඌන්‍රි නානේන්
  මරිත්තුම්නෝක්කු ඉල්ලෛ අන්‍රේ.  1

కనకమా వయిరమ్ఉంతుం
  మామణిక్ కయిలై కంటుం
ఉనకనాయ్అరక్కన్ఓటి
  ఎటుత్తలుం ఉమైయాళ్ అంచ
అనకనాయ్ నిన్ఱ ఈచన్
  ఊన్ఱలుం అలఱి వీఴ్న్తాన్
మనకనాయ్ ఊన్ఱి నానేన్
  మఱిత్తుమ్నోక్కు ఇల్లై అన్ఱే.  1

کَنَکَمَا وَیِرَمْؤُنْتُمْ
  مَامَنِکْ کَیِلَے کَنْٹُمْ
اُنَکَنَایْءاَرَکَّنْؤٹِ
  ایٹُتَّلُمْ اُمَییَالْ اَنْچَ
اَنَکَنَایْ نِنْرَ اِیچَنْ
  اُونْرَلُمْ اَلَرِ وِیلْنْتَانْ
مَنَکَنَایْ اُونْرِ نَانینْ
  مَرِتُّمْنوکُّ اِلَّے اَنْرے۔  1

カナカマー ヴァイラムントゥム
  マーマニク カイライ カントゥム
ウナカナーヤラッカノーティ
  エトゥッタルム ウマイヤール アンチャ
アナカナーユ ニンラ イーチャン
  ウーンラルム アラリ ヴィールンターン
マナカナーユ ウーンリ ナーネーン
  マリットゥムノーック イッライ アンレー。  1

kaṉakamā vayiramuntum
  māmaṇik kayilai kaṇṭum
uṉakaṉāyarakkaṉoṭi
  ĕṭuttalum umaiyāl̤ añca
aṉakaṉāy niṉṟa īcaṉ
  ūṉṟalum alaṟi vīḻntāṉ
maṉakaṉāy ūṉṟi ṉāṉeṉ
  maṟittumnokku illai aṉṟe.  1

கதித்தவன் கண்சி வந்து 
  கயிலைநன் மலையை யோடி
அதிர்த்தவன் எடுத்தி டலும் 
  அரிவைதான் அஞ்ச ஈசன்
நெதித்தவ னூன்றி யிட்ட 
  நிலையழிந் தலறி வீழ்ந்தான்
மதித்திறை யூன்றி னானேல் 
  மறித்துநோக் கில்லை யன்றே.  2

كَتِتَّفَنْ كَنْتشِ فَنْتُ
  كَيِلَيْنَلْ مَلَيْيَيْ أُوتِ
أَتِرْتُّأَفَنْ إِتُتِّ تَلُمْ
  أَرِفَيْتَانْ أَنْتشَ إِيتشَنْ
نِتِتَّفَنْ أُونْرِ إِتَّ
  نِلَيْأَلِنْتُ أَلَرِ فِيلْنْتَانْ
مَتِتُّإِرَيْ أُونْرِ نَانِيلْ
  مَرِتُّمْنُوكُّ إِلَّيْ أَنْرِي۔  2

কতিত্তৱন়্ কণ্চি ৱন্তু
  কয়িলৈনল্ মলৈয়ৈ ওটি
অতিৰ্ত্তুঅৱন়্ এটুত্তি টলুম্
  অৰিৱৈতান়্ অঞ্চ ঈচন়্
নেতিত্তৱন়্ ঊন়্ৰ়ি ইট্ট
  নিলৈঅষ়িন্তু অলৰ়ি ৱীষ়্ন্তান়্
মতিত্তুইৰ়ৈ ঊন়্ৰ়ি ন়ান়েল্
  মৰ়িত্তুম্নোক্কু ইল্লৈ অন়্ৰ়ে.  2

কতিত্তবন়্ কণ্চি বন্তু
  কয়িলৈনল্ মলৈয়ৈ ওটি
অতির্ত্তুঅবন়্ এটুত্তি টলুম্
  অরিবৈতান়্ অঞ্চ ঈচন়্
নেতিত্তবন়্ ঊন়্র়ি ইট্ট
  নিলৈঅষ়িন্তু অলর়ি বীষ়্ন্তান়্
মতিত্তুইর়ৈ ঊন়্র়ি ন়ান়েল্
  মর়িত্তুম্নোক্কু ইল্লৈ অন়্র়ে.  2

