logo

|

Om symbol4.007 - திருஏகம்பம் - கரவாடும் வன்னெஞ்சர்க்Om symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கரவாடும் வன்னெஞ்சர்க்
  கரியானைக் கரவார்பால்
விரவாடும் பெருமானை
  விடையேறும் வித்தகனை
அரவாடச் சடைதாழ
  அங்கையினில் அனலேந்தி
இரவாடும் பெருமானை
  என்மனத்தே வைத்தேனே.  1

كَرَفُآتُمْ فَنِّنْتشَرْكُّ 
  أَرِيَانَيْكْ؛ كَرَفَارْبَالْ
فِرَفَاتُمْ بِرُمَانَيْ؛ 
  فِتَيْإِيرُمْ فِتَّكَنَيْ؛
أَرَفُآتَتشْ، تشَتَيْتَالَ، 
  أَنْكَيْيِنِلْ أَنَلْإِينْتِ،
إِرَفُآتُمْ بِرُمَانَيْ
  إِنْمَنَتِّي فَيْتِّينِي!  1

কৰৱুআটুম্ ৱন়্নেঞ্চৰ্ক্কু 
  অৰিয়ান়ৈক্; কৰৱাৰ্পাল্
ৱিৰৱাটুম্ পেৰুমান়ৈ; 
  ৱিটৈএৰ়ুম্ ৱিত্তকন়ৈ;
অৰৱুআটচ্, চটৈতাষ়, 
  অঙ্কৈয়িন়িল্ অন়ল্এন্তি,
ইৰৱুআটুম্ পেৰুমান়ৈ
  এন়্মন়ত্তে ৱৈত্তেন়ে!  1

করবুআটুম্ বন়্নেঞ্চর্ক্কু 
  অরিয়ান়ৈক্; করবার্পাল্
বিরবাটুম্ পেরুমান়ৈ; 
  বিটৈএর়ুম্ বিত্তকন়ৈ;
অরবুআটচ্, চটৈতাষ়, 
  অঙ্কৈয়িন়িল্ অন়ল্এন্তি,
ইরবুআটুম্ পেরুমান়ৈ
  এন়্মন়ত্তে বৈত্তেন়ে!  1

કરવુઆટુમ્ વન઼્નેઞ્ચર્ક્કુ 
  અરિયાન઼ૈક્; કરવાર્પાલ્
વિરવાટુમ્ પેરુમાન઼ૈ; 
  વિટૈએર઼ુમ્ વિત્તકન઼ૈ;
અરવુઆટચ્, ચટૈતાળ઼, 
  અઙ્કૈયિન઼િલ્ અન઼લ્એન્તિ,
ઇરવુઆટુમ્ પેરુમાન઼ૈ
  એન઼્મન઼ત્તે વૈત્તેન઼ે!  1

כַּרַבֻהאָטֻם וַנֶּנְצַ׳רְקֻּה 
  אַרִיָנַיְךּ; כַּרַבָרְפָּל
וִרַבָטֻם פֶּרֻמָנַי; 
  וִטַיאֵרֻם וִטַּכַּנַי;
אַרַבֻהאָטַץ׳, צַ׳טַיְטָלַה, 
  אַנְכַּיִּנִל אַנַלאֵנְטִה,
אִרַבֻהאָטֻם פֶּרֻמָנַי
  אֶנְמַנַטֵּה וַיְטֵּנֵה!  1

ಕರವುಆಟುಂ ವನ಼್ನೆಂಚರ್ಕ್ಕು 
  ಅರಿಯಾನ಼ೈಕ್; ಕರವಾರ್ಪಾಲ್
ವಿರವಾಟುಂ ಪೆರುಮಾನ಼ೈ; 
  ವಿಟೈಏಱುಂ ವಿತ್ತಕನ಼ೈ;
ಅರವುಆಟಚ್, ಚಟೈತಾೞ, 
  ಅಂಕೈಯಿನ಼ಿಲ್ ಅನ಼ಲ್ಏಂತಿ,
ಇರವುಆಟುಂ ಪೆರುಮಾನ಼ೈ
  ಎನ಼್ಮನ಼ತ್ತೇ ವೈತ್ತೇನ಼ೇ!  1

