logo

|

Om symbol4.074 - நெஞ்சம் ஈசனை நினைந்த - முத்தினை மணியைப்Om symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


முத்தினை மணியைப் பொன்னை 
  முழுமுதற் பவள மேய்க்குங்
கொத்தினை வயிர மாலைக் 
  கொழுந்தினை அமரர் சூடும்
வித்தினை வேத வேள்விக் 
  கேள்வியை விளங்க நின்ற
அத்தனை நினைந்த நெஞ்சம் 
  அழகிதா நினைந்த வாறே.  1

مُتِّنَيْ مَنِيَيْبْ بُنَّيْ
  مُلُمُتَلْ بَفَلَمْ إِييْكُّمْ
كُتِّنَيْ فَيِرَ مَالَيْكْ
  كُلُنْتِنَيْ أَمَرَرْ تشُوتُمْ
فِتِّنَيْ فِيتَ فِيلْفِكْ
  كِيلْفِيَيْ فِلَنْكَ نِنْرَ
أَتَّنَيْ نِنَيْنْتَ نِنْتشَمْ
  أَلَكِتَا نِنَيْنْتَ آرِي۔  1

মুত্তিন়ৈ মণিয়ৈপ্ পোন়্ন়ৈ
  মুষ়ুমুতল্ পৱল়ম্ এয়্ক্কুম্
কোত্তিন়ৈ ৱয়িৰ মালৈক্
  কোষ়ুন্তিন়ৈ অমৰৰ্ চূটুম্
ৱিত্তিন়ৈ ৱেত ৱেল়্ৱিক্
  কেল়্ৱিয়ৈ ৱিল়ঙ্ক নিন়্ৰ়
অত্তন়ৈ নিন়ৈন্ত নেঞ্চম্
  অষ়কিতা নিন়ৈন্ত আৰ়ে.  1

মুত্তিন়ৈ মণিয়ৈপ্ পোন়্ন়ৈ
  মুষ়ুমুতল্ পবল়ম্ এয়্ক্কুম্
কোত্তিন়ৈ বয়ির মালৈক্
  কোষ়ুন্তিন়ৈ অমরর্ চূটুম্
বিত্তিন়ৈ বেত বেল়্বিক্
  কেল়্বিয়ৈ বিল়ঙ্ক নিন়্র়
অত্তন়ৈ নিন়ৈন্ত নেঞ্চম্
  অষ়কিতা নিন়ৈন্ত আর়ে.  1

મુત્તિન઼ૈ મણિયૈપ્ પોન઼્ન઼ૈ
  મુળ઼ુમુતલ્ પવળમ્ એય્ક્કુમ્
કોત્તિન઼ૈ વયિર માલૈક્
  કોળ઼ુન્તિન઼ૈ અમરર્ ચૂટુમ્
વિત્તિન઼ૈ વેત વેળ્વિક્
  કેળ્વિયૈ વિળઙ્ક નિન઼્ર઼
અત્તન઼ૈ નિન઼ૈન્ત નેઞ્ચમ્
  અળ઼કિતા નિન઼ૈન્ત આર઼ે.  1

מֻטִּנַי מַנִיַיְףּ פֹּנַּי
  מֻלֻמֻטַל פַּבַלַם אֵיְקֻּם
כֹּטִּנַי וַיִרַה מָלַיְךּ
  כֹּלֻנְטִנַי אַמַרַר צ׳וּטֻם
וִטִּנַי וֵטַה וֵלְבִךּ
  כֵּלְבִיַי וִלַנְכַּה נִנְרַה
אַטַּנַי נִנַיְנְטַה נֶנְצַ׳ם
  אַלַכִּטָה נִנַיְנְטַה אָרֵה.  1

