logo

|

Om symbol4.059 - திருஅவளிவணல்லூர் - தோற்றினான் எயிறுOm symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


தோற்றினான் எயிறு கவ்வித் 
  தொழிலுடை யரக்கன் றன்னைத்
தேற்றுவான் சென்று சொல்லச் 
  சிக்கெனத் தவிரு மென்று
வீற்றினை யுடைய னாகி 
  வெடுவெடுத் தெழுந்த வன்றன்
ஆற்றலை அழிக்க வல்லார் 
  அவளிவ ணல்லூ ராரே.  1

تُورِّنَانْ إِيِرُ كَفِّتْ
  تُلِلْأُتَيْ أَرَكَّنْ تَنَّيْتْ
تِيرُّفَانْ تشِنْرُ تشُلَّتشْ
  تشِكِّنَتْ تَفِرُمْ إِنْرُ
فِيرِّنَيْ أُتَيْيَنْآكِ
  فِتُفِتُتُّ إِتُتَّ فَنْتَنْ
آرَّلَيْ أَلِكَّ فَلَّارْ
  أَفَلِفَ نَلُّو رَارِي۔  1

তোৰ়্ৰ়িন়ান়্ এয়িৰ়ু কৱ্ৱিৎ
  তোষ়িল্উটৈ অৰক্কন়্ তন়্ন়ৈৎ
তেৰ়্ৰ়ুৱান়্ চেন়্ৰ়ু চোল্লচ্
  চিক্কেন়ৎ তৱিৰুম্ এন়্ৰ়ু
ৱীৰ়্ৰ়িন়ৈ উটৈয়ন়্আকি
  ৱেটুৱেটুত্তু এটুত্ত ৱন়্তন়্
আৰ়্ৰ়লৈ অষ়িক্ক ৱল্লাৰ্
  অৱল়িৱ ণল্লূ ৰাৰে.  1

তোর়্র়িন়ান়্ এয়ির়ু কব্বিৎ
  তোষ়িল্উটৈ অরক্কন়্ তন়্ন়ৈৎ
তের়্র়ুবান়্ চেন়্র়ু চোল্লচ্
  চিক্কেন়ৎ তবিরুম্ এন়্র়ু
বীর়্র়িন়ৈ উটৈয়ন়্আকি
  বেটুবেটুত্তু এটুত্ত বন়্তন়্
আর়্র়লৈ অষ়িক্ক বল্লার্
  অবল়িব ণল্লূ রারে.  1

તોર઼્ર઼િન઼ાન઼્ એયિર઼ુ કવ્વિત્
  તોળ઼િલ્ઉટૈ અરક્કન઼્ તન઼્ન઼ૈત્
તેર઼્ર઼ુવાન઼્ ચેન઼્ર઼ુ ચોલ્લચ્
  ચિક્કેન઼ત્ તવિરુમ્ એન઼્ર઼ુ
વીર઼્ર઼િન઼ૈ ઉટૈયન઼્આકિ
  વેટુવેટુત્તુ એટુત્ત વન઼્તન઼્
આર઼્ર઼લૈ અળ઼િક્ક વલ્લાર્
  અવળિવ ણલ્લૂ રારે.  1

טוֹרִּנָן אֶיִרֻה כַּבְבִט
  טֹלִלאֻטַי אַרַקַּן טַנַּיְט
טֵרֻּבָן צֶ׳נְרֻה צֹ׳לַּץ׳
  צִ׳קֶּנַט טַבִרֻם אֶנְרֻה
וִירִּנַי אֻטַיַּןאָכִּה
  וֶטֻבֶטֻטֻּה אֶטֻטַּה וַנְטַן
אָרַּלַי אַלִקַּה וַלָּר
  אַבַלִבַה נַלּוּ רָרֵה.  1

