திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
சொற்றுணை வேதியன் சோதி வானவன் பொற்றுணைத் திருந்தடி பொருந்தக் கைதொழக் கற்றுணைப் பூட்டியோர் கடலிற் பாய்ச்சினும் நற்றுணை யாவது நமச்சி வாயவே. 1 تشُرُّنَيْ فِيتِيَنْ تشُوتِ فَانَفَنْ بُرُّنَيْتْ تِرُنْتُأَتِ بُرُنْتَكْ كَيْتُلَكْ كَرُّنَيْبْ بُوتِّأُورْ كَتَلِلْ بَايْتشِّنُمْ، نَرُّنَيْ يَافَتُ نَمَتشِّ فَايَفِي۔ 1 চোৰ়্ৰ়ুণৈ ৱেতিয়ন়্ চোতি ৱান়ৱন়্ পোৰ়্ৰ়ুণৈৎ তিৰুন্তুঅটি পোৰুন্তক্ কৈতোষ়ক্ কৰ়্ৰ়ুণৈপ্ পূট্টিওৰ্ কটলিল্ পায়্চ্চিন়ুম্, নৰ়্ৰ়ুণৈ যাৱতু নমচ্চি ৱায়ৱে. 1 চোর়্র়ুণৈ বেতিয়ন়্ চোতি বান়বন়্ পোর়্র়ুণৈৎ তিরুন্তুঅটি পোরুন্তক্ কৈতোষ়ক্ কর়্র়ুণৈপ্ পূট্টিওর্ কটলিল্ পায়্চ্চিন়ুম্, নর়্র়ুণৈ যাবতু নমচ্চি বায়বে. 1 ચોર઼્ર઼ુણૈ વેતિયન઼્ ચોતિ વાન઼વન઼્ પોર઼્ર઼ુણૈત્ તિરુન્તુઅટિ પોરુન્તક્ કૈતોળ઼ક્ કર઼્ર઼ુણૈપ્ પૂટ્ટિઓર્ કટલિલ્ પાય્ચ્ચિન઼ુમ્, નર઼્ર઼ુણૈ યાવતુ નમચ્ચિ વાયવે. 1 צֹ׳רֻּנַי וֵטִיַן צ׳וֹטִה וָנַבַן פֹּרֻּנַיְט טִרֻנְטֻהאַטִה פֹּרֻנְטַךּ כַּיְטֹלַךּ כַּרֻּנַיְףּ פּוּטִּהאוֹר כַּטַלִל פָּיְצִּ׳נֻם, נַרֻּנַי יָבַטֻה נַמַצִּ׳ה וָיַבֵה. 1 ಚೊಱ್ಱುಣೈ ವೇತಿಯನ಼್ ಚೋತಿ ವಾನ಼ವನ಼್ ಪೊಱ್ಱುಣೈತ್ ತಿರುಂತುಅಟಿ ಪೊರುಂತಕ್ ಕೈತೊೞಕ್ ಕಱ್ಱುಣೈಪ್ ಪೂಟ್ಟಿಓರ್ ಕಟಲಿಲ್ ಪಾಯ್ಚ್ಚಿನ಼ುಂ, ನಱ್ಱುಣೈ ಯಾವತು ನಮಚ್ಚಿ ವಾಯವೇ. 1 ചൊറ്റുണൈ വേതിയൻ ചോതി വാനവൻ പൊറ്റുണൈത് തിരുന്തുഅടി പൊരുന്തക് കൈതൊഴക് കറ്റുണൈപ് പൂട്ടിഓർ കടലിൽ പായ്ച്ചിനും, നറ്റുണൈ യാവതു നമച്ചി വായവേ. 1 ଚୋର଼୍ର଼ୁଣୈ ବେତିୟନ଼୍ ଚୋତି ବାନ଼ବନ଼୍ ପୋର଼୍ର଼ୁଣୈତ୍ ତିରୁନ୍ତୁଅଟି ପୋରୁନ୍ତକ୍ କୈତୋଳ଼କ୍ କର଼୍ର଼ୁଣୈପ୍ ପୂଟ୍ଟିଓର୍ କଟଲିଲ୍ ପାୟ୍ଚ୍ଚିନ଼ୁମ୍, ନର଼୍ର଼ୁଣୈ ଯାବତୁ ନମଚ୍ଚି ବାୟବେ. 