ಮುತ್ತಿನ಼ೈ ಮಣಿಯೈಪ್ ಪೊನ಼್‌ನ಼ೈ
  ಮುೞುಮುತಲ್ ಪವಳಂ ಏಯ್ಕ್ಕುಂ
ಕೊತ್ತಿನ಼ೈ ವಯಿರ ಮಾಲೈಕ್
  ಕೊೞುಂತಿನ಼ೈ ಅಮರರ್ ಚೂಟುಂ
ವಿತ್ತಿನ಼ೈ ವೇತ ವೇಳ್ವಿಕ್
  ಕೇಳ್ವಿಯೈ ವಿಳಂಕ ನಿನ಼್ಱ
ಅತ್ತನ಼ೈ ನಿನ಼ೈಂತ ನೆಂಚಂ
  ಅೞಕಿತಾ ನಿನ಼ೈಂತ ಆಱೇ.  1

മുത്തിനൈ മണിയൈപ് പൊൻനൈ
  മുഴുമുതൽ പവളം ഏയ്ക്കും
കൊത്തിനൈ വയിര മാലൈക്
  കൊഴുന്തിനൈ അമരർ ചൂടും
വിത്തിനൈ വേത വേൾവിക്
  കേൾവിയൈ വിളങ്ക നിൻറ
അത്തനൈ നിനൈന്ത നെഞ്ചം
  അഴകിതാ നിനൈന്ത ആറേ.  1

ମୁତ୍ତିନ଼ୈ ମଣିୟୈପ୍ ପୋନ଼୍ନ଼ୈ
  ମୁଳ଼ୁମୁତଲ୍ ପବଳମ୍ ଏୟ୍କ୍କୁମ୍
କୋତ୍ତିନ଼ୈ ବୟିର ମାଲୈକ୍
  କୋଳ଼ୁନ୍ତିନ଼ୈ ଅମରର୍ ଚୂଟୁମ୍
ବିତ୍ତିନ଼ୈ ବେତ ବେଳ୍ୱିକ୍
  କେଳ୍ୱିୟୈ ବିଳଙ୍କ ନିନ଼୍ର଼
ଅତ୍ତନ଼ୈ ନିନ଼ୈନ୍ତ ନେଞ୍ଚମ୍
  ଅଳ଼କିତା ନିନ଼ୈନ୍ତ ଆର଼େ.  1

ਮੁੱਤਿਨ਼ੈ ਮਣਿਯੈਪ੍ ਪੋੰਨ਼ੈ
  ਮੁਲ਼਼ੁਮੁਤਲ੍ ਪਵਲ਼ਮ੍ ਏਯ੍ੱਕੁਮ੍
ਕੋੱਤਿਨ਼ੈ ਵਯਿਰ ਮਾਲੈਕ੍
  ਕੋਲ਼਼ੁਨ੍ਤਿਨ਼ੈ ਅਮਰਰ੍ ਚੂਟੁਮ੍
ਵਿੱਤਿਨ਼ੈ ਵੇਤ ਵੇਲ਼੍ਵਿਕ੍
  ਕੇਲ਼੍ਵਿਯੈ ਵਿਲ਼ਙ੍ਕ ਨਿਨ਼੍ਰ਼
ਅੱਤਨ਼ੈ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤ ਨੇਞ੍ਚਮ੍
  ਅਲ਼਼ਕਿਤਾ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤ ਆਰ਼ੇ.  1

මුත්තිනෛ මණියෛප් පොන්නෛ
  මුළුමුතල් පවළම් ඒය්ක්කුම්
කොත්තිනෛ වයිර මාලෛක්
  කොළුන්තිනෛ අමරර් චූටුම්
විත්තිනෛ වේත වේළ්වික්
  කේළ්වියෛ විළඞ්ක නින්‍ර
අත්තනෛ නිනෛන්ත නෙඤ්චම්
  අළකිතා නිනෛන්ත ආරේ.  1

ముత్తినై మణియైప్ పొన్నై
  ముఴుముతల్ పవళం ఏయ్క్కుం
కొత్తినై వయిర మాలైక్
  కొఴుంతినై అమరర్ చూటుం
విత్తినై వేత వేళ్విక్
  కేళ్వియై విళంక నిన్ఱ
అత్తనై నినైంత నెంచం
  అఴకితా నినైంత ఆఱే.  1