ತೋಱ್ಱಿನ಼ಾನ಼್ ಎಯಿಱು ಕವ್ವಿತ್
  ತೊೞಿಲ್ಉಟೈ ಅರಕ್ಕನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈತ್
ತೇಱ್ಱುವಾನ಼್ ಚೆನ಼್ಱು ಚೊಲ್ಲಚ್
  ಚಿಕ್ಕೆನ಼ತ್ ತವಿರುಂ ಎನ಼್ಱು
ವೀಱ್ಱಿನ಼ೈ ಉಟೈಯನ಼್ಆಕಿ
  ವೆಟುವೆಟುತ್ತು ಎಟುತ್ತ ವನ಼್ತನ಼್
ಆಱ್ಱಲೈ ಅೞಿಕ್ಕ ವಲ್ಲಾರ್
  ಅವಳಿವ ಣಲ್ಲೂ ರಾರೇ.  1

തോറ്റിനാൻ എയിറു കവ്വിത്
  തൊഴിൽഉടൈ അരക്കൻ തൻനൈത്
തേറ്റുവാൻ ചെൻറു ചൊല്ലച്
  ചിക്കെനത് തവിരും എൻറു
വീറ്റിനൈ ഉടൈയൻആകി
  വെടുവെടുത്തു എടുത്ത വന്തൻ
ആറ്റലൈ അഴിക്ക വല്ലാർ
  അവളിവ ണല്ലൂ രാരേ.  1

ତୋର଼୍ର଼ିନ଼ାନ଼୍ ଏୟିର଼ୁ କବ୍ୱିତ୍
  ତୋଳ଼ିଲ୍ଉଟୈ ଅରକ୍କନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈତ୍
ତେର଼୍ର଼ୁବାନ଼୍ ଚେନ଼୍ର଼ୁ ଚୋଲ୍ଲଚ୍
  ଚିକ୍କେନ଼ତ୍ ତବିରୁମ୍ ଏନ଼୍ର଼ୁ
ବୀର଼୍ର଼ିନ଼ୈ ଉଟୈୟନ଼୍ଆକି
  ବେଟୁବେଟୁତ୍ତୁ ଏଟୁତ୍ତ ବନ଼୍ତନ଼୍
ଆର଼୍ର଼ଲୈ ଅଳ଼ିକ୍କ ବଲ୍ଲାର୍
  ଅବଳିବ ଣଲ୍ଲୂ ରାରେ.  1

ਤੋੱਰ਼ਿਨ਼ਾਨ਼੍ ਏਯਿਰ਼ੁ ਕੱਵਿਤ੍
  ਤੋਲ਼਼ਿਲ੍ਉਟੈ ਅਰੱਕਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਤ੍
ਤੇੱਰ਼ੁਵਾਨ਼੍ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਚੋੱਲਚ੍
  ਚਿੱਕੇਨ਼ਤ੍ ਤਵਿਰੁਮ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ
ਵੀੱਰ਼ਿਨ਼ੈ ਉਟੈਯਨ਼੍ਆਕਿ
  ਵੇਟੁਵੇਟੁੱਤੁ ਏਟੁੱਤ ਵਨ਼੍ਤਨ਼੍
ਆੱਰ਼ਲੈ ਅਲ਼਼ਿੱਕ ਵੱਲਾਰ੍
  ਅਵਲ਼ਿਵ ਣੱਲੂ ਰਾਰੇ.  1

තෝර්‍රිනාන් එයිරු කව්විත්
  තොළිල්උටෛ අරක්කන් තන්නෛත්
තේර්‍රුවාන් චෙන්‍රු චොල්ලච්
  චික්කෙනත් තවිරුම් එන්‍රු
වීර්‍රිනෛ උටෛයන්ආකි
  වෙටුවෙටුත්තු එටුත්ත වන්තන්
ආර්‍රලෛ අළික්ක වල්ලාර්
  අවළිව ණල්ලූ රාරේ.  1