કતિત્તવન઼્ કણ્ચિ વન્તુ
  કયિલૈનલ્ મલૈયૈ ઓટિ
અતિર્ત્તુઅવન઼્ એટુત્તિ ટલુમ્
  અરિવૈતાન઼્ અઞ્ચ ઈચન઼્
નેતિત્તવન઼્ ઊન઼્ર઼િ ઇટ્ટ
  નિલૈઅળ઼િન્તુ અલર઼િ વીળ઼્ન્તાન઼્
મતિત્તુઇર઼ૈ ઊન઼્ર઼િ ન઼ાન઼ેલ્
  મર઼િત્તુમ્નોક્કુ ઇલ્લૈ અન઼્ર઼ે.  2

כַּטִטַּבַן כַּנְצִ׳ה וַנְטֻה
  כַּיִלַיְנַל מַלַיַּי אוֹטִה
אַטִרְטֻּהאַבַן אֶטֻטִּה טַלֻם
  אַרִבַיְטָן אַנְצַ׳ה אִיצַ׳ן
נֶטִטַּבַן אוּנְרִה אִטַּה
  נִלַיאַלִנְטֻה אַלַרִה וִילְנְטָן
מַטִטֻּהאִרַי אוּנְרִה נָנֵל
  מַרִטֻּמְנוֹקֻּה אִלַּי אַנְרֵה.  2

ಕತಿತ್ತವನ಼್ ಕಣ್ಚಿ ವಂತು
  ಕಯಿಲೈನಲ್ ಮಲೈಯೈ ಓಟಿ
ಅತಿರ್ತ್ತುಅವನ಼್ ಎಟುತ್ತಿ ಟಲುಂ
  ಅರಿವೈತಾನ಼್ ಅಂಚ ಈಚನ಼್
ನೆತಿತ್ತವನ಼್ ಊನ಼್ಱಿ ಇಟ್ಟ
  ನಿಲೈಅೞಿಂತು ಅಲಱಿ ವೀೞ್ನ್ತಾನ಼್
ಮತಿತ್ತುಇಱೈ ಊನ಼್ಱಿ ನ಼ಾನ಼ೇಲ್
  ಮಱಿತ್ತುಮ್ನೋಕ್ಕು ಇಲ್ಲೈ ಅನ಼್ಱೇ.  2

കതിത്തവൻ കൺചി വന്തു
  കയിലൈനൽ മലൈയൈ ഓടി
അതിർത്തുഅവൻ എടുത്തി ടലും
  അരിവൈതാൻ അഞ്ച ഈചൻ
നെതിത്തവൻ ഊൻറി ഇട്ട
  നിലൈഅഴിന്തു അലറി വീഴ്ന്താൻ
മതിത്തുഇറൈ ഊൻറി നാനേൽ
  മറിത്തുമ്നോക്കു ഇല്ലൈ അൻറേ.  2

କତିତ୍ତବନ଼୍ କଣ୍ଚି ବନ୍ତୁ
  କୟିଲୈନଲ୍ ମଲୈୟୈ ଓଟି
ଅତିର୍ତ୍ତୁଅବନ଼୍ ଏଟୁତ୍ତି ଟଲୁମ୍
  ଅରିବୈତାନ଼୍ ଅଞ୍ଚ ଈଚନ଼୍
ନେତିତ୍ତବନ଼୍ ଊନ଼୍ର଼ି ଇଟ୍ଟ
  ନିଲୈଅଳ଼ିନ୍ତୁ ଅଲର଼ି ବୀଳ଼୍ନ୍ତାନ଼୍
ମତିତ୍ତୁଇର଼ୈ ଊନ଼୍ର଼ି ନ଼ାନ଼େଲ୍
  ମର଼ିତ୍ତୁମ୍ନୋକ୍କୁ ଇଲ୍ଲୈ ଅନ଼୍ର଼େ.  2