مُتِّنَے مَنِیَیپْ پونَّے
  مُلُمُتَلْ پَوَلَمْ اییْکُّمْ
کوتِّنَے وَیِرَ مَالَیکْ
  کولُنْتِنَے اَمَرَرْ چُوٹُمْ
وِتِّنَے ویتَ ویلْوِکْ
  کیلْوِیَے وِلَنْکَ نِنْرَ
اَتَّنَے نِنَینْتَ نینْچَمْ
  اَلَکِتَا نِنَینْتَ آرے۔  1

ムッティナイ マニヤイプ ポンナイ
  ムルムタル パヴァラム エーユックム
コッティナイ ヴァイラ マーライク
  コルンティナイ アマラル チュートゥム
ヴィッティナイ ヴェータ ヴェールヴィク
  ケールヴィヤイ ヴィラングカ ニンラ
アッタナイ ニナインタ ネンチャム
  アラキター ニナインタ アーレー。  1

muttiṉai maṇiyaip pŏṉṉai
  muḻumutal paval̤am eykkum
kŏttiṉai vayira mālaik
  kŏḻuntiṉai amarar cūṭum
vittiṉai veta vel̤vik
  kel̤viyai vil̤aṅka niṉṟa
attaṉai niṉainta nĕñcam
  aḻakitā niṉainta āṟe.  1

முன்பனை யுலகுக் கெல்லாம் 
  மூர்த்தியை முனிக ளேத்தும்
இன்பனை இலங்கு சோதி 
  இறைவனை அரிவை யஞ்ச
வன்பனைத் தடக்கை வேள்விக் 
  களிற்றினை யுரித்த எங்கள்
அன்பனை நினைந்த நெஞ்சம் 
  அழகிதா நினைந்த வாறே.  2

مُنْبَنَيْ أُلَكُكُّ إِلَّامْ
  مُورْتِّيَيْ مُنِكَلْ إِيتُّمْ
إِنْبَنَيْ إِلَنْكُ تشُوتِ
  إِرَيْفَنَيْ أَرِفَيْ أَنْتشَ
فَنْبَنَيْتْ تَتَكَّيْ فِيلْفِكْ
  كَلِرِّنَيْ أُرِتَّ إِنْكَلْ
أَنْبَنَيْ نِنَيْنْتَ نِنْتشَمْ
  أَلَكِتَا نِنَيْنْتَ آرِي۔  2

মুন়্পন়ৈ উলকুক্কু এল্লাম্
  মূৰ্ত্তিয়ৈ মুন়িকল়্ এত্তুম্
ইন়্পন়ৈ ইলঙ্কু চোতি
  ইৰ়ৈৱন়ৈ অৰিৱৈ অঞ্চ
ৱন়্পন়ৈৎ তটক্কৈ ৱেল়্ৱিক্
  কল়িৰ়্ৰ়িন়ৈ উৰিত্ত এঙ্কল়্
অন়্পন়ৈ নিন়ৈন্ত নেঞ্চম্
  অষ়কিতা নিন়ৈন্ত আৰ়ে.  2

মুন়্পন়ৈ উলকুক্কু এল্লাম্
  মূর্ত্তিয়ৈ মুন়িকল়্ এত্তুম্
ইন়্পন়ৈ ইলঙ্কু চোতি
  ইর়ৈবন়ৈ অরিবৈ অঞ্চ
বন়্পন়ৈৎ তটক্কৈ বেল়্বিক্
  কল়ির়্র়িন়ৈ উরিত্ত এঙ্কল়্
অন়্পন়ৈ নিন়ৈন্ত নেঞ্চম্
  অষ়কিতা নিন়ৈন্ত আর়ে.  2

મુન઼્પન઼ૈ ઉલકુક્કુ એલ્લામ્
  મૂર્ત્તિયૈ મુન઼િકળ્ એત્તુમ્
ઇન઼્પન઼ૈ ઇલઙ્કુ ચોતિ
  ઇર઼ૈવન઼ૈ અરિવૈ અઞ્ચ
વન઼્પન઼ૈત્ તટક્કૈ વેળ્વિક્
  કળિર઼્ર઼િન઼ૈ ઉરિત્ત એઙ્કળ્
અન઼્પન઼ૈ નિન઼ૈન્ત નેઞ્ચમ્
  અળ઼કિતા નિન઼ૈન્ત આર઼ે.  2

