logo

|

Om symbol4.023 - கோயில் - திருநேரிசை - பத்தனாய்ப் பாட மாட்டேன்Om symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பத்தனாய்ப் பாட மாட்டேன் 
  பரமனே பரம யோகீ
எத்தினாற் பத்தி செய்கேன் 
  என்னைநீ இகழ வேண்டா
முத்தனே முதல்வா தில்லை 
  அம்பலத் தாடு கின்ற
அத்தாவுன் ஆடல் காண்பான் 
  அடியனேன் வந்த வாறே.  1

بَتَّنَايْبْ بَاتَ مَاتِّينْ
  بَرَمَنِي بَرَمَ يُوكِي
إِتِّنَالْ بَتِّ تشِيْكِينْ
  إِنَّيْنِي إِكَلَ فِينْتَا
مُتَّنِي مُتَلْفَا تِلَّيْ
  أَمْبَلَتُّآتُ كِنْرَ
أَتَّا أُنْ آتَلْ كَانْبَانْ
  أَتِيَنِينْ فَنْتَ آرِي۔  1

পত্তন়ায়্প্ পাট মাট্টেন়্
  পৰমন়ে পৰম যোকী
এত্তিন়াল্ পত্তি চেয়্কেন়্
  এন়্ন়ৈনী ইকষ় ৱেণ্টা
মুত্তন়ে মুতল্ৱা তিল্লৈ
  অম্পলত্তুআটু কিন়্ৰ়
অত্তা উন়্ আটল্ কাণ্পান়্
  অটিয়ন়েন়্ ৱন্ত আৰ়ে.  1

পত্তন়ায়্প্ পাট মাট্টেন়্
  পরমন়ে পরম যোকী
এত্তিন়াল্ পত্তি চেয়্কেন়্
  এন়্ন়ৈনী ইকষ় বেণ্টা
মুত্তন়ে মুতল্বা তিল্লৈ
  অম্পলত্তুআটু কিন়্র়
অত্তা উন়্ আটল্ কাণ্পান়্
  অটিয়ন়েন়্ বন্ত আর়ে.  1

પત્તન઼ાય્પ્ પાટ માટ્ટેન઼્
  પરમન઼ે પરમ યોકી
એત્તિન઼ાલ્ પત્તિ ચેય્કેન઼્
  એન઼્ન઼ૈની ઇકળ઼ વેણ્ટા
મુત્તન઼ે મુતલ્વા તિલ્લૈ
  અમ્પલત્તુઆટુ કિન઼્ર઼
અત્તા ઉન઼્ આટલ્ કાણ્પાન઼્
  અટિયન઼ેન઼્ વન્ત આર઼ે.  1

פַּטַּנָיְףּ פָּטַה מָטֵּן
  פַּרַמַנֵה פַּרַמַה יוֹכִּי
אֶטִּנָל פַּטִּה צֶ׳יְכֵּן
  אֶנַּיְנִי אִכַּלַה וֵנְטָה
מֻטַּנֵה מֻטַלְבָה טִלַּי
  אַמְפַּלַטֻּהאָטֻה כִּנְרַה
אַטָּה אֻן אָטַל כָּנְפָּן
  אַטִיַנֵן וַנְטַה אָרֵה.  1

ಪತ್ತನ಼ಾಯ್ಪ್ ಪಾಟ ಮಾಟ್ಟೇನ಼್
  ಪರಮನ಼ೇ ಪರಮ ಯೋಕೀ
ಎತ್ತಿನ಼ಾಲ್ ಪತ್ತಿ ಚೆಯ್ಕೇನ಼್
  ಎನ಼್‌ನ಼ೈನೀ ಇಕೞ ವೇಂಟಾ
ಮುತ್ತನ಼ೇ ಮುತಲ್ವಾ ತಿಲ್ಲೈ
  ಅಂಪಲತ್ತುಆಟು ಕಿನ಼್ಱ
ಅತ್ತಾ ಉನ಼್ ಆಟಲ್ ಕಾಣ್ಪಾನ಼್
  ಅಟಿಯನ಼ೇನ಼್ ವಂತ ಆಱೇ.  1