1 ਚੋੱਰ਼ੁਣੈ ਵੇਤਿਯਨ਼੍ ਚੋਤਿ ਵਾਨ਼ਵਨ਼੍ ਪੋੱਰ਼ੁਣੈਤ੍ ਤਿਰੁਨ੍ਤੁਅਟਿ ਪੋਰੁਨ੍ਤਕ੍ ਕੈਤੋਲ਼਼ਕ੍ ਕੱਰ਼ੁਣੈਪ੍ ਪੂੱਟਿਓਰ੍ ਕਟਲਿਲ੍ ਪਾਯ੍ੱਚਿਨ਼ੁਮ੍, ਨੱਰ਼ੁਣੈ ਯਾਵਤੁ ਨਮੱਚਿ ਵਾਯਵੇ. 1 චොර්රුණෛ වේතියන් චෝති වානවන් පොර්රුණෛත් තිරුන්තුඅටි පොරුන්තක් කෛතොළක් කර්රුණෛප් පූට්ටිඕර් කටලිල් පාය්ච්චිනුම්, නර්රුණෛ යාවතු නමච්චි වායවේ. 1 చొఱ్ఱుణై వేతియన్ చోతి వానవన్ పొఱ్ఱుణైత్ తిరుంతుఅటి పొరుంతక్ కైతొఴక్ కఱ్ఱుణైప్ పూట్టిఓర్ కటలిల్ పాయ్చ్చినుం, నఱ్ఱుణై యావతు నమచ్చి వాయవే. 1 چورُّنَے ویتِیَنْ چوتِ وَانَوَنْ پورُّنَیتْ تِرُنْتُءاَٹِ پورُنْتَکْ کَیتولَکْ کَرُّنَیپْ پُوٹِّؤرْ کَٹَلِلْ پَایْچِّنُمْ، نَرُّنَے یَاوَتُ نَمَچِّ وَایَوے۔ 1 チョッルナイ ヴェーティヤン チョーティ ヴァーナヴァン ポッルナイト ティルントゥアティ ポルンタク カイトラク カッルナイプ プーッティオール カタリル パーユッチヌム、 ナッルナイ ヤーヴァトゥ ナマッチ ヴァーヤヴェー。 1 cŏṟṟuṇai vetiyaṉ coti vāṉavaṉ pŏṟṟuṇait tiruntuaṭi pŏruntak kaitŏḻak kaṟṟuṇaip pūṭṭior kaṭalil pāycciṉum, naṟṟuṇai yāvatu namacci vāyave. 1 பூவினுக் கருங்கலம் பொங்கு தாமரை ஆவினுக் கருங்கலம் அரனஞ் சாடுதல் கோவினுக் கருங்கலங் கோட்ட மில்லது நாவினுக் கருங்கலம் நமச்சி வாயவே. 2 بُوفِنُكُّأَرُنْكَلَمْ بُنْكُ تَامَرَيْ آفِنُكُّأَرُنْكَلَمْ أَرَنْأَنْتشُآتُتَلْ كُوفِنُكُّأَرُنْكَلَمْ كُوتَّمْإِلَّتُ نَافِنُكُّ أَرُنْكَلَمْ نَمَتشِّ فَايَفِي۔ 2 পূৱিন়ুক্কুঅৰুঙ্কলম্ পোঙ্কু তামৰৈ আৱিন়ুক্কুঅৰুঙ্কলম্ অৰন়্অঞ্চুআটুতল্ কোৱিন়ুক্কুঅৰুঙ্কলম্ কোট্টম্ইল্লতু নাৱিন়ুক্কু অৰুঙ্কলম্ নমচ্চি ৱায়ৱে. 2 পূবিন়ুক্কুঅরুঙ্কলম্ পোঙ্কু তামরৈ আবিন়ুক্কুঅরুঙ্কলম্ অরন়্অঞ্চুআটুতল্ কোবিন়ুক্কুঅরুঙ্কলম্ কোট্টম্ইল্লতু নাবিন়ুক্কু অরুঙ্কলম্ নমচ্চি বায়বে. 2 પૂવિન઼ુક્કુઅરુઙ્કલમ્ પોઙ્કુ તામરૈ આવિન઼ુક્કુઅરુઙ્કલમ્ અરન઼્અઞ્ચુઆટુતલ્ કોવિન઼ુક્કુઅરુઙ્કલમ્ કોટ્ટમ્ઇલ્લતુ નાવિન઼ુક્કુ અરુઙ્કલમ્ નમચ્ચિ વાયવે. 