מֻנְפַּנַי אֻלַכֻּקֻּה אֶלָּם
  מוּרְטִּיַי מֻנִכַּל אֵטֻּם
אִנְפַּנַי אִלַנְכֻּה צ׳וֹטִה
  אִרַיְבַנַי אַרִבַי אַנְצַ׳ה
וַנְפַּנַיְט טַטַקַּי וֵלְבִךּ
  כַּלִרִּנַי אֻרִטַּה אֶנְכַּל
אַנְפַּנַי נִנַיְנְטַה נֶנְצַ׳ם
  אַלַכִּטָה נִנַיְנְטַה אָרֵה.  2

ಮುನ಼್ಪನ಼ೈ ಉಲಕುಕ್ಕು ಎಲ್ಲಾಂ
  ಮೂರ್ತ್ತಿಯೈ ಮುನ಼ಿಕಳ್ ಏತ್ತುಂ
ಇನ಼್ಪನ಼ೈ ಇಲಂಕು ಚೋತಿ
  ಇಱೈವನ಼ೈ ಅರಿವೈ ಅಂಚ
ವನ಼್ಪನ಼ೈತ್ ತಟಕ್ಕೈ ವೇಳ್ವಿಕ್
  ಕಳಿಱ್ಱಿನ಼ೈ ಉರಿತ್ತ ಎಂಕಳ್
ಅನ಼್ಪನ಼ೈ ನಿನ಼ೈಂತ ನೆಂಚಂ
  ಅೞಕಿತಾ ನಿನ಼ೈಂತ ಆಱೇ.  2

മുൻപനൈ ഉലകുക്കു എല്ലാം
  മൂർത്തിയൈ മുനികൾ ഏത്തും
ഇൻപനൈ ഇലങ്കു ചോതി
  ഇറൈവനൈ അരിവൈ അഞ്ച
വൻപനൈത് തടക്കൈ വേൾവിക്
  കളിറ്റിനൈ ഉരിത്ത എങ്കൾ
അൻപനൈ നിനൈന്ത നെഞ്ചം
  അഴകിതാ നിനൈന്ത ആറേ.  2

ମୁନ଼୍ପନ଼ୈ ଉଲକୁକ୍କୁ ଏଲ୍ଲାମ୍
  ମୂର୍ତ୍ତିୟୈ ମୁନ଼ିକଳ୍ ଏତ୍ତୁମ୍
ଇନ଼୍ପନ଼ୈ ଇଲଙ୍କୁ ଚୋତି
  ଇର଼ୈବନ଼ୈ ଅରିବୈ ଅଞ୍ଚ
ବନ଼୍ପନ଼ୈତ୍ ତଟକ୍କୈ ବେଳ୍ୱିକ୍
  କଳିର଼୍ର଼ିନ଼ୈ ଉରିତ୍ତ ଏଙ୍କଳ୍
ଅନ଼୍ପନ଼ୈ ନିନ଼ୈନ୍ତ ନେଞ୍ଚମ୍
  ଅଳ଼କିତା ନିନ଼ୈନ୍ତ ଆର଼େ.  2

ਮੁਨ਼੍ਪਨ਼ੈ ਉਲਕੁੱਕੁ ਏੱਲਾਮ੍
  ਮੂਰ੍ੱਤਿਯੈ ਮੁਨ਼ਿਕਲ਼੍ ਏੱਤੁਮ੍
ਇਨ਼੍ਪਨ਼ੈ ਇਲਙ੍ਕੁ ਚੋਤਿ
  ਇਰ਼ੈਵਨ਼ੈ ਅਰਿਵੈ ਅਞ੍ਚ
ਵਨ਼੍ਪਨ਼ੈਤ੍ ਤਟੱਕੈ ਵੇਲ਼੍ਵਿਕ੍
  ਕਲ਼ਿੱਰ਼ਿਨ਼ੈ ਉਰਿੱਤ ਏਙ੍ਕਲ਼੍
ਅਨ਼੍ਪਨ਼ੈ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤ ਨੇਞ੍ਚਮ੍
  ਅਲ਼਼ਕਿਤਾ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤ ਆਰ਼ੇ.  2