പത്തനായ്പ് പാട മാട്ടേൻ
  പരമനേ പരമ യോകീ
എത്തിനാൽ പത്തി ചെയ്കേൻ
  എൻനൈനീ ഇകഴ വേണ്ടാ
മുത്തനേ മുതല്വാ തില്ലൈ
  അമ്പലത്തുആടു കിൻറ
അത്താ ഉൻ ആടൽ കാൺപാൻ
  അടിയനേൻ വന്ത ആറേ.  1

ପତ୍ତନ଼ାୟ୍ପ୍ ପାଟ ମାଟ୍ଟେନ଼୍
  ପରମନ଼େ ପରମ ଯୋକୀ
ଏତ୍ତିନ଼ାଲ୍ ପତ୍ତି ଚେୟ୍କେନ଼୍
  ଏନ଼୍ନ଼ୈନୀ ଇକଳ଼ ବେଣ୍ଟା
ମୁତ୍ତନ଼େ ମୁତଲ୍ୱା ତିଲ୍ଲୈ
  ଅମ୍ପଲତ୍ତୁଆଟୁ କିନ଼୍ର଼
ଅତ୍ତା ଉନ଼୍ ଆଟଲ୍ କାଣ୍ପାନ଼୍
  ଅଟିୟନ଼େନ଼୍ ବନ୍ତ ଆର଼େ.  1

ପତ୍ତନ଼ାୟ୍ପ୍ ପାଟ ମାଟ୍ଟେନ଼୍
  ପରମନ଼େ ପରମ ଯୋକୀ
ଏତ୍ତିନ଼ାଲ୍ ପତ୍ତି ଚେୟ୍କେନ଼୍
  ଏନ଼୍ନ଼ୈନୀ ଇକଳ଼ ବେଣ୍ଟା
ମୁତ୍ତନ଼େ ମୁତଲ୍ୱା ତିଲ୍ଲୈ
  ଅମ୍ପଲତ୍ତୁଆଟୁ କିନ଼୍ର଼
ଅତ୍ତା ଉନ଼୍ ଆଟଲ୍ କାଣ୍ପାନ଼୍
  ଅଟିୟନ଼େନ଼୍ ବନ୍ତ ଆର଼େ.  1

පත්තනාය්ප් පාට මාට්ටේන්
  පරමනේ පරම යෝකී
එත්තිනාල් පත්ති චෙය්කේන්
  එන්නෛනී ඉකළ වේණ්ටා
මුත්තනේ මුතල්වා තිල්ලෛ
  අම්පලත්තුආටු කින්‍ර
අත්තා උන් ආටල් කාණ්පාන්
  අටියනේන් වන්ත ආරේ.  1

పత్తనాయ్ప్ పాట మాట్టేన్
  పరమనే పరమ యోకీ
ఎత్తినాల్ పత్తి చెయ్కేన్
  ఎన్నైనీ ఇకఴ వేంటా
ముత్తనే ముతల్వా తిల్లై
  అంపలత్తుఆటు కిన్ఱ
అత్తా ఉన్ ఆటల్ కాణ్పాన్
  అటియనేన్ వంత ఆఱే.  1

پَتَّنَایْپْ پَاٹَ مَاٹّینْ
  پَرَمَنے پَرَمَ یوکِی
ایتِّنَالْ پَتِّ چییْکینْ
  اینَّینِی اِکَلَ وینْٹَا
مُتَّنے مُتَلْوَا تِلَّے
  اَمْپَلَتُّءآٹُ کِنْرَ
اَتَّا اُنْ آٹَلْ کَانْپَانْ
  اَٹِیَنینْ وَنْتَ آرے۔  1