తోఱ్ఱినాన్ ఎయిఱు కవ్విత్
  తొఴిల్ఉటై అరక్కన్ తన్నైత్
తేఱ్ఱువాన్ చెన్ఱు చొల్లచ్
  చిక్కెనత్ తవిరుం ఎన్ఱు
వీఱ్ఱినై ఉటైయన్ఆకి
  వెటువెటుత్తు ఎటుత్త వన్తన్
ఆఱ్ఱలై అఴిక్క వల్లార్
  అవళివ ణల్లూ రారే.  1

تورِّنَانْ اییِرُ کَوِّتْ
  تولِلْؤُٹَے اَرَکَّنْ تَنَّیتْ
تیرُّوَانْ چینْرُ چولَّچْ
  چِکّینَتْ تَوِرُمْ اینْرُ
وِیرِّنَے اُٹَییَنْءآکِ
  ویٹُویٹُتُّ ایٹُتَّ وَنْتَنْ
آرَّلَے اَلِکَّ وَلَّارْ
  اَوَلِوَ نَلُّو رَارے۔  1

トーッリナーン エイル カッヴィト
  トリルタイ アラッカン タンナイト
テーッルヴァーン チェンル チョッラチュ
  チッケナト タヴィルム エンル
ヴィーッリナイ ウタイヤナーキ
  ヴェトゥヴェトゥットゥ エトゥッタ ヴァンタン
アーッラライ アリッカ ヴァッラール
  アヴァリヴァ ナッルー ラーレー。  1

toṟṟiṉāṉ ĕyiṟu kavvit
  tŏḻiluṭai arakkaṉ taṉṉait
teṟṟuvāṉ cĕṉṟu cŏllac
  cikkĕṉat tavirum ĕṉṟu
vīṟṟiṉai uṭaiyaṉāki
  vĕṭuvĕṭuttu ĕṭutta vaṉtaṉ
āṟṟalai aḻikka vallār
  aval̤iva ṇallū rāre.  1

வெம்பினா ரரக்க ரெல்லாம் 
  மிகச்சழக் காயிற் றென்று
செம்பினா லெடுத்த கோயில் 
  சிக்கெனச் சிதையு மென்ன
நம்பினா ரென்று சொல்லி 
  நன்மையான் மிக்கு நோக்கி
அம்பினால் அழிய வெய்தார் 
  அவளிவ ணல்லூ ராரே.  2

فِمْبِنَارْ أَرَكَّرْ إِلَّامْ
  مِكَتشَّلَكُّ آيِرُّ إِنْرُ
تشِمْبِنَالْ إِتُتَّ كُويِلْ
  تشِكِّنَتشْ تشِتَيْيُمْ إِنَّ
نَمْبِنَارْ إِنْرُ تشُلِّ
  نَنْمَيْيَالْ مِكُّ نُوكِّ
أَمْبِنَالْ أَلِيَ إِيْتَارْ
  أَفَلِفَ نَلُّو رَارِي۔  2

ৱেম্পিন়াৰ্ অৰক্কৰ্ এল্লাম্
  মিকচ্চষ়ক্কু আয়িৰ়্ৰ়ু এন়্ৰ়ু
চেম্পিন়াল্ এটুত্ত কোয়িল্
  চিক্কেন়চ্ চিতৈয়ুম্ এন়্ন়
নম্পিন়াৰ্ এন়্ৰ়ু চোল্লি
  নন়্মৈয়াল্ মিক্কু নোক্কি
অম্পিন়াল্ অষ়িয় এয়্তাৰ্
  অৱল়িৱ ণল্লূ ৰাৰে.  2

বেম্পিন়ার্ অরক্কর্ এল্লাম্
  মিকচ্চষ়ক্কু আয়ির়্র়ু এন়্র়ু
চেম্পিন়াল্ এটুত্ত কোয়িল্
  চিক্কেন়চ্ চিতৈয়ুম্ এন়্ন়
নম্পিন়ার্ এন়্র়ু চোল্লি
  নন়্মৈয়াল্ মিক্কু নোক্কি
অম্পিন়াল্ অষ়িয় এয়্তার্
  অবল়িব ণল্লূ রারে.  2