මුන්පනෛ උලකුක්කු එල්ලාම්
  මූර්ත්තියෛ මුනිකළ් ඒත්තුම්
ඉන්පනෛ ඉලඞ්කු චෝති
  ඉරෛවනෛ අරිවෛ අඤ්ච
වන්පනෛත් තටක්කෛ වේළ්වික්
  කළිර්‍රිනෛ උරිත්ත එඞ්කළ්
අන්පනෛ නිනෛන්ත නෙඤ්චම්
  අළකිතා නිනෛන්ත ආරේ.  2

మున్పనై ఉలకుక్కు ఎల్లాం
  మూర్త్తియై మునికళ్ ఏత్తుం
ఇన్పనై ఇలంకు చోతి
  ఇఱైవనై అరివై అంచ
వన్పనైత్ తటక్కై వేళ్విక్
  కళిఱ్ఱినై ఉరిత్త ఎంకళ్
అన్పనై నినైంత నెంచం
  అఴకితా నినైంత ఆఱే.  2

مُنْپَنَے اُلَکُکُّ ایلَّامْ
  مُورْتِّیَے مُنِکَلْ ایتُّمْ
اِنْپَنَے اِلَنْکُ چوتِ
  اِرَیوَنَے اَرِوَے اَنْچَ
وَنْپَنَیتْ تَٹَکَّے ویلْوِکْ
  کَلِرِّنَے اُرِتَّ اینْکَلْ
اَنْپَنَے نِنَینْتَ نینْچَمْ
  اَلَکِتَا نِنَینْتَ آرے۔  2

ムンパナイ ウラクック エッラーム
  ムールッティヤイ ムニカル エーットゥム
インパナイ イラングク チョーティ
  イライヴァナイ アリヴァイ アンチャ
ヴァンパナイト タタッカイ ヴェールヴィク
  カリッリナイ ウリッタ エングカル
アンパナイ ニナインタ ネンチャム
  アラキター ニナインタ アーレー。  2

muṉpaṉai ulakukku ĕllām
  mūrttiyai muṉikal̤ ettum
iṉpaṉai ilaṅku coti
  iṟaivaṉai arivai añca
vaṉpaṉait taṭakkai vel̤vik
  kal̤iṟṟiṉai uritta ĕṅkal̤
aṉpaṉai niṉainta nĕñcam
  aḻakitā niṉainta āṟe.  2

கரும்பினு மினியான் றன்னைக் 
  காய்கதிர்ச் சோதி யானை
இருங்கட லமுதந் தன்னை 
  இறப்பொடு பிறப் பிலானைப்
பெரும்பொருட் கிளவி யானைப் 
  பெருந்தவ முனிவ ரேத்தும்
அரும்பொனை நினைந்த நெஞ்சம் 
  அழகிதா நினைந்த வாறே.  3

كَرُمْبِنُمْ إِنِيَانْ تَنَّيْكْ
  كَايْكَتِرْتشْ تشُوتِ يَانَيْ
إِرُنْكَتَلْ أَمُتَمْ تَنَّيْ
  إِرَبُّتُ بِرَبُّ إِلَانَيْبْ
بِرُمْبُرُلْ كِلَفِ يَانَيْبْ
  بِرُنْتَفَ مُنِفَرْ إِيتُّمْ
أَرُمْبُنَيْ نِنَيْنْتَ نِنْتشَمْ
  أَلَكِتَا نِنَيْنْتَ آرِي۔  3