ਕਤਿੱਤਵਨ਼੍ ਕਣ੍ਚਿ ਵਨ੍ਤੁ
  ਕਯਿਲੈਨਲ੍ ਮਲੈਯੈ ਓਟਿ
ਅਤਿਰ੍ੱਤੁਅਵਨ਼੍ ਏਟੁੱਤਿ ਟਲੁਮ੍
  ਅਰਿਵੈਤਾਨ਼੍ ਅਞ੍ਚ ਈਚਨ਼੍
ਨੇਤਿੱਤਵਨ਼੍ ਊਨ਼੍ਰ਼ਿ ਇੱਟ
  ਨਿਲੈਅਲ਼਼ਿਨ੍ਤੁ ਅਲਰ਼ਿ ਵੀਲ਼਼੍ਨ੍ਤਾਨ਼੍
ਮਤਿੱਤੁਇਰ਼ੈ ਊਨ਼੍ਰ਼ਿ ਨ਼ਾਨ਼ੇਲ੍
  ਮਰ਼ਿੱਤੁਮ੍ਨੋੱਕੁ ਇੱਲੈ ਅਨ਼੍ਰ਼ੇ.  2

කතිත්තවන් කණ්චි වන්තු
  කයිලෛනල් මලෛයෛ ඕටි
අතිර්ත්තුඅවන් එටුත්ති ටලුම්
  අරිවෛතාන් අඤ්ච ඊචන්
නෙතිත්තවන් ඌන්‍රි ඉට්ට
  නිලෛඅළින්තු අලරි වීළ්න්තාන්
මතිත්තුඉරෛ ඌන්‍රි නානේල්
  මරිත්තුම්නෝක්කු ඉල්ලෛ අන්‍රේ.  2

కతిత్తవన్ కణ్చి వంతు
  కయిలైనల్ మలైయై ఓటి
అతిర్త్తుఅవన్ ఎటుత్తి టలుం
  అరివైతాన్ అంచ ఈచన్
నెతిత్తవన్ ఊన్ఱి ఇట్ట
  నిలైఅఴింతు అలఱి వీఴ్న్తాన్
మతిత్తుఇఱై ఊన్ఱి నానేల్
  మఱిత్తుమ్నోక్కు ఇల్లై అన్ఱే.  2

کَتِتَّوَنْ کَنْچِ وَنْتُ
  کَیِلَینَلْ مَلَییَے اوٹِ
اَتِرْتُّءاَوَنْ ایٹُتِّ ٹَلُمْ
  اَرِوَیتَانْ اَنْچَ اِیچَنْ
نیتِتَّوَنْ اُونْرِ اِٹَّ
  نِلَےءاَلِنْتُ اَلَرِ وِیلْنْتَانْ
مَتِتُّئِرَے اُونْرِ نَانیلْ
  مَرِتُّمْنوکُّ اِلَّے اَنْرے۔  2

カティッタヴァン カンチ ヴァントゥ
  カイライナル マライヤイ オーティ
アティルットゥアヴァン エトゥッティ タルム
  アリヴァイターン アンチャ イーチャン
ネティッタヴァン ウーンリ イッタ
  ニライアリントゥ アラリ ヴィールンターン
マティットゥイライ ウーンリ ナーネール
  マリットゥムノーック イッライ アンレー。  2

katittavaṉ kaṇci vantu
  kayilainal malaiyai oṭi
atirttuavaṉ ĕṭutti ṭalum
  arivaitāṉ añca īcaṉ
nĕtittavaṉ ūṉṟi iṭṭa
  nilaiaḻintu alaṟi vīḻntāṉ
matittuiṟai ūṉṟi ṉāṉel
  maṟittumnokku illai aṉṟe.  2

கறுத்தவன் கண்சி வந்து 
  கயிலைநன் மலையைக் கையால்
மறித்தலும் மங்கை அஞ்ச 
  வானவர் இறைவன் நக்கு
நெறித்தொரு விரலா லூன்ற 
  நெடுவரை போல வீழ்ந்தான்
மறித்திறை யூன்றி னானேல் 
  மறித்துநோக் கில்லை யன்றே.  3