കരവുആടും വന്നെഞ്ചർക്കു 
  അരിയാനൈക്; കരവാർപാൽ
വിരവാടും പെരുമാനൈ; 
  വിടൈഏറും വിത്തകനൈ;
അരവുആടച്, ചടൈതാഴ, 
  അങ്കൈയിനിൽ അനൽഏന്തി,
ഇരവുആടും പെരുമാനൈ
  എന്മനത്തേ വൈത്തേനേ!  1

କରବୁଆଟୁମ୍ ବନ଼୍ନେଞ୍ଚର୍କ୍କୁ 
  ଅରିୟାନ଼ୈକ୍; କରବାର୍ପାଲ୍
ବିରବାଟୁମ୍ ପେରୁମାନ଼ୈ; 
  ବିଟୈଏର଼ୁମ୍ ବିତ୍ତକନ଼ୈ;
ଅରବୁଆଟଚ୍, ଚଟୈତାଳ଼, 
  ଅଙ୍କୈୟିନ଼ିଲ୍ ଅନ଼ଲ୍ଏନ୍ତି,
ଇରବୁଆଟୁମ୍ ପେରୁମାନ଼ୈ
  ଏନ଼୍ମନ଼ତ୍ତେ ବୈତ୍ତେନ଼େ!  1

ਕਰਵੁਆਟੁਮ੍ ਵਨ਼੍ਨੇਞ੍ਚਰ੍ੱਕੁ 
  ਅਰਿਯਾਨ਼ੈਕ੍; ਕਰਵਾਰ੍ਪਾਲ੍
ਵਿਰਵਾਟੁਮ੍ ਪੇਰੁਮਾਨ਼ੈ; 
  ਵਿਟੈਏਰ਼ੁਮ੍ ਵਿੱਤਕਨ਼ੈ;
ਅਰਵੁਆਟਚ੍, ਚਟੈਤਾਲ਼਼, 
  ਅਙ੍ਕੈਯਿਨ਼ਿਲ੍ ਅਨ਼ਲ੍ਏਨ੍ਤਿ,
ਇਰਵੁਆਟੁਮ੍ ਪੇਰੁਮਾਨ਼ੈ
  ਏਨ਼੍ਮਨ਼ੱਤੇ ਵੈੱਤੇਨ਼ੇ!  1

කරවුආටුම් වන්නෙඤ්චර්ක්කු 
  අරියානෛක්; කරවාර්පාල්
විරවාටුම් පෙරුමානෛ; 
  විටෛඒරුම් විත්තකනෛ;
අරවුආටච්, චටෛතාළ, 
  අඞ්කෛයිනිල් අනල්ඒන්ති,
ඉරවුආටුම් පෙරුමානෛ
  එන්මනත්තේ වෛත්තේනේ!  1

కరవుఆటుం వన్నెంచర్క్కు 
  అరియానైక్; కరవార్పాల్
విరవాటుం పెరుమానై; 
  విటైఏఱుం విత్తకనై;
అరవుఆటచ్, చటైతాఴ, 
  అంకైయినిల్ అనల్ఏంతి,
ఇరవుఆటుం పెరుమానై
  ఎన్మనత్తే వైత్తేనే!  1

کَرَوُءآٹُمْ وَنّینْچَرْکُّ 
  اَرِیَانَیکْ؛ کَرَوَارْپَالْ
وِرَوَاٹُمْ پیرُمَانَے؛ 
  وِٹَےئیرُمْ وِتَّکَنَے؛
اَرَوُءآٹَچْ، چَٹَیتَالَ، 
  اَنْکَییِنِلْ اَنَلْئینْتِ،
اِرَوُءآٹُمْ پیرُمَانَے
  اینْمَنَتّے وَیتّینے!  1

カラヴアートゥム ヴァンネンチャルック 
  アリヤーナイク; カラヴァールパール
ヴィラヴァートゥム ペルマーナイ; 
  ヴィタイエールム ヴィッタカナイ;
アラヴアータチュ、 チャタイターラ、 
  アングカイーニル アナレーンティ、
イラヴアートゥム ペルマーナイ
  エンマナッテー ヴァイッテーネー!  1

karavuāṭum vaṉnĕñcarkku 
  ariyāṉaik; karavārpāl
viravāṭum pĕrumāṉai; 
  viṭaieṟum vittakaṉai;
aravuāṭac, caṭaitāḻa, 
  aṅkaiyiṉil aṉalenti,
iravuāṭum pĕrumāṉai
  ĕṉmaṉatte vaitteṉe!  1