কৰুম্পিন়ুম্ ইন়িয়ান়্ তন়্ন়ৈক্
  কায়্কতিৰ্চ্ চোতি যান়ৈ
ইৰুঙ্কটল্ অমুতম্ তন়্ন়ৈ
  ইৰ়প্পোটু পিৰ়প্পু ইলান়ৈপ্
পেৰুম্পোৰুল়্ কিল়ৱি যান়ৈপ্
  পেৰুন্তৱ মুন়িৱৰ্ এত্তুম্
অৰুম্পোন়ৈ নিন়ৈন্ত নেঞ্চম্
  অষ়কিতা নিন়ৈন্ত আৰ়ে.  3

করুম্পিন়ুম্ ইন়িয়ান়্ তন়্ন়ৈক্
  কায়্কতির্চ্ চোতি যান়ৈ
ইরুঙ্কটল্ অমুতম্ তন়্ন়ৈ
  ইর়প্পোটু পির়প্পু ইলান়ৈপ্
পেরুম্পোরুল়্ কিল়বি যান়ৈপ্
  পেরুন্তব মুন়িবর্ এত্তুম্
অরুম্পোন়ৈ নিন়ৈন্ত নেঞ্চম্
  অষ়কিতা নিন়ৈন্ত আর়ে.  3

કરુમ્પિન઼ુમ્ ઇન઼િયાન઼્ તન઼્ન઼ૈક્
  કાય્કતિર્ચ્ ચોતિ યાન઼ૈ
ઇરુઙ્કટલ્ અમુતમ્ તન઼્ન઼ૈ
  ઇર઼પ્પોટુ પિર઼પ્પુ ઇલાન઼ૈપ્
પેરુમ્પોરુળ્ કિળવિ યાન઼ૈપ્
  પેરુન્તવ મુન઼િવર્ એત્તુમ્
અરુમ્પોન઼ૈ નિન઼ૈન્ત નેઞ્ચમ્
  અળ઼કિતા નિન઼ૈન્ત આર઼ે.  3

כַּרֻמְפִּנֻם אִנִיָן טַנַּיְךּ
  כָּיְכַּטִרְץ׳ צ׳וֹטִה יָנַי
אִרֻנְכַּטַל אַמֻטַם טַנַּי
  אִרַפֹּטֻה פִּרַפֻּה אִלָנַיְףּ
פֶּרֻמְפֹּרֻל כִּלַבִה יָנַיְףּ
  פֶּרֻנְטַבַה מֻנִבַר אֵטֻּם
אַרֻמְפֹּנַי נִנַיְנְטַה נֶנְצַ׳ם
  אַלַכִּטָה נִנַיְנְטַה אָרֵה.  3

ಕರುಂಪಿನ಼ುಂ ಇನ಼ಿಯಾನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಕ್
  ಕಾಯ್ಕತಿರ್ಚ್ ಚೋತಿ ಯಾನ಼ೈ
ಇರುಂಕಟಲ್ ಅಮುತಂ ತನ಼್‌ನ಼ೈ
  ಇಱಪ್ಪೊಟು ಪಿಱಪ್ಪು ಇಲಾನ಼ೈಪ್
ಪೆರುಂಪೊರುಳ್ ಕಿಳವಿ ಯಾನ಼ೈಪ್
  ಪೆರುಂತವ ಮುನ಼ಿವರ್ ಏತ್ತುಂ
ಅರುಂಪೊನ಼ೈ ನಿನ಼ೈಂತ ನೆಂಚಂ
  ಅೞಕಿತಾ ನಿನ಼ೈಂತ ಆಱೇ.  3

കരുമ്പിനും ഇനിയാൻ തൻനൈക്
  കായ്കതിർച് ചോതി യാനൈ
ഇരുങ്കടൽ അമുതം തൻനൈ
  ഇറപ്പൊടു പിറപ്പു ഇലാനൈപ്
പെരുമ്പൊരുൾ കിളവി യാനൈപ്
  പെരുന്തവ മുനിവർ ഏത്തും
അരുമ്പൊനൈ നിനൈന്ത നെഞ്ചം
  അഴകിതാ നിനൈന്ത ആറേ.  3