كَرُتَّفَنْ كَنْتشِ فَنْتُ
  كَيِلَيْنَلْ مَلَيْيَيْكْ كَيْيَالْ
مَرِتَّلُمْ مَنْكَيْ أَنْتشَ
  فَانَفَرْ إِرَيْفَنْ نَكُّ
نِرِتُّأُرُ فِرَلَالْأُونْرَ
  نِتُفَرَيْ بُولَ فِيلْنْتَانْ
مَرِتُّإِرَيْ أُونْرِ نَانِيلْ
  مَرِتُّمْنُوكُّ إِلَّيْ أَنْرِي۔  3

কৰ়ুত্তৱন়্ কণ্চি ৱন্তু
  কয়িলৈনল্ মলৈয়ৈক্ কৈয়াল্
মৰ়িত্তলুম্ মঙ্কৈ অঞ্চ
  ৱান়ৱৰ্ ইৰ়ৈৱন়্ নক্কু
নেৰ়িত্তুওৰু ৱিৰলাল্ঊন়্ৰ়
  নেটুৱৰৈ পোল ৱীষ়্ন্তান়্
মৰ়িত্তুইৰ়ৈ ঊন়্ৰ়ি ন়ান়েল্
  মৰ়িত্তুম্নোক্কু ইল্লৈ অন়্ৰ়ে.  3

কর়ুত্তবন়্ কণ্চি বন্তু
  কয়িলৈনল্ মলৈয়ৈক্ কৈয়াল্
মর়িত্তলুম্ মঙ্কৈ অঞ্চ
  বান়বর্ ইর়ৈবন়্ নক্কু
নের়িত্তুওরু বিরলাল্ঊন়্র়
  নেটুবরৈ পোল বীষ়্ন্তান়্
মর়িত্তুইর়ৈ ঊন়্র়ি ন়ান়েল্
  মর়িত্তুম্নোক্কু ইল্লৈ অন়্র়ে.  3

કર઼ુત્તવન઼્ કણ્ચિ વન્તુ
  કયિલૈનલ્ મલૈયૈક્ કૈયાલ્
મર઼િત્તલુમ્ મઙ્કૈ અઞ્ચ
  વાન઼વર્ ઇર઼ૈવન઼્ નક્કુ
નેર઼િત્તુઓરુ વિરલાલ્ઊન઼્ર઼
  નેટુવરૈ પોલ વીળ઼્ન્તાન઼્
મર઼િત્તુઇર઼ૈ ઊન઼્ર઼િ ન઼ાન઼ેલ્
  મર઼િત્તુમ્નોક્કુ ઇલ્લૈ અન઼્ર઼ે.  3

כַּרֻטַּבַן כַּנְצִ׳ה וַנְטֻה
  כַּיִלַיְנַל מַלַיַּיְךּ כַּיָּל
מַרִטַּלֻם מַנְכַּי אַנְצַ׳ה
  וָנַבַר אִרַיְבַן נַקֻּה
נֶרִטֻּהאֹרֻה וִרַלָלאוּנְרַה
  נֶטֻבַרַי פּוֹלַה וִילְנְטָן
מַרִטֻּהאִרַי אוּנְרִה נָנֵל
  מַרִטֻּמְנוֹקֻּה אִלַּי אַנְרֵה.  3

ಕಱುತ್ತವನ಼್ ಕಣ್ಚಿ ವಂತು
  ಕಯಿಲೈನಲ್ ಮಲೈಯೈಕ್ ಕೈಯಾಲ್
ಮಱಿತ್ತಲುಂ ಮಂಕೈ ಅಂಚ
  ವಾನ಼ವರ್ ಇಱೈವನ಼್ ನಕ್ಕು
ನೆಱಿತ್ತುಒರು ವಿರಲಾಲ್ಊನ಼್ಱ
  ನೆಟುವರೈ ಪೋಲ ವೀೞ್ನ್ತಾನ಼್
ಮಱಿತ್ತುಇಱೈ ಊನ಼್ಱಿ ನ಼ಾನ಼ೇಲ್
  ಮಱಿತ್ತುಮ್ನೋಕ್ಕು ಇಲ್ಲೈ ಅನ಼್ಱೇ.  3

കറുത്തവൻ കൺചി വന്തു
  കയിലൈനൽ മലൈയൈക് കൈയാൽ
മറിത്തലും മങ്കൈ അഞ്ച
  വാനവർ ഇറൈവൻ നക്കു
നെറിത്തുഒരു വിരലാൽഊൻറ
  നെടുവരൈ പോല വീഴ്ന്താൻ
മറിത്തുഇറൈ ഊൻറി നാനേൽ
  മറിത്തുമ്നോക്കു ഇല്ലൈ അൻറേ.  3