தேனோக்குங் கிளிமழலை
  உமைகேள்வன் செழும்பவளந்
தானோக்குந் திருமேனி
  தழலுருவாஞ் சங்கரனை
வானோக்கும் வளர்மதிசேர்
  சடையானை வானோர்க்கும்
ஏனோர்க்கும் பெருமானை
  என்மனத்தே வைத்தேனே.  2

تِينُّوكُّمْ كِلِمَلَلَيْ 
  أُمَيْكِيلْفَنْ، تشِلُمْبَفَلَمْ
تَانُّوكُّمْ تِرُمِينِ 
  تَلَلْأُرُآمْ تشَنْكَرَنَيْ؛
فَانُّوكُّمْ فَلَرْمَتِتشِيرْ
  تشَتَيْيَانَيْ؛ فَانُورْكُّمْ
إِينُورْكُّمْ بِرُمَانَيْ
  إِنْمَنَتِّي فَيْتِّينِي!  2

তেন়্নোক্কুম্ কিল়িমষ়লৈ 
  উমৈকেল়্ৱন়্, চেষ়ুম্পৱল়ম্
তান়্নোক্কুম্ তিৰুমেন়ি 
  তষ়ল্উৰুআম্ চঙ্কৰন়ৈ;
ৱান়্নোক্কুম্ ৱল়ৰ্মতিচেৰ্
  চটৈয়ান়ৈ; ৱান়োৰ্ক্কুম্
এন়োৰ্ক্কুম্ পেৰুমান়ৈ
  এন়্মন়ত্তে ৱৈত্তেন়ে!
  2

তেন়্নোক্কুম্ কিল়িমষ়লৈ 
  উমৈকেল়্বন়্, চেষ়ুম্পবল়ম্
তান়্নোক্কুম্ তিরুমেন়ি 
  তষ়ল্উরুআম্ চঙ্করন়ৈ;
বান়্নোক্কুম্ বল়র্মতিচের্
  চটৈয়ান়ৈ; বান়োর্ক্কুম্
এন়োর্ক্কুম্ পেরুমান়ৈ
  এন়্মন়ত্তে বৈত্তেন়ে!  2

તેન઼્નોક્કુમ્ કિળિમળ઼લૈ 
  ઉમૈકેળ્વન઼્, ચેળ઼ુમ્પવળમ્
તાન઼્નોક્કુમ્ તિરુમેન઼િ 
  તળ઼લ્ઉરુઆમ્ ચઙ્કરન઼ૈ;
વાન઼્નોક્કુમ્ વળર્મતિચેર્
  ચટૈયાન઼ૈ; વાન઼ોર્ક્કુમ્
એન઼ોર્ક્કુમ્ પેરુમાન઼ૈ
  એન઼્મન઼ત્તે વૈત્તેન઼ે!  2

טֵנּוֹקֻּם כִּלִמַלַלַי 
  אֻמַיְכֵּלְבַן, צֶ׳לֻמְפַּבַלַם
טָנּוֹקֻּם טִרֻמֵנִה 
  טַלַלאֻרֻהאָם צַ׳נְכַּרַנַי;
וָנּוֹקֻּם וַלַרְמַטִצֵ׳ר
  צַ׳טַיָּנַי; וָנוֹרְקֻּם
אֵנוֹרְקֻּם פֶּרֻמָנַי
  אֶנְמַנַטֵּה וַיְטֵּנֵה!  2

ತೇನ಼್ನೋಕ್ಕುಂ ಕಿಳಿಮೞಲೈ 
  ಉಮೈಕೇಳ್ವನ಼್, ಚೆೞುಂಪವಳಂ
ತಾನ಼್ನೋಕ್ಕುಂ ತಿರುಮೇನ಼ಿ 
  ತೞಲ್ಉರುಆಂ ಚಂಕರನ಼ೈ;
ವಾನ಼್ನೋಕ್ಕುಂ ವಳರ್ಮತಿಚೇರ್
  ಚಟೈಯಾನ಼ೈ; ವಾನ಼ೋರ್ಕ್ಕುಂ
ಏನ಼ೋರ್ಕ್ಕುಂ ಪೆರುಮಾನ಼ೈ
  ಎನ಼್ಮನ಼ತ್ತೇ ವೈತ್ತೇನ಼ೇ!  2