વેમ્પિન઼ાર્ અરક્કર્ એલ્લામ્
  મિકચ્ચળ઼ક્કુ આયિર઼્ર઼ુ એન઼્ર઼ુ
ચેમ્પિન઼ાલ્ એટુત્ત કોયિલ્
  ચિક્કેન઼ચ્ ચિતૈયુમ્ એન઼્ન઼
નમ્પિન઼ાર્ એન઼્ર઼ુ ચોલ્લિ
  નન઼્મૈયાલ્ મિક્કુ નોક્કિ
અમ્પિન઼ાલ્ અળ઼િય એય્તાર્
  અવળિવ ણલ્લૂ રારે.  2

וֶמְפִּנָר אַרַקַּר אֶלָּם
  מִכַּצַּ׳לַקֻּה אָיִרֻּה אֶנְרֻה
צֶ׳מְפִּנָל אֶטֻטַּה כּוֹיִל
  צִ׳קֶּנַץ׳ צִ׳טַיֻּם אֶנַּה
נַמְפִּנָר אֶנְרֻה צֹ׳לִּה
  נַנְמַיָּל מִקֻּה נוֹקִּה
אַמְפִּנָל אַלִיַה אֶיְטָר
  אַבַלִבַה נַלּוּ רָרֵה.  2

ವೆಂಪಿನ಼ಾರ್ ಅರಕ್ಕರ್ ಎಲ್ಲಾಂ
  ಮಿಕಚ್ಚೞಕ್ಕು ಆಯಿಱ್ಱು ಎನ಼್ಱು
ಚೆಂಪಿನ಼ಾಲ್ ಎಟುತ್ತ ಕೋಯಿಲ್
  ಚಿಕ್ಕೆನ಼ಚ್ ಚಿತೈಯುಂ ಎನ಼್‌ನ಼
ನಂಪಿನ಼ಾರ್ ಎನ಼್ಱು ಚೊಲ್ಲಿ
  ನನ಼್ಮೈಯಾಲ್ ಮಿಕ್ಕು ನೋಕ್ಕಿ
ಅಂಪಿನ಼ಾಲ್ ಅೞಿಯ ಎಯ್ತಾರ್
  ಅವಳಿವ ಣಲ್ಲೂ ರಾರೇ.  2

വെമ്പിനാർ അരക്കർ എല്ലാം
  മികച്ചഴക്കു ആയിറ്റു എൻറു
ചെമ്പിനാൽ എടുത്ത കോയിൽ
  ചിക്കെനച് ചിതൈയും എൻന
നമ്പിനാർ എൻറു ചൊല്ലി
  നന്മൈയാൽ മിക്കു നോക്കി
അമ്പിനാൽ അഴിയ എയ്താർ
  അവളിവ ണല്ലൂ രാരേ.  2

ବେମ୍ପିନ଼ାର୍ ଅରକ୍କର୍ ଏଲ୍ଲାମ୍
  ମିକଚ୍ଚଳ଼କ୍କୁ ଆୟିର଼୍ର଼ୁ ଏନ଼୍ର଼ୁ
ଚେମ୍ପିନ଼ାଲ୍ ଏଟୁତ୍ତ କୋୟିଲ୍
  ଚିକ୍କେନ଼ଚ୍ ଚିତୈୟୁମ୍ ଏନ଼୍ନ଼
ନମ୍ପିନ଼ାର୍ ଏନ଼୍ର଼ୁ ଚୋଲ୍ଲି
  ନନ଼୍ମୈୟାଲ୍ ମିକ୍କୁ ନୋକ୍କି
ଅମ୍ପିନ଼ାଲ୍ ଅଳ଼ିୟ ଏୟ୍ତାର୍
  ଅବଳିବ ଣଲ୍ଲୂ ରାରେ.  2