କରୁମ୍ପିନ଼ୁମ୍ ଇନ଼ିୟାନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈକ୍
  କାୟ୍କତିର୍ଚ୍ ଚୋତି ଯାନ଼ୈ
ଇରୁଙ୍କଟଲ୍ ଅମୁତମ୍ ତନ଼୍ନ଼ୈ
  ଇର଼ପ୍ପୋଟୁ ପିର଼ପ୍ପୁ ଇଲାନ଼ୈପ୍
ପେରୁମ୍ପୋରୁଳ୍ କିଳବି ଯାନ଼ୈପ୍
  ପେରୁନ୍ତବ ମୁନ଼ିବର୍ ଏତ୍ତୁମ୍
ଅରୁମ୍ପୋନ଼ୈ ନିନ଼ୈନ୍ତ ନେଞ୍ଚମ୍
  ଅଳ଼କିତା ନିନ଼ୈନ୍ତ ଆର଼େ.  3

ਕਰੁਮ੍ਪਿਨ਼ੁਮ੍ ਇਨ਼ਿਯਾਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਕ੍
  ਕਾਯ੍ਕਤਿਰ੍ਚ੍ ਚੋਤਿ ਯਾਨ਼ੈ
ਇਰੁਙ੍ਕਟਲ੍ ਅਮੁਤਮ੍ ਤੰਨ਼ੈ
  ਇਰ਼ੱਪੋਟੁ ਪਿਰ਼ੱਪੁ ਇਲਾਨ਼ੈਪ੍
ਪੇਰੁਮ੍ਪੋਰੁਲ਼੍ ਕਿਲ਼ਵਿ ਯਾਨ਼ੈਪ੍
  ਪੇਰੁਨ੍ਤਵ ਮੁਨ਼ਿਵਰ੍ ਏੱਤੁਮ੍
ਅਰੁਮ੍ਪੋਨ਼ੈ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤ ਨੇਞ੍ਚਮ੍
  ਅਲ਼਼ਕਿਤਾ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤ ਆਰ਼ੇ.
  3

කරුම්පිනුම් ඉනියාන් තන්නෛක්
  කාය්කතිර්ච් චෝති යානෛ
ඉරුඞ්කටල් අමුතම් තන්නෛ
  ඉරප්පොටු පිරප්පු ඉලානෛප්
පෙරුම්පොරුළ් කිළවි යානෛප්
  පෙරුන්තව මුනිවර් ඒත්තුම්
අරුම්පොනෛ නිනෛන්ත නෙඤ්චම්
  අළකිතා නිනෛන්ත ආරේ.  3

కరుంపినుం ఇనియాన్ తన్నైక్
  కాయ్కతిర్చ్ చోతి యానై
ఇరుంకటల్ అముతం తన్నై
  ఇఱప్పొటు పిఱప్పు ఇలానైప్
పెరుంపొరుళ్ కిళవి యానైప్
  పెరుంతవ మునివర్ ఏత్తుం
అరుంపొనై నినైంత నెంచం
  అఴకితా నినైంత ఆఱే.  3

کَرُمْپِنُمْ اِنِیَانْ تَنَّیکْ
  کَایْکَتِرْچْ چوتِ یَانَے
اِرُنْکَٹَلْ اَمُتَمْ تَنَّے
  اِرَپّوٹُ پِرَپُّ اِلَانَیپْ
پیرُمْپورُلْ کِلَوِ یَانَیپْ
  پیرُنْتَوَ مُنِوَرْ ایتُّمْ
اَرُمْپونَے نِنَینْتَ نینْچَمْ
  اَلَکِتَا نِنَینْتَ آرے۔  3

カルンピヌム イニヤーン タンナイク
  カーユカティルチュ チョーティ ヤーナイ
イルングカタル アムタム タンナイ
  イラッポトゥ ピラップ イラーナイプ
ペルンポルル キラヴィ ヤーナイプ
  ペルンタヴァ ムニヴァル エーットゥム
アルンポナイ ニナインタ ネンチャム
  アラキター ニナインタ アーレー。  3

karumpiṉum iṉiyāṉ taṉṉaik
  kāykatirc coti yāṉai
iruṅkaṭal amutam taṉṉai
  iṟappŏṭu piṟappu ilāṉaip
pĕrumpŏrul̤ kil̤avi yāṉaip
  pĕruntava muṉivar ettum
arumpŏṉai niṉainta nĕñcam
  aḻakitā niṉainta āṟe.  3