തേന്നോക്കും കിളിമഴലൈ 
  ഉമൈകേൾവൻ, ചെഴുമ്പവളം
താന്നോക്കും തിരുമേനി 
  തഴൽഉരുആം ചങ്കരനൈ;
വാന്നോക്കും വളർമതിചേർ
  ചടൈയാനൈ; വാനോർക്കും
ഏനോർക്കും പെരുമാനൈ
  എന്മനത്തേ വൈത്തേനേ!  2

ତେନ଼୍ନୋକ୍କୁମ୍ କିଳିମଳ଼ଲୈ 
  ଉମୈକେଳ୍ୱନ଼୍, ଚେଳ଼ୁମ୍ପବଳମ୍
ତାନ଼୍ନୋକ୍କୁମ୍ ତିରୁମେନ଼ି 
  ତଳ଼ଲ୍ଉରୁଆମ୍ ଚଙ୍କରନ଼ୈ;
ବାନ଼୍ନୋକ୍କୁମ୍ ବଳର୍ମତିଚେର୍
  ଚଟୈୟାନ଼ୈ; ବାନ଼ୋର୍କ୍କୁମ୍
ଏନ଼ୋର୍କ୍କୁମ୍ ପେରୁମାନ଼ୈ
  ଏନ଼୍ମନ଼ତ୍ତେ ବୈତ୍ତେନ଼େ!  2

ਤੇਨ਼੍ਨੋੱਕੁਮ੍ ਕਿਲ਼ਿਮਲ਼਼ਲੈ 
  ਉਮੈਕੇਲ਼੍ਵਨ਼੍, ਚੇਲ਼਼ੁਮ੍ਪਵਲ਼ਮ੍
ਤਾਨ਼੍ਨੋੱਕੁਮ੍ ਤਿਰੁਮੇਨ਼ਿ 
  ਤਲ਼਼ਲ੍ਉਰੁਆਮ੍ ਚਙ੍ਕਰਨ਼ੈ;
ਵਾਨ਼੍ਨੋੱਕੁਮ੍ ਵਲ਼ਰ੍ਮਤਿਚੇਰ੍
  ਚਟੈਯਾਨ਼ੈ; ਵਾਨ਼ੋਰ੍ੱਕੁਮ੍
ਏਨ਼ੋਰ੍ੱਕੁਮ੍ ਪੇਰੁਮਾਨ਼ੈ
  ਏਨ਼੍ਮਨ਼ੱਤੇ ਵੈੱਤੇਨ਼ੇ!  2

තේන්නෝක්කුම් කිළිමළලෛ 
  උමෛකේළ්වන්, චෙළුම්පවළම්
තාන්නෝක්කුම් තිරුමේනි 
  තළල්උරුආම් චඞ්කරනෛ;
වාන්නෝක්කුම් වළර්මතිචේර්
  චටෛයානෛ; වානෝර්ක්කුම්
ඒනෝර්ක්කුම් පෙරුමානෛ
  එන්මනත්තේ වෛත්තේනේ!  2

తేన్నోక్కుం కిళిమఴలై 
  ఉమైకేళ్వన్, చెఴుంపవళం
తాన్నోక్కుం తిరుమేని 
  తఴల్ఉరుఆం చంకరనై;
వాన్నోక్కుం వళర్మతిచేర్
  చటైయానై; వానోర్క్కుం
ఏనోర్క్కుం పెరుమానై
  ఎన్మనత్తే వైత్తేనే!  2

تینّوکُّمْ کِلِمَلَلَے 
  اُمَیکیلْوَنْ، چیلُمْپَوَلَمْ
تَانّوکُّمْ تِرُمینِ 
  تَلَلْؤُرُءآمْ چَنْکَرَنَے؛
وَانّوکُّمْ وَلَرْمَتِچیرْ
  چَٹَییَانَے؛ وَانورْکُّمْ
اینورْکُّمْ پیرُمَانَے
  اینْمَنَتّے وَیتّینے!  2