パッタナーユプ パータ マーッテーン
  パラマネー パラマ ヨーキー
エッティナール パッティ チェユケーン
  エンナイニー イカラ ヴェーンター
ムッタネー ムタルヴァー ティッライ
  アンパラットゥアートゥ キンラ
アッター ウン アータル カーンパーン
  アティヤネーン ヴァンタ アーレー。  1

pattaṉāyp pāṭa māṭṭeṉ
  paramaṉe parama yokī
ĕttiṉāl patti cĕykeṉ
  ĕṉṉainī ikaḻa veṇṭā
muttaṉe mutalvā tillai
  ampalattuāṭu kiṉṟa
attā uṉ āṭal kāṇpāṉ
  aṭiyaṉeṉ vanta āṟe.  1

கருத்தனாய்ப் பாட மாட்டேன் 
  காம்பன தோளி பங்கா
ஒருத்தரா லறிய வொண்ணாத் 
  திருவுரு வுடைய சோதீ
திருத்தமாந் தில்லை தன்னுட் 
  டிகழ்ந்தசிற் றம்ப லத்தே
நிருத்தம்நான் காண வேண்டி 
  நேர்பட வந்த வாறே.  2

كَرُتَّنَايْبْ بَاتَ مَاتِّينْ
  كَامْبُأَنَ تُولِ بَنْكَا
أُرُتَّرَالْأَرِيَ أُنَّاتْ
  تِرُأُرُ أُتَيْيَ تشُوتِي
تِرُتَّمْآمْ تِلَّيْ تَنُّلْ
  تِكَلْنْتَتشِرْ رَمْبَ لَتِّي
نِرُتَّمْنَانْ كَانَ فِينْتِ
  نِيرْبَتَ فَنْتَ آرِي۔  2

কৰুত্তন়ায়্প্ পাট মাট্টেন়্
  কাম্পুঅন় তোল়ি পঙ্কা
ওৰুত্তৰাল্অৰ়িয় ওণ্ণাৎ
  তিৰুউৰু উটৈয় চোতী
তিৰুত্তম্আম্ তিল্লৈ তন়্ন়ুল়্
  তিকষ়্ন্তচিৰ়্ ৰ়ম্প লত্তে
নিৰুত্তম্নান়্ কাণ ৱেণ্টি
  নেৰ্পট ৱন্ত আৰ়ে.  2

করুত্তন়ায়্প্ পাট মাট্টেন়্
  কাম্পুঅন় তোল়ি পঙ্কা
ওরুত্তরাল্অর়িয় ওণ্ণাৎ
  তিরুউরু উটৈয় চোতী
তিরুত্তম্আম্ তিল্লৈ তন়্ন়ুল়্
  তিকষ়্ন্তচির়্ র়ম্প লত্তে
নিরুত্তম্নান়্ কাণ বেণ্টি
  নের্পট বন্ত আর়ে.  2

કરુત્તન઼ાય્પ્ પાટ માટ્ટેન઼્
  કામ્પુઅન઼ તોળિ પઙ્કા
ઓરુત્તરાલ્અર઼િય ઓણ્ણાત્
  તિરુઉરુ ઉટૈય ચોતી
તિરુત્તમ્આમ્ તિલ્લૈ તન઼્ન઼ુળ્
  તિકળ઼્ન્તચિર઼્ ર઼મ્પ લત્તે
નિરુત્તમ્નાન઼્ કાણ વેણ્ટિ
  નેર્પટ વન્ત આર઼ે.  2

פַּטַּנָיְףּ פָּטַה מָטֵּן
  פַּרַמַנֵה פַּרַמַה יוֹכִּי
אֶטִּנָל פַּטִּה צֶ׳יְכֵּן
  אֶנַּיְנִי אִכַּלַה וֵנְטָה
מֻטַּנֵה מֻטַלְבָה טִלַּי
  אַמְפַּלַטֻּהאָטֻה כִּנְרַה
אַטָּה אֻן אָטַל כָּנְפָּן
  אַטִיַנֵן וַנְטַה אָרֵה.  2