2 פּוּוִנֻקֻּהאַרֻנְכַּלַם פֹּנְכֻּה טָמַרַי אָבִנֻקֻּהאַרֻנְכַּלַם אַרַןאַנְצֻ׳האָטֻטַל כּוֹבִנֻקֻּהאַרֻנְכַּלַם כּוֹטַּםאִלַּטֻה נָבִנֻקֻּה אַרֻנְכַּלַם נַמַצִּ׳ה וָיַבֵה. 2 ಪೂವಿನ಼ುಕ್ಕುಅರುಂಕಲಂ ಪೊಂಕು ತಾಮರೈ ಆವಿನ಼ುಕ್ಕುಅರುಂಕಲಂ ಅರನ಼್ಅಂಚುಆಟುತಲ್ ಕೋವಿನ಼ುಕ್ಕುಅರುಂಕಲಂ ಕೋಟ್ಟಮ್ಇಲ್ಲತು ನಾವಿನ಼ುಕ್ಕು ಅರುಂಕಲಂ ನಮಚ್ಚಿ ವಾಯವೇ. 2 പൂവിനുക്കുഅരുങ്കലം പൊങ്കു താമരൈ ആവിനുക്കുഅരുങ്കലം അരൻഅഞ്ചുആടുതൽ കോവിനുക്കുഅരുങ്കലം കോട്ടമ്ഇല്ലതു നാവിനുക്കു അരുങ്കലം നമച്ചി വായവേ. 2 ପୂବିନ଼ୁକ୍କୁଅରୁଙ୍କଲମ୍ ପୋଙ୍କୁ ତାମରୈ ଆବିନ଼ୁକ୍କୁଅରୁଙ୍କଲମ୍ ଅରନ଼୍ଅଞ୍ଚୁଆଟୁତଲ୍ କୋବିନ଼ୁକ୍କୁଅରୁଙ୍କଲମ୍ କୋଟ୍ଟମ୍ଇଲ୍ଲତୁ ନାବିନ଼ୁକ୍କୁ ଅରୁଙ୍କଲମ୍ ନମଚ୍ଚି ବାୟବେ. 2 ਪੂਵਿਨ਼ੁੱਕੁਅਰੁਙ੍ਕਲਮ੍ ਪੋਙ੍ਕੁ ਤਾਮਰੈ ਆਵਿਨ਼ੁੱਕੁਅਰੁਙ੍ਕਲਮ੍ ਅਰਨ਼੍ਅਞ੍ਚੁਆਟੁਤਲ੍ ਕੋਵਿਨ਼ੁੱਕੁਅਰੁਙ੍ਕਲਮ੍ ਕੋੱਟਮ੍ਇੱਲਤੁ ਨਾਵਿਨ਼ੁੱਕੁ ਅਰੁਙ੍ਕਲਮ੍ ਨਮੱਚਿ ਵਾਯਵੇ. 2 පූවිනුක්කුඅරුඞ්කලම් පොඞ්කු තාමරෛ ආවිනුක්කුඅරුඞ්කලම් අරන්අඤ්චුආටුතල් කෝවිනුක්කුඅරුඞ්කලම් කෝට්ටම්ඉල්ලතු නාවිනුක්කු අරුඞ්කලම් නමච්චි වායවේ. 2 పూవినుక్కుఅరుంకలం పొంకు తామరై ఆవినుక్కుఅరుంకలం అరన్అంచుఆటుతల్ కోవినుక్కుఅరుంకలం కోట్టమ్ఇల్లతు నావినుక్కు అరుంకలం నమచ్చి వాయవే. 2 پُووِنُکُّءاَرُنْکَلَمْ پونْکُ تَامَرَے آوِنُکُّءاَرُنْکَلَمْ اَرَنْءاَنْچُءآٹُتَلْ کووِنُکُّءاَرُنْکَلَمْ کوٹَّمْئِلَّتُ نَاوِنُکُّ اَرُنْکَلَمْ نَمَچِّ وَایَوے۔ 2 プーヴィヌックアルングカラム ポングク ターマライ アーヴィヌックアルングカラム アラナンチュアートゥタル コーヴィヌックアルングカラム コーッタミッラトゥ ナーヴィヌック アルングカラム ナマッチ ヴァーヤヴェー。 2 pūviṉukkuaruṅkalam pŏṅku tāmarai āviṉukkuaruṅkalam araṉañcuāṭutal koviṉukkuaruṅkalam koṭṭamillatu nāviṉukku aruṅkalam namacci vāyave. 2 விண்ணுற அடுக்கிய விறகின் வெவ்வழல் உண்ணிய புகிலவை யொன்று மில்லையாம் பண்ணிய வுலகினிற் பயின்ற பாவத்தை நண்ணிநின் றறுப்பது நமச்சி வாயவே. 