テーンノーックム キリマラライ 
  ウマイケールヴァン、 チェルンパヴァラム
ターンノーックム ティルメーニ 
  タラルルアーム チャングカラナイ;
ヴァーンノーックム ヴァラルマティチェール
  チャタイヤーナイ; ヴァーノールックム
エーノールックム ペルマーナイ
  エンマナッテー ヴァイッテーネー!  2

teṉnokkum kil̤imaḻalai 
  umaikel̤vaṉ, cĕḻumpaval̤am
tāṉnokkum tirumeṉi 
  taḻaluruām caṅkaraṉai;
vāṉnokkum val̤armaticer
  caṭaiyāṉai; vāṉorkkum
eṉorkkum pĕrumāṉai
  ĕṉmaṉatte vaitteṉe!  2

கைப்போது மலர்தூவிக்
  காதலித்து வானோர்கள்
முப்போதும் முடிசாய்த்துத்
  தொழநின்ற முதல்வனை
அப்போது மலர்தூவி
  ஐம்புலனும் அகத்தடக்கி
எப்போதும் இனியானை
  என்மனத்தே வைத்தேனே.  3

كَيْبُّوتُ مَلَرْتُوفِكْ، 
  كَاتَلِتُّ، فَانُورْكَلْ،
مُبُّوتُمْ مُتِتشَايْتُّتْ، 
  تُلَنِنْرَ مُتَلْفَنَيْ؛
أَبُّوتُ مَلَرْتُوفِ، 
  أَيْمْبُلَنُمْ أَكَتُّأَتَكِّ،
إِبُّوتُمْ إِنِيَانَيْ
  إِنْمَنَتِّي فَيْتِّينِي!  3

কৈপ্পোতু মলৰ্তূৱিক্, 
  কাতলিত্তু, ৱান়োৰ্কল়্,
মুপ্পোতুম্ মুটিচায়্ত্তুৎ, 
  তোষ়নিন়্ৰ় মুতল্ৱন়ৈ;
অপ্পোতু মলৰ্তূৱি, 
  ঐম্পুলন়ুম্ অকত্তুঅটক্কি,
এপ্পোতুম্ ইন়িয়ান়ৈ
  এন়্মন়ত্তে ৱৈত্তেন়ে!
  3

কৈপ্পোতু মলর্তূবিক্, 
  কাতলিত্তু, বান়োর্কল়্,
মুপ্পোতুম্ মুটিচায়্ত্তুৎ, 
  তোষ়নিন়্র় মুতল্বন়ৈ;
অপ্পোতু মলর্তূবি, 
  ঐম্পুলন়ুম্ অকত্তুঅটক্কি,
এপ্পোতুম্ ইন়িয়ান়ৈ
  এন়্মন়ত্তে বৈত্তেন়ে!  3

કૈપ્પોતુ મલર્તૂવિક્, 
  કાતલિત્તુ, વાન઼ોર્કળ્,
મુપ્પોતુમ્ મુટિચાય્ત્તુત્, 
  તોળ઼નિન઼્ર઼ મુતલ્વન઼ૈ;
અપ્પોતુ મલર્તૂવિ, 
  ઐમ્પુલન઼ુમ્ અકત્તુઅટક્કિ,
એપ્પોતુમ્ ઇન઼િયાન઼ૈ
  એન઼્મન઼ત્તે વૈત્તેન઼ે!  3

כַּיְפּוֹטֻה מַלַרְטוּוִךּ, 
  כָּטַלִטֻּה, וָנוֹרְכַּל,
מֻפּוֹטֻם מֻטִצָ׳יְטֻּט, 
  טֹלַנִנְרַה מֻטַלְבַנַי;
אַפּוֹטֻה מַלַרְטוּוִה, 
  אַיְמְפֻּלַנֻם אַכַּטֻּהאַטַקִּה,
אֶפּוֹטֻם אִנִיָנַי
  אֶנְמַנַטֵּה וַיְטֵּנֵה!  3