ಕರುತ್ತನ಼ಾಯ್ಪ್ ಪಾಟ ಮಾಟ್ಟೇನ಼್
  ಕಾಂಪುಅನ಼ ತೋಳಿ ಪಂಕಾ
ಒರುತ್ತರಾಲ್ಅಱಿಯ ಒಣ್ಣಾತ್
  ತಿರುಉರು ಉಟೈಯ ಚೋತೀ
ತಿರುತ್ತಮ್ಆಂ ತಿಲ್ಲೈ ತನ಼್‌ನ಼ುಳ್
  ತಿಕೞ್ನ್ತಚಿಱ್ ಱಂಪ ಲತ್ತೇ
ನಿರುತ್ತಮ್ನಾನ಼್ ಕಾಣ ವೇಂಟಿ
  ನೇರ್ಪಟ ವಂತ ಆಱೇ.  2

കരുത്തനായ്പ് പാട മാട്ടേൻ
  കാമ്പുഅന തോളി പങ്കാ
ഒരുത്തരാൽഅറിയ ഒണ്ണാത്
  തിരുഉരു ഉടൈയ ചോതീ
തിരുത്തമ്ആം തില്ലൈ തൻനുൾ
  തികഴ്ന്തചിറ് റമ്പ ലത്തേ
നിരുത്തമ്നാൻ കാണ വേണ്ടി
  നേർപട വന്ത ആറേ.  2

କରୁତ୍ତନ଼ାୟ୍ପ୍ ପାଟ ମାଟ୍ଟେନ଼୍
  କାମ୍ପୁଅନ଼ ତୋଳି ପଙ୍କା
ଓରୁତ୍ତରାଲ୍ଅର଼ିୟ ଓଣ୍ଣାତ୍
  ତିରୁଉରୁ ଉଟୈୟ ଚୋତୀ
ତିରୁତ୍ତମ୍ଆମ୍ ତିଲ୍ଲୈ ତନ଼୍ନ଼ୁଳ୍
  ତିକଳ଼୍ନ୍ତଚିର଼୍ ର଼ମ୍ପ ଲତ୍ତେ
ନିରୁତ୍ତମ୍ନାନ଼୍ କାଣ ବେଣ୍ଟି
  ନେର୍ପଟ ବନ୍ତ ଆର଼େ.  2

କରୁତ୍ତନ଼ାୟ୍ପ୍ ପାଟ ମାଟ୍ଟେନ଼୍
  କାମ୍ପୁଅନ଼ ତୋଳି ପଙ୍କା
ଓରୁତ୍ତରାଲ୍ଅର଼ିୟ ଓଣ୍ଣାତ୍
  ତିରୁଉରୁ ଉଟୈୟ ଚୋତୀ
ତିରୁତ୍ତମ୍ଆମ୍ ତିଲ୍ଲୈ ତନ଼୍ନ଼ୁଳ୍
  ତିକଳ଼୍ନ୍ତଚିର଼୍ ର଼ମ୍ପ ଲତ୍ତେ
ନିରୁତ୍ତମ୍ନାନ଼୍ କାଣ ବେଣ୍ଟି
  ନେର୍ପଟ ବନ୍ତ ଆର଼େ.  2

කරුත්තනාය්ප් පාට මාට්ටේන්
  කාම්පුඅන තෝළි පඞ්කා
ඔරුත්තරාල්අරිය ඔණ්ණාත්
  තිරුඋරු උටෛය චෝතී
තිරුත්තම්ආම් තිල්ලෛ තන්නුළ්
  තිකළ්න්තචිර් රම්ප ලත්තේ
නිරුත්තම්නාන් කාණ වේණ්ටි
  නේර්පට වන්ත ආරේ.  2

కరుత్తనాయ్ప్ పాట మాట్టేన్
  కాంపుఅన తోళి పంకా
ఒరుత్తరాల్అఱియ ఒణ్ణాత్
  తిరుఉరు ఉటైయ చోతీ
తిరుత్తమ్ఆం తిల్లై తన్నుళ్
  తికఴ్న్తచిఱ్ ఱంప లత్తే
నిరుత్తమ్నాన్ కాణ వేంటి
  నేర్పట వంత ఆఱే.  2