ਵੇਮ੍ਪਿਨ਼ਾਰ੍ ਅਰੱਕਰ੍ ਏੱਲਾਮ੍
  ਮਿਕੱਚਲ਼਼ੱਕੁ ਆਯਿੱਰ਼ੁ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ
ਚੇਮ੍ਪਿਨ਼ਾਲ੍ ਏਟੁੱਤ ਕੋਯਿਲ੍
  ਚਿੱਕੇਨ਼ਚ੍ ਚਿਤੈਯੁਮ੍ ਏੰਨ਼
ਨਮ੍ਪਿਨ਼ਾਰ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਚੋੱਲਿ
  ਨਨ਼੍ਮੈਯਾਲ੍ ਮਿੱਕੁ ਨੋੱਕਿ
ਅਮ੍ਪਿਨ਼ਾਲ੍ ਅਲ਼਼ਿਯ ਏਯ੍ਤਾਰ੍
  ਅਵਲ਼ਿਵ ਣੱਲੂ ਰਾਰੇ.  2

වෙම්පිනාර් අරක්කර් එල්ලාම්
  මිකච්චළක්කු ආයිර්‍රු එන්‍රු
චෙම්පිනාල් එටුත්ත කෝයිල්
  චික්කෙනච් චිතෛයුම් එන්න
නම්පිනාර් එන්‍රු චොල්ලි
  නන්මෛයාල් මික්කු නෝක්කි
අම්පිනාල් අළිය එය්තාර්
  අවළිව ණල්ලූ රාරේ.  2

వెంపినార్ అరక్కర్ ఎల్లాం
  మికచ్చఴక్కు ఆయిఱ్ఱు ఎన్ఱు
చెంపినాల్ ఎటుత్త కోయిల్
  చిక్కెనచ్ చితైయుం ఎన్న
నంపినార్ ఎన్ఱు చొల్లి
  నన్మైయాల్ మిక్కు నోక్కి
అంపినాల్ అఴియ ఎయ్తార్
  అవళివ ణల్లూ రారే.  2

ویمْپِنَارْ اَرَکَّرْ ایلَّامْ
  مِکَچَّلَکُّ آیِرُّ اینْرُ
چیمْپِنَالْ ایٹُتَّ کویِلْ
  چِکّینَچْ چِتَییُمْ اینَّ
نَمْپِنَارْ اینْرُ چولِّ
  نَنْمَییَالْ مِکُّ نوکِّ
اَمْپِنَالْ اَلِیَ اییْتَارْ
  اَوَلِوَ نَلُّو رَارے۔  2

ヴェンピナール アラッカル エッラーム
  ミカッチャラック アーイッル エンル
チェンピナール エトゥッタ コーイル
  チッケナチュ チタイユム エンナ
ナンピナール エンル チョッリ
  ナンマイヤール ミック ノーッキ
アンピナール アリヤ エユタール
  アヴァリヴァ ナッルー ラーレー。  2

vĕmpiṉār arakkar ĕllām
  mikaccaḻakku āyiṟṟu ĕṉṟu
cĕmpiṉāl ĕṭutta koyil
  cikkĕṉac citaiyum ĕṉṉa
nampiṉār ĕṉṟu cŏlli
  naṉmaiyāl mikku nokki
ampiṉāl aḻiya ĕytār
  aval̤iva ṇallū rāre.  2

கீழ்ப்படக் கருத லாமோ 
  கீர்த்திமை யுள்ள தாகிற்
தோட்பெரு வலியி னாலே 
  தொலைப்பன்யான் மலையை யென்று
வேட்பட வைத்த வாறே 
  விதிர்விதிர்த் தரக்கன் வீழ்ந்து
ஆட்படக் கருதிப் புக்கார் 
  அவளிவ ணல்லூ ராரே.  3

كِيلْبَّتَكْ كَرُتَلْ آمُو
  كِيرْتِّمَيْ أُلَّتُ آكِلْ
تُولْبِرُ فَلِيِ نَالِي
  تُلَيْبَّنْيَانْ مَلَيْيَيْ إِنْرُ
فِيلْبَتَ فَيْتَّ آرِي
  فِتِرْفِتِرْتُّ أَرَكَّنْ فِيلْنْتُ
آتْبَتَكْ كَرُتِبْ بُكَّارْ
  أَفَلِفَ نَلُّو رَارِي۔  3