ಕೈಪ್ಪೋತು ಮಲರ್ತೂವಿಕ್, 
  ಕಾತಲಿತ್ತು, ವಾನ಼ೋರ್ಕಳ್,
ಮುಪ್ಪೋತುಂ ಮುಟಿಚಾಯ್ತ್ತುತ್, 
  ತೊೞನಿನ಼್ಱ ಮುತಲ್ವನ಼ೈ;
ಅಪ್ಪೋತು ಮಲರ್ತೂವಿ, 
  ಐಂಪುಲನ಼ುಂ ಅಕತ್ತುಅಟಕ್ಕಿ,
ಎಪ್ಪೋತುಂ ಇನ಼ಿಯಾನ಼ೈ
  ಎನ಼್ಮನ಼ತ್ತೇ ವೈತ್ತೇನ಼ೇ!  3

കൈപ്പോതു മലർതൂവിക്, 
  കാതലിത്തു, വാനോർകൾ,
മുപ്പോതും മുടിചായ്ത്തുത്, 
  തൊഴനിൻറ മുതല്വനൈ;
അപ്പോതു മലർതൂവി, 
  ഐമ്പുലനും അകത്തുഅടക്കി,
എപ്പോതും ഇനിയാനൈ
  എന്മനത്തേ വൈത്തേനേ!  3

କୈପ୍ପୋତୁ ମଲର୍ତୂବିକ୍, 
  କାତଲିତ୍ତୁ, ବାନ଼ୋର୍କଳ୍,
ମୁପ୍ପୋତୁମ୍ ମୁଟିଚାୟ୍ତ୍ତୁତ୍, 
  ତୋଳ଼ନିନ଼୍ର଼ ମୁତଲ୍ୱନ଼ୈ;
ଅପ୍ପୋତୁ ମଲର୍ତୂବି, 
  ଐମ୍ପୁଲନ଼ୁମ୍ ଅକତ୍ତୁଅଟକ୍କି,
ଏପ୍ପୋତୁମ୍ ଇନ଼ିୟାନ଼ୈ
  ଏନ଼୍ମନ଼ତ୍ତେ ବୈତ୍ତେନ଼େ!  3

ਕੈੱਪੋਤੁ ਮਲਰ੍ਤੂਵਿਕ੍, 
  ਕਾਤਲਿੱਤੁ, ਵਾਨ਼ੋਰ੍ਕਲ਼੍,
ਮੁੱਪੋਤੁਮ੍ ਮੁਟਿਚਾਯ੍ੱਤੁਤ੍, 
  ਤੋਲ਼਼ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਮੁਤਲ੍ਵਨ਼ੈ;
ਅੱਪੋਤੁ ਮਲਰ੍ਤੂਵਿ, 
  ਐਮ੍ਪੁਲਨ਼ੁਮ੍ ਅਕੱਤੁਅਟੱਕਿ,
ਏੱਪੋਤੁਮ੍ ਇਨ਼ਿਯਾਨ਼ੈ
  ਏਨ਼੍ਮਨ਼ੱਤੇ ਵੈੱਤੇਨ਼ੇ!  3

කෛප්පෝතු මලර්තූවික්, 
  කාතලිත්තු, වානෝර්කළ්,
මුප්පෝතුම් මුටිචාය්ත්තුත්, 
  තොළනින්‍ර මුතල්වනෛ;
අප්පෝතු මලර්තූවි, 
  ඓම්පුලනුම් අකත්තුඅටක්කි,
එප්පෝතුම් ඉනියානෛ
  එන්මනත්තේ වෛත්තේනේ!  3

కైప్పోతు మలర్తూవిక్, 
  కాతలిత్తు, వానోర్కళ్,
ముప్పోతుం ముటిచాయ్త్తుత్, 
  తొఴనిన్ఱ ముతల్వనై;
అప్పోతు మలర్తూవి, 
  ఐంపులనుం అకత్తుఅటక్కి,
ఎప్పోతుం ఇనియానై
  ఎన్మనత్తే వైత్తేనే!  3

کَیپّوتُ مَلَرْتُووِکْ، 
  کَاتَلِتُّ، وَانورْکَلْ،
مُپّوتُمْ مُٹِچَایْتُّتْ، 
  تولَنِنْرَ مُتَلْوَنَے؛
اَپّوتُ مَلَرْتُووِ، 
  اَیمْپُلَنُمْ اَکَتُّءاَٹَکِّ،
ایپّوتُمْ اِنِیَانَے
  اینْمَنَتّے وَیتّینے!  3