کَرُتَّنَایْپْ پَاٹَ مَاٹّینْ
  کَامْپُءاَنَ تولِ پَنْکَا
اورُتَّرَالْءاَرِیَ اونَّاتْ
  تِرُؤُرُ اُٹَییَ چوتِی
تِرُتَّمْءآمْ تِلَّے تَنُّلْ
  تِکَلْنْتَچِرْ رَمْپَ لَتّے
نِرُتَّمْنَانْ کَانَ وینْٹِ
  نیرْپَٹَ وَنْتَ آرے۔  2

カルッタナーユプ パータ マーッテーン
  カーンプアナ トーリ パングカー
オルッタラーラリヤ オンナート
  ティルール ウタイヤ チョーティー
ティルッタマーム ティッライ タンヌル
  ティカルンタチル ランパ ラッテー
ニルッタムナーン カーナ ヴェーンティ
  ネールパタ ヴァンタ アーレー。  2

karuttaṉāyp pāṭa māṭṭeṉ
  kāmpuaṉa tol̤i paṅkā
ŏruttarālaṟiya ŏṇṇāt
  tiruuru uṭaiya cotī
tiruttamām tillai taṉṉul̤
  tikaḻntaciṟ ṟampa latte
niruttamnāṉ kāṇa veṇṭi
  nerpaṭa vanta āṟe.  2

கேட்டிலேன் கிளைபி ரியேன் 
  கேட்குமா கேட்டி யாகில்
நாட்டினேன் நின்றன் பாதம் 
  நடுப்பட நெஞ்சி னுள்ளே
மாட்டினீர் வாளை பாயு 
  மல்குசிற் றம்ப லத்தே
கூட்டமாங் குவிமு லையாள் 
  கூடநீ யாடு மாறே.  3

كِيتِّلِينْ كِلَيْبِ رِيِينْ
  كِيتْكُمَا كِيتِّ آكِلْ
نَاتِّنِينْ نِنْتَنْ بَاتَمْ
  نَتُبَّتَ نِنْتشِ نُلِّي
مَاتِّلْنِيرْ فَالَيْ بَايَ
  مَلْكُتشِرْ رَمْبَ لَتِّي
كُوتَّمْآمْ كُفِمُ لَيْيَالْ
  كُوتَنِي آتُمْآرِي۔  3

কেট্টিলেন়্ কিল়ৈপি ৰিয়েন়্
  কেট্কুমা কেট্টি আকিল্
নাট্টিন়েন়্ নিন়্তন়্ পাতম্
  নটুপ্পট নেঞ্চি ন়ুল়্ল়ে
মাট্টিল্নীৰ্ ৱাল়ৈ পায়
  মল্কুচিৰ়্ ৰ়ম্প লত্তে
কূট্টম্আম্ কুৱিমু লৈয়াল়্
  কূটনী আটুম্আৰ়ে.  3

কেট্টিলেন়্ কিল়ৈপি রিয়েন়্
  কেট্কুমা কেট্টি আকিল্
নাট্টিন়েন়্ নিন়্তন়্ পাতম্
  নটুপ্পট নেঞ্চি ন়ুল়্ল়ে
মাট্টিল্নীর্ বাল়ৈ পায়
  মল্কুচির়্ র়ম্প লত্তে
কূট্টম্আম্ কুবিমু লৈয়াল়্
  কূটনী আটুম্আর়ে.  3

કેટ્ટિલેન઼્ કિળૈપિ રિયેન઼્
  કેટ્કુમા કેટ્ટિ આકિલ્
નાટ્ટિન઼ેન઼્ નિન઼્તન઼્ પાતમ્
  નટુપ્પટ નેઞ્ચિ ન઼ુળ્ળે
માટ્ટિલ્નીર્ વાળૈ પાય
  મલ્કુચિર઼્ ર઼મ્પ લત્તે
કૂટ્ટમ્આમ્ કુવિમુ લૈયાળ્
  કૂટની આટુમ્આર઼ે.  3