কীষ়্প্পটক্ কৰুতল্ আমো
  কীৰ্ত্তিমৈ উল়্ল়তু আকিল্
তোল়্পেৰু ৱলিয়ি ন়ালে
  তোলৈপ্পন়্যান়্ মলৈয়ৈ এন়্ৰ়ু
ৱেল়্পট ৱৈত্ত আৰ়ে
  ৱিতিৰ্ৱিতিৰ্ত্তু অৰক্কন়্ ৱীষ়্ন্তু
আট্পটক্ কৰুতিপ্ পুক্কাৰ্
  অৱল়িৱ ণল্লূ ৰাৰে.  3

কীষ়্প্পটক্ করুতল্ আমো
  কীর্ত্তিমৈ উল়্ল়তু আকিল্
তোল়্পেরু বলিয়ি ন়ালে
  তোলৈপ্পন়্যান়্ মলৈয়ৈ এন়্র়ু
বেল়্পট বৈত্ত আর়ে
  বিতির্বিতির্ত্তু অরক্কন়্ বীষ়্ন্তু
আট্পটক্ করুতিপ্ পুক্কার্
  অবল়িব ণল্লূ রারে.  3

કીળ઼્પ્પટક્ કરુતલ્ આમો
  કીર્ત્તિમૈ ઉળ્ળતુ આકિલ્
તોળ્પેરુ વલિયિ ન઼ાલે
  તોલૈપ્પન઼્યાન઼્ મલૈયૈ એન઼્ર઼ુ
વેળ્પટ વૈત્ત આર઼ે
  વિતિર્વિતિર્ત્તુ અરક્કન઼્ વીળ઼્ન્તુ
આટ્પટક્ કરુતિપ્ પુક્કાર્
  અવળિવ ણલ્લૂ રારે.  3

כִּילְפַּטַךּ כַּרֻטַל אָמוֹ
  כִּירְטִּמַי אֻלַּטֻה אָכִּל
טוֹלְפֶּרֻה וַלִיִה נָלֵה
  טֹלַיְפַּנְיָן מַלַיַּי אֶנְרֻה
וֵלְפַּטַה וַיְטַּה אָרֵה
  וִטִרְבִטִרְטֻּה אַרַקַּן וִילְנְטֻה
אָטְפַּטַךּ כַּרֻטִףּ פֻּקָּר
  אַבַלִבַה נַלּוּ רָרֵה.  3

ಕೀೞ್ಪ್ಪಟಕ್ ಕರುತಲ್ ಆಮೋ
  ಕೀರ್ತ್ತಿಮೈ ಉಳ್ಳತು ಆಕಿಲ್
ತೋಳ್ಪೆರು ವಲಿಯಿ ನ಼ಾಲೇ
  ತೊಲೈಪ್ಪನ಼್ಯಾನ಼್ ಮಲೈಯೈ ಎನ಼್ಱು
ವೇಳ್ಪಟ ವೈತ್ತ ಆಱೇ
  ವಿತಿರ್ವಿತಿರ್ತ್ತು ಅರಕ್ಕನ಼್ ವೀೞ್ನ್ತು
ಆಟ್ಪಟಕ್ ಕರುತಿಪ್ ಪುಕ್ಕಾರ್
  ಅವಳಿವ ಣಲ್ಲೂ ರಾರೇ.  3

കീഴ്പ്പടക് കരുതൽ ആമോ
  കീർത്തിമൈ ഉള്ളതു ആകിൽ
തോൾപെരു വലിയി നാലേ
  തൊലൈപ്പന്യാൻ മലൈയൈ എൻറു
വേൾപട വൈത്ത ആറേ
  വിതിർവിതിർത്തു അരക്കൻ വീഴ്ന്തു
ആട്പടക് കരുതിപ് പുക്കാർ
  അവളിവ ണല്ലൂ രാരേ.  3