3 فِنْأُرَ أَتُكِّيَ فِرَكِنْ فِفْأَلَلْ أُنِّيَ بُكِلْ،أَفَيْ أُنْرُ إِلَّيْآمْ بَنِّيَ أُلَكِنِلْ بَيِنْرَ بَافَتَّيْ نَنِّنِنْرُ أَرُبَّتُ نَمَتشِّ فَايَفِي۔ 3 ৱিণ্উৰ় অটুক্কিয় ৱিৰ়কিন়্ ৱেৱ্অষ়ল্ উণ্ণিয় পুকিল্,অৱৈ ওন়্ৰ়ু ইল্লৈআম্ পণ্ণিয় উলকিন়িল্ পয়িন়্ৰ় পাৱত্তৈ নণ্ণিনিন়্ৰ়ু অৰ়ুপ্পতু নমচ্চি ৱায়ৱে. 3 বিণ্উর় অটুক্কিয় বির়কিন়্ বেব্অষ়ল্ উণ্ণিয় পুকিল্,অবৈ ওন়্র়ু ইল্লৈআম্ পণ্ণিয় উলকিন়িল্ পয়িন়্র় পাবত্তৈ নণ্ণিনিন়্র়ু অর়ুপ্পতু নমচ্চি বায়বে. 3 વિણ્ઉર઼ અટુક્કિય વિર઼કિન઼્ વેવ્અળ઼લ્ ઉણ્ણિય પુકિલ્,અવૈ ઓન઼્ર઼ુ ઇલ્લૈઆમ્ પણ્ણિય ઉલકિન઼િલ્ પયિન઼્ર઼ પાવત્તૈ નણ્ણિનિન઼્ર઼ુ અર઼ુપ્પતુ નમચ્ચિ વાયવે. 3 וִןאֻרַה אַטֻקִּיַה וִרַכִּן וֶבאַלַל אֻנִּיַה פֻּכִּל,אַבַי אֹנְרֻה אִלַּיאָם פַּנִּיַה אֻלַכִּנִל פַּיִנְרַה פָּבַטַּי נַנִּנִנְרֻה אַרֻפַּטֻה נַמַצִּ׳ה וָיַבֵה. 3 ವಿಣ್ಉಱ ಅಟುಕ್ಕಿಯ ವಿಱಕಿನ಼್ ವೆವ್ಅೞಲ್ ಉಣ್ಣಿಯ ಪುಕಿಲ್,ಅವೈ ಒನ಼್ಱು ಇಲ್ಲೈಆಂ ಪಣ್ಣಿಯ ಉಲಕಿನ಼ಿಲ್ ಪಯಿನ಼್ಱ ಪಾವತ್ತೈ ನಣ್ಣಿನಿನ಼್ಱು ಅಱುಪ್ಪತು ನಮಚ್ಚಿ ವಾಯವೇ. 3 വിൺഉറ അടുക്കിയ വിറകിൻ വെവ്അഴൽ ഉണ്ണിയ പുകിൽ,അവൈ ഒൻറു ഇല്ലൈആം പണ്ണിയ ഉലകിനിൽ പയിൻറ പാവത്തൈ നണ്ണിനിൻറു അറുപ്പതു നമച്ചി വായവേ. 3 ବିଣ୍ଉର଼ ଅଟୁକ୍କିୟ ବିର଼କିନ଼୍ ବେବ୍ଅଳ଼ଲ୍ ଉଣ୍ଣିୟ ପୁକିଲ୍,ଅବୈ ଓନ଼୍ର଼ୁ ଇଲ୍ଲୈଆମ୍ ପଣ୍ଣିୟ ଉଲକିନ଼ିଲ୍ ପୟିନ଼୍ର଼ ପାବତ୍ତୈ ନଣ୍ଣିନିନ଼୍ର଼ୁ ଅର଼ୁପ୍ପତୁ ନମଚ୍ଚି ବାୟବେ. 3 ਵਿਣ੍ਉਰ਼ ਅਟੁੱਕਿਯ ਵਿਰ਼ਕਿਨ਼੍ ਵੇਵ੍ਅਲ਼਼ਲ੍ ਉੱਣਿਯ ਪੁਕਿਲ੍,ਅਵੈ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇੱਲੈਆਮ੍ ਪੱਣਿਯ ਉਲਕਿਨ਼ਿਲ੍ ਪਯਿਨ਼੍ਰ਼ ਪਾਵੱਤੈ ਨੱਣਿਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਰ਼ੁੱਪਤੁ ਨਮੱਚਿ ਵਾਯਵੇ. 