செருத்தனை யருத்தி செய்து 
  செஞ்சரஞ் செலுத்தி யூர்மேல்
கருத்தனைக் கனக மேனிக் 
  கடவுளைக் கருதும் வானோர்க்
கொருத்தனை யொருத்தி பாகம் 
  பொருத்தியும் அருத்தி தீரா
நிருத்தனை நினைந்த நெஞ்சம் 
  நேர்பட நினைந்த வாறே.  4

تشِرُتَّنَيْ أَرُتِّ تشِيْتُ
  تشِنْتشَرَمْ تشِلُتِّ أُورْمِيلْ
كَرُتَّنَيْكْ كَنَكَ مِينِكْ
  كَتَفُلَيْكْ كَرُتُمْ فَانُورْكُّ
أُرُتَّنَيْ أُرُتِّ بَاكَمْ
  بُرُتِّيُمْ أَرُتِّ تِيرَا
نِرُتَّنَيْ نِنَيْنْتَ نِنْتشَمْ
  نِيرْبَتَ نِنَيْنْتَ آرِي۔  4

চেৰুত্তন়ৈ অৰুত্তি চেয়্তু
  চেঞ্চৰম্ চেলুত্তি ঊৰ্মেল্
কৰুত্তন়ৈক্ কন়ক মেন়িক্
  কটৱুল়ৈক্ কৰুতুম্ ৱান়োৰ্ক্কু
ওৰুত্তন়ৈ ওৰুত্তি পাকম্
  পোৰুত্তিয়ুম্ অৰুত্তি তীৰা
নিৰুত্তন়ৈ নিন়ৈন্ত নেঞ্চম্
  নেৰ্পট নিন়ৈন্ত আৰ়ে.  4

চেরুত্তন়ৈ অরুত্তি চেয়্তু
  চেঞ্চরম্ চেলুত্তি ঊর্মেল্
করুত্তন়ৈক্ কন়ক মেন়িক্
  কটবুল়ৈক্ করুতুম্ বান়োর্ক্কু
ওরুত্তন়ৈ ওরুত্তি পাকম্
  পোরুত্তিয়ুম্ অরুত্তি তীরা
নিরুত্তন়ৈ নিন়ৈন্ত নেঞ্চম্
  নের্পট নিন়ৈন্ত আর়ে.  4

ચેરુત્તન઼ૈ અરુત્તિ ચેય્તુ
  ચેઞ્ચરમ્ ચેલુત્તિ ઊર્મેલ્
કરુત્તન઼ૈક્ કન઼ક મેન઼િક્
  કટવુળૈક્ કરુતુમ્ વાન઼ોર્ક્કુ
ઓરુત્તન઼ૈ ઓરુત્તિ પાકમ્
  પોરુત્તિયુમ્ અરુત્તિ તીરા
નિરુત્તન઼ૈ નિન઼ૈન્ત નેઞ્ચમ્
  નેર્પટ નિન઼ૈન્ત આર઼ે.  4

Translation

முத்தினை Civaṉ, the pearl, மணியை the precious stone, பொன்னை the gold முழு முதற்பவளம் ஏய்க்கும் (1) கொத்தினை the bunch which resembles the coral which has a stem; [[முழுமுதல் stem;]] வயிரமாலைக்கொழுந்தினை the shoot of the garland made of diamond. அமரர் சூடும் வித்தினை the seed which is the cause of all things and which is worn on the head by the immortals. வேத (2) வேள்விக் கேள்வியை the vētams that are learnt orally and that describe sacrifices. விளங்கா நின்ற அத்தனை the father who is eminent, அழகிதா நினைந்தவாறே how magnificently did it think? 1