କୀଳ଼୍ପ୍ପଟକ୍ କରୁତଲ୍ ଆମୋ
  କୀର୍ତ୍ତିମୈ ଉଳ୍ଳତୁ ଆକିଲ୍
ତୋଳ୍ପେରୁ ବଲିୟି ନ଼ାଲେ
  ତୋଲୈପ୍ପନ଼୍ୟାନ଼୍ ମଲୈୟୈ ଏନ଼୍ର଼ୁ
ବେଳ୍ପଟ ବୈତ୍ତ ଆର଼େ
  ବିତିର୍ୱିତିର୍ତ୍ତୁ ଅରକ୍କନ଼୍ ବୀଳ଼୍ନ୍ତୁ
ଆଟ୍ପଟକ୍ କରୁତିପ୍ ପୁକ୍କାର୍
  ଅବଳିବ ଣଲ୍ଲୂ ରାରେ.  3

ਕੀਲ਼਼੍ੱਪਟਕ੍ ਕਰੁਤਲ੍ ਆਮੋ
  ਕੀਰ੍ੱਤਿਮੈ ਉੱਲ਼ਤੁ ਆਕਿਲ੍
ਤੋਲ਼੍ਪੇਰੁ ਵਲਿਯਿ ਨ਼ਾਲੇ
  ਤੋਲੈੱਪਨ਼੍ਯਾਨ਼੍ ਮਲੈਯੈ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ
ਵੇਲ਼੍ਪਟ ਵੈੱਤ ਆਰ਼ੇ
  ਵਿਤਿਰ੍ਵਿਤਿਰ੍ੱਤੁ ਅਰੱਕਨ਼੍ ਵੀਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ
ਆਟ੍ਪਟਕ੍ ਕਰੁਤਿਪ੍ ਪੁੱਕਾਰ੍
  ਅਵਲ਼ਿਵ ਣੱਲੂ ਰਾਰੇ.  3

කීළ්ප්පටක් කරුතල් ආමෝ
  කීර්ත්තිමෛ උළ්ළතු ආකිල්
තෝළ්පෙරු වලියි නාලේ
  තොලෛප්පන්‍යාන් මලෛයෛ එන්‍රු
වේළ්පට වෛත්ත ආරේ
  විතිර්විතිර්ත්තු අරක්කන් වීළ්න්තු
ආට්පටක් කරුතිප් පුක්කාර්
  අවළිව ණල්ලූ රාරේ.  3

కీఴ్ప్పటక్ కరుతల్ ఆమో
  కీర్త్తిమై ఉళ్ళతు ఆకిల్
తోళ్పెరు వలియి నాలే
  తొలైప్పన్యాన్ మలైయై ఎన్ఱు
వేళ్పట వైత్త ఆఱే
  వితిర్వితిర్త్తు అరక్కన్ వీఴ్న్తు
ఆట్పటక్ కరుతిప్ పుక్కార్
  అవళివ ణల్లూ రారే.  3

کِیلْپَّٹَکْ کَرُتَلْ آمو
  کِیرْتِّمَے اُلَّتُ آکِلْ
تولْپیرُ وَلِیِ نَالے
  تولَیپَّنْیَانْ مَلَییَے اینْرُ
ویلْپَٹَ وَیتَّ آرے
  وِتِرْوِتِرْتُّ اَرَکَّنْ وِیلْنْتُ
آٹْپَٹَکْ کَرُتِپْ پُکَّارْ
  اَوَلِوَ نَلُّو رَارے۔  3