3 විණ්උර අටුක්කිය විරකින් වෙව්අළල් උණ්ණිය පුකිල්,අවෛ ඔන්රු ඉල්ලෛආම් පණ්ණිය උලකිනිල් පයින්ර පාවත්තෛ නණ්ණිනින්රු අරුප්පතු නමච්චි වායවේ. 3 విణ్ఉఱ అటుక్కియ విఱకిన్ వెవ్అఴల్ ఉణ్ణియ పుకిల్,అవై ఒన్ఱు ఇల్లైఆం పణ్ణియ ఉలకినిల్ పయిన్ఱ పావత్తై నణ్ణినిన్ఱు అఱుప్పతు నమచ్చి వాయవే. 3 وِنْؤُرَ اَٹُکِّیَ وِرَکِنْ ویوْءاَلَلْ اُنِّیَ پُکِلْ،اَوَے اونْرُ اِلَّےءآمْ پَنِّیَ اُلَکِنِلْ پَیِنْرَ پَاوَتَّے نَنِّنِنْرُ اَرُپَّتُ نَمَچِّ وَایَوے۔ 3 ヴィヌラ アトゥッキヤ ヴィラキン ヴェヴァラル ウンニヤ プキル、アヴァイ オンル イッライアーム パンニヤ ウラキニル パインラ パーヴァッタイ ナンニニンル アルッパトゥ ナマッチ ヴァーヤヴェー。 3 viṇuṟa aṭukkiya viṟakiṉ vĕvaḻal uṇṇiya pukil,avai ŏṉṟu illaiām paṇṇiya ulakiṉil payiṉṟa pāvattai naṇṇiniṉṟu aṟuppatu namacci vāyave. 3 இடுக்கண்பட் டிருக்கினும் இரந்தி யாரையும் விடுக்கிற் பிரானென்று வினவுவோ மல்லோம் அடுக்கற்கீழ்க் கிடக்கினு மருளின் நாமுற்ற நடுக்கத்தைக் கெடுப்பது நமச்சி வாயவே. 4 إِتُكَّنْبَتُّإِرُكِّنُمْ إِرَنْتُ يَارَيْيُمْ، فِتُكِّرْ بِرَانْ إِنْرُ فِنَفُفُومْ أَلُّومْ أَتُكَّلْكِيلْكْ كِتَكِّنُمْ أَرُلِنْ نَامْأُرَّ نَتُكَّتَّيْكْ كِتُبَّتُ نَمَتشِّ فَايَفِي۔ 4 ইটুক্কণ্পট্টুইৰুক্কিন়ুম্ ইৰন্তু যাৰৈয়ুম্, ৱিটুক্কিৰ়্ পিৰান়্ এন়্ৰ়ু ৱিন়ৱুৱোম্ অল্লোম্ অটুক্কল্কীষ়্ক্ কিটক্কিন়ুম্ অৰুল়িন়্ নাম্উৰ়্ৰ় নটুক্কত্তৈক্ কেটুপ্পতু নমচ্চি ৱায়ৱে. 4 ইটুক্কণ্পট্টুইরুক্কিন়ুম্ ইরন্তু যারৈয়ুম্, বিটুক্কির়্ পিরান়্ এন়্র়ু বিন়বুবোম্ অল্লোম্ অটুক্কল্কীষ়্ক্ কিটক্কিন়ুম্ অরুল়িন়্ নাম্উর়্র় নটুক্কত্তৈক্ কেটুপ্পতু নমচ্চি বায়বে. 4 ઇટુક્કણ્પટ્ટુઇરુક્કિન઼ુમ્ ઇરન્તુ યારૈયુમ્, વિટુક્કિર઼્ પિરાન઼્ એન઼્ર઼ુ વિન઼વુવોમ્ અલ્લોમ્ અટુક્કલ્કીળ઼્ક્ કિટક્કિન઼ુમ્ અરુળિન઼્ નામ્ઉર઼્ર઼ નટુક્કત્તૈક્ કેટુપ્પતુ નમચ્ચિ વાયવે. 4