כֵּטִּלֵן כִּלַיְפִּה רִיֵן
  כֵּטְכֻּמָה כֵּטִּה אָכִּל
נָטִּנֵן נִנְטַן פָּטַם
  נַטֻפַּטַה נֶנְצִ׳ה נֻלֵּה
מָטִּלְנִיר וָלַי פָּיַה
  מַלְכֻּצִ׳ר רַמְפַּה לַטֵּה
כּוּטַּםאָם כֻּבִמֻה לַיָּל
  כּוּטַנִי אָטֻםאָרֵה.  3

ಕೇಟ್ಟಿಲೇನ಼್ ಕಿಳೈಪಿ ರಿಯೇನ಼್
  ಕೇಟ್ಕುಮಾ ಕೇಟ್ಟಿ ಆಕಿಲ್
ನಾಟ್ಟಿನ಼ೇನ಼್ ನಿನ಼್ತನ಼್ ಪಾತಂ
  ನಟುಪ್ಪಟ ನೆಂಚಿ ನ಼ುಳ್ಳೇ
ಮಾಟ್ಟಿಲ್ನೀರ್ ವಾಳೈ ಪಾಯ
  ಮಲ್ಕುಚಿಱ್ ಱಂಪ ಲತ್ತೇ
ಕೂಟ್ಟಮ್ಆಂ ಕುವಿಮು ಲೈಯಾಳ್
  ಕೂಟನೀ ಆಟುಮ್ಆಱೇ.  3

കേട്ടിലേൻ കിളൈപി രിയേൻ
  കേട്കുമാ കേട്ടി ആകിൽ
നാട്ടിനേൻ നിന്തൻ പാതം
  നടുപ്പട നെഞ്ചി നുള്ളേ
മാട്ടിൽനീർ വാളൈ പായ
  മൽകുചിറ് റമ്പ ലത്തേ
കൂട്ടമ്ആം കുവിമു ലൈയാൾ
  കൂടനീ ആടുമ്ആറേ.  3

କେଟ୍ଟିଲେନ଼୍ କିଳୈପି ରିୟେନ଼୍
  କେଟ୍କୁମା କେଟ୍ଟି ଆକିଲ୍
ନାଟ୍ଟିନ଼େନ଼୍ ନିନ଼୍ତନ଼୍ ପାତମ୍
  ନଟୁପ୍ପଟ ନେଞ୍ଚି ନ଼ୁଳ୍ଳେ
ମାଟ୍ଟିଲ୍ନୀର୍ ବାଳୈ ପାୟ
  ମଲ୍କୁଚିର଼୍ ର଼ମ୍ପ ଲତ୍ତେ
କୂଟ୍ଟମ୍ଆମ୍ କୁବିମୁ ଲୈୟାଳ୍
  କୂଟନୀ ଆଟୁମ୍ଆର଼େ.  3

କେଟ୍ଟିଲେନ଼୍ କିଳୈପି ରିୟେନ଼୍
  କେଟ୍କୁମା କେଟ୍ଟି ଆକିଲ୍
ନାଟ୍ଟିନ଼େନ଼୍ ନିନ଼୍ତନ଼୍ ପାତମ୍
  ନଟୁପ୍ପଟ ନେଞ୍ଚି ନ଼ୁଳ୍ଳେ
ମାଟ୍ଟିଲ୍ନୀର୍ ବାଳୈ ପାୟ
  ମଲ୍କୁଚିର଼୍ ର଼ମ୍ପ ଲତ୍ତେ
କୂଟ୍ଟମ୍ଆମ୍ କୁବିମୁ ଲୈୟାଳ୍
  କୂଟନୀ ଆଟୁମ୍ଆର