କର଼ୁତ୍ତବନ଼୍ କଣ୍ଚି ବନ୍ତୁ
  କୟିଲୈନଲ୍ ମଲୈୟୈକ୍ କୈୟାଲ୍
ମର଼ିତ୍ତଲୁମ୍ ମଙ୍କୈ ଅଞ୍ଚ
  ବାନ଼ବର୍ ଇର଼ୈବନ଼୍ ନକ୍କୁ
ନେର଼ିତ୍ତୁଓରୁ ବିରଲାଲ୍ଊନ଼୍ର଼
  ନେଟୁବରୈ ପୋଲ ବୀଳ଼୍ନ୍ତାନ଼୍
ମର଼ିତ୍ତୁଇର଼ୈ ଊନ଼୍ର଼ି ନ଼ାନ଼େଲ୍
  ମର଼ିତ୍ତୁମ୍ନୋକ୍କୁ ଇଲ୍ଲୈ ଅନ଼୍ର଼େ.  3

ਕਰ਼ੁੱਤਵਨ਼੍ ਕਣ੍ਚਿ ਵਨ੍ਤੁ
  ਕਯਿਲੈਨਲ੍ ਮਲੈਯੈਕ੍ ਕੈਯਾਲ੍
ਮਰ਼ਿੱਤਲੁਮ੍ ਮਙ੍ਕੈ ਅਞ੍ਚ
  ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਇਰ਼ੈਵਨ਼੍ ਨੱਕੁ
ਨੇਰ਼ਿੱਤੁਓਰੁ ਵਿਰਲਾਲ੍ਊਨ਼੍ਰ਼
  ਨੇਟੁਵਰੈ ਪੋਲ ਵੀਲ਼਼੍ਨ੍ਤਾਨ਼੍
ਮਰ਼ਿੱਤੁਇਰ਼ੈ ਊਨ਼੍ਰ਼ਿ ਨ਼ਾਨ਼ੇਲ੍
  ਮਰ਼ਿੱਤੁਮ੍ਨੋੱਕੁ ਇੱਲੈ ਅਨ਼੍ਰ਼ੇ.  3

කරුත්තවන් කණ්චි වන්තු
  කයිලෛනල් මලෛයෛක් කෛයාල්
මරිත්තලුම් මඞ්කෛ අඤ්ච
  වානවර් ඉරෛවන් නක්කු
නෙරිත්තුඔරු විරලාල්ඌන්‍ර
  නෙටුවරෛ පෝල වීළ්න්තාන්
මරිත්තුඉරෛ ඌන්‍රි නානේල්
  මරිත්තුම්නෝක්කු ඉල්ලෛ අන්‍රේ.  3

కఱుత్తవన్ కణ్చి వంతు
  కయిలైనల్ మలైయైక్ కైయాల్
మఱిత్తలుం మంకై అంచ
  వానవర్ ఇఱైవన్ నక్కు
నెఱిత్తుఒరు విరలాల్ఊన్ఱ
  నెటువరై పోల వీఴ్న్తాన్
మఱిత్తుఇఱై ఊన్ఱి నానేల్
  మఱిత్తుమ్నోక్కు ఇల్లై అన్ఱే.  3

کَرُتَّوَنْ کَنْچِ وَنْتُ
  کَیِلَینَلْ مَلَییَیکْ کَییَالْ
مَرِتَّلُمْ مَنْکَے اَنْچَ
  وَانَوَرْ اِرَیوَنْ نَکُّ
نیرِتُّؤرُ وِرَلَالْؤُنْرَ
  نیٹُوَرَے پولَ وِیلْنْتَانْ
مَرِتُّئِرَے اُونْرِ نَانیلْ
  مَرِتُّمْنوکُّ اِلَّے اَنْرے۔  3