カイッポートゥ マラルトゥーヴィク、 
  カータリットゥ、 ヴァーノールカル、
ムッポートゥム ムティチャーユットゥト、 
  トラニンラ ムタルヴァナイ;
アッポートゥ マラルトゥーヴィ、 
  アインプラヌム アカットゥアタッキ、
エッポートゥム イニヤーナイ
  エンマナッテー ヴァイッテーネー!  3

kaippotu malartūvik, 
  kātalittu, vāṉorkal̤,
muppotum muṭicāyttut, 
  tŏḻaniṉṟa mutalvaṉai;
appotu malartūvi, 
  aimpulaṉum akattuaṭakki,
ĕppotum iṉiyāṉai
  ĕṉmaṉatte vaitteṉe!  3

அண்டமாய் ஆதியாய்
  அருமறையோ டைம்பூதப்
பிண்டமாய் உலகுக்கோர்
  பெய்பொருளாம் பிஞ்ஞகனைத்
தொண்டர்தாம் மலர்தூவிச்
  சொன்மாலை புனைகின்ற
இண்டைசேர் சடையானை
  என்மனத்தே வைத்தேனே.  4

أَنْتَمْآيْ، آتِآيْ، 
  أَرُمَرَيْيُوتُأَيْمْبُوتَبْ
بِنْتَمْآيْ، أُلَكُكُّأُورْ
  بِيْبُرُلْآمْ بِنَّكَنَيْتْ؛
تُنْتَرْتَامْ مَلَرْتُوفِتشْ
  تشُلْمَالَيْ بُنَيْكِنْرَ
إِنْتَيْتشِيرْ تشَتَيْيَانَيْ
  إِنْمَنَتِّي فَيْتِّينِي!  4

অণ্টম্আয়্, আতিআয়্, 
  অৰুমৰ়ৈয়োটুঐম্পূতপ্
পিণ্টম্আয়্, উলকুক্কুওৰ্
  পেয়্পোৰুল়্আম্ পিঞ্ঞকন়ৈৎ;
তোণ্টৰ্তাম্ মলৰ্তূৱিচ্
  চোল্মালৈ পুন়ৈকিন়্ৰ়
ইণ্টৈচেৰ্ চটৈয়ান়ৈ
  এন়্মন়ত্তে ৱৈত্তেন়ে!  4

অণ্টম্আয়্, আতিআয়্, 
  অরুমর়ৈয়োটুঐম্পূতপ্
পিণ্টম্আয়্, উলকুক্কুওর্
  পেয়্পোরুল়্আম্ পিঞ্ঞকন়ৈৎ;
তোণ্টর্তাম্ মলর্তূবিচ্
  চোল্মালৈ পুন়ৈকিন়্র়
ইণ্টৈচের্ চটৈয়ান়ৈ
  এন়্মন়ত্তে বৈত্তেন়ে!  4

અણ્ટમ્આય્, આતિઆય્, 
  અરુમર઼ૈયોટુઐમ્પૂતપ્
પિણ્ટમ્આય્, ઉલકુક્કુઓર્
  પેય્પોરુળ્આમ્ પિઞ્ઞકન઼ૈત્;
તોણ્ટર્તામ્ મલર્તૂવિચ્
  ચોલ્માલૈ પુન઼ૈકિન઼્ર઼
ઇણ્ટૈચેર્ ચટૈયાન઼ૈ
  એન઼્મન઼ત્તે વૈત્તેન઼ે!  4

Translation

கரவு ஆடும் வல் நெஞ்சர்க்கு அரியானை Civaṉ who is difficult to be known to people who have deceit in their hard hearts. கரவார்பால் விரவு ஆடும் பெருமானை the god who is mixed with those who have no deceit. [[கரவிலா மனத்தர் ஆகிக் கைதொழுவார்கட்கெல்லாம் ஆடி இன்னருள் செய்யும் எந்தை (nāvukkaracar, tirupparuppatam 3).]] விடை ஏறும் வித்தகனை the able god who rides on a bull. அரவு ஆடச் சடைதாழ அங்கையினில் அனல் ஏந்தி இரவு ஆடும் பெருமானை and the god who dances at night holding fire in the palm, the cobra to dance and the caṭai to hang low. என் மனத்தே வைத்தேன் I meditated in my mind. 1