キールッパタク カルタル アーモー
  キールッティマイ ウッラトゥ アーキル
トールペル ヴァリー ナーレー
  トライッパニャーン マライヤイ エンル
ヴェールパタ ヴァイッタ アーレー
  ヴィティルヴィティルットゥ アラッカン ヴィールントゥ
アートパタク カルティプ プッカール
  アヴァリヴァ ナッルー ラーレー。  3

kīḻppaṭak karutal āmo
  kīrttimai ul̤l̤atu ākil
tol̤pĕru valiyi ṉāle
  tŏlaippaṉyāṉ malaiyai ĕṉṟu
vel̤paṭa vaitta āṟe
  vitirvitirttu arakkaṉ vīḻntu
āṭpaṭak karutip pukkār
  aval̤iva ṇallū rāre.  3

நிலைவலம் வல்ல னல்லன் 
  நேர்மையை நினைய மாட்டான்
சிலைவலங் கொண்ட செல்வன் 
  சீரிய கயிலை தன்னைத்
தலைவலங் கருதிப் புக்குத் 
  தாக்கினான் தன்னை யன்று
அலைகுலை யாக்கு வித்தார் 
  அவளிவ ணல்லூ ராரே.  4

نِلَيْفَلَمْ فَلَّنْ أَلَّنْ
  نِيرْمَيْيَيْ نِنَيْيَ مَاتَّانْ
تشِلَيْفَلَمْ كُنْتَ تشِلْفَنْ
  تشِيرِيَ كَيِلَيْ تَنَّيْتْ
تَلَيْفَلَمْ كَرُتِبْ بُكُّتْ
  تَانْكِنَانْ تَنَّيْ أَنْرُ
أَلَيْكُلَيْ آكُّ فِتَّارْ
  أَفَلِفَ نَلُّو رَارِي۔  4

নিলৈৱলম্ ৱল্লন়্ অল্লন়্
  নেৰ্মৈয়ৈ নিন়ৈয় মাট্টান়্
চিলৈৱলম্ কোণ্ট চেল্ৱন়্
  চীৰিয় কয়িলৈ তন়্ন়ৈৎ
তলৈৱলম্ কৰুতিপ্ পুক্কুৎ
  তাঙ্কিন়ান়্ তন়্ন়ৈ অন়্ৰ়ু
অলৈকুলৈ আক্কু ৱিত্তাৰ্
  অৱল়িৱ ণল্লূ ৰাৰে.  4

নিলৈবলম্ বল্লন়্ অল্লন়্
  নের্মৈয়ৈ নিন়ৈয় মাট্টান়্
চিলৈবলম্ কোণ্ট চেল্বন়্
  চীরিয় কয়িলৈ তন়্ন়ৈৎ
তলৈবলম্ করুতিপ্ পুক্কুৎ
  তাঙ্কিন়ান়্ তন়্ন়ৈ অন়্র়ু
অলৈকুলৈ আক্কু বিত্তার্
  অবল়িব ণল্লূ রারে.  4

નિલૈવલમ્ વલ્લન઼્ અલ્લન઼્
  નેર્મૈયૈ નિન઼ૈય માટ્ટાન઼્
ચિલૈવલમ્ કોણ્ટ ચેલ્વન઼્
  ચીરિય કયિલૈ તન઼્ન઼ૈત્
તલૈવલમ્ કરુતિપ્ પુક્કુત્
  તાઙ્કિન઼ાન઼્ તન઼્ન઼ૈ અન઼્ર઼ુ
અલૈકુલૈ આક્કુ વિત્તાર્
  અવળિવ ણલ્લૂ રારે.  4

Translation

தோற்றினான் எயிறு கவ்வித் தொழில் உடை அரக்கன் தன்னைத் தேற்றுவான் to convince the arakkaṉ who committed evil acts and appeared biting the lips with the teeth (in anger) சிக்கெனத் தவிரும் என்று (1) சென்று சொல்லவும் though he was told to give up the idea quickly going to him without heeding that advice வீற்றினை உடையன் ஆகி thinking only of his own greatness. வெடுவெடுத்து (2) எழுந்தவன் தன் ஆற்றலை அழிக்க வல்லார் அவளிவணல்லூராரே Civaṉ in Avaḷivaṇallūr has the strength of destroying the strength of that arakkaṉ who rose laughing boisterously 1