カルッタヴァン カンチ ヴァントゥ
  カイライナル マライヤイク カイヤール
マリッタルム マングカイ アンチャ
  ヴァーナヴァル イライヴァン ナック
ネリットゥオル ヴィララールーンラ
  ネトゥヴァライ ポーラ ヴィールンターン
マリットゥイライ ウーンリ ナーネール
  マリットゥムノーック イッライ アンレー。  3

kaṟuttavaṉ kaṇci vantu
  kayilainal malaiyaik kaiyāl
maṟittalum maṅkai añca
  vāṉavar iṟaivaṉ nakku
nĕṟittuŏru viralālūṉṟa
  nĕṭuvarai pola vīḻntāṉ
maṟittuiṟai ūṉṟi ṉāṉel
  maṟittumnokku illai aṉṟe.  3

கடுத்தவன் கண்சி வந்து 
  கயிலைநன் மலையை யோடி
எடுத்தலும் மங்கை அஞ்ச 
  இறையவ னிறையே நக்கு
நொடிப்பள விரலா லூன்ற 
  நோவது மலறி யிட்டான்
மடித்திறை யூன்றி னானேல் 
  மறித்துநோக் கில்லை யன்றே.  4

كَتُتَّفَنْ كَنْتشِ فَنْتُ
  كَيِلَيْنَلْ مَلَيْيَيْ أُوتِ
إِتُتَّلُمْ، مَنْكَيْ أَنْتشَ
  إِرَيْيَفَنْ إِرَيْيِي نَكُّ،
نُتِبُّأَلَ(فُ) فِرَلَالْ أُونْرَ
  نُوفَتُمْأَلَرِ يِتَّانْ
مَتِتُّإِرَيْ أُونْرِ نَانِيلْ
  مَرِتُّمْنُوكُّ إِلَّيْ أَنْرِي۔  4

কটুত্তৱন়্ কণ্চি ৱন্তু
  কয়িলৈনল্ মলৈয়ৈ ওটি
এটুত্তলুম্, মঙ্কৈ অঞ্চ
  ইৰ়ৈয়ৱন়্ ইৰ়ৈয়ে নক্কু,
নোটিপ্পুঅল়(ৱু) ৱিৰলাল্ ঊন়্ৰ়
  নোৱতুম্অলৰ়ি যিট্টান়্
মটিত্তুইৰ়ৈ ঊন়্ৰ়ি ন়ান়েল্
  মৰ়িত্তুম্নোক্কু ইল্লৈ অন়্ৰ়ে.  4

কটুত্তবন়্ কণ্চি বন্তু
  কয়িলৈনল্ মলৈয়ৈ ওটি
এটুত্তলুম্, মঙ্কৈ অঞ্চ
  ইর়ৈয়বন়্ ইর়ৈয়ে নক্কু,
নোটিপ্পুঅল়(বু) বিরলাল্ ঊন়্র়
  নোবতুম্অলর়ি যিট্টান়্
মটিত্তুইর়ৈ ঊন়্র়ি ন়ান়েল্
  মর়িত্তুম্নোক্কু ইল্লৈ অন়্র়ে.  4

કટુત્તવન઼્ કણ્ચિ વન્તુ
  કયિલૈનલ્ મલૈયૈ ઓટિ
એટુત્તલુમ્, મઙ્કૈ અઞ્ચ
  ઇર઼ૈયવન઼્ ઇર઼ૈયે નક્કુ,
નોટિપ્પુઅળ(વુ) વિરલાલ્ ઊન઼્ર઼
  નોવતુમ્અલર઼િ યિટ્ટાન઼્
મટિત્તુઇર઼ૈ ઊન઼્ર઼િ ન઼ાન઼ેલ્
  મર઼િત્તુમ્નોક્કુ ઇલ્લૈ અન઼્ર઼ે.  4

Translation

கனகம் மாவயிரம் (1) முந்து மாமணிக் கயிலை கண்டும் after seeing the Kayilai which has gold, big diamonds, and other eminent, and big gems. உனகனாய் being a mean person அரக்கன் ஓடி எடுத்தலும் when the arakkaṉ lifted the mountain running towards it. அனகனாய் நின்ற ஈசன் ஊன்றலும் அலறி வீழ்ந்தான் when Civaṉ who was without sin fixed his toe firmly fell down roaring. மனகனாய் ஊன்றினானேல் if he has fixed his toe with the intention of killing him. மறித்தும் நோக்கு இல்லை அன்றே one could not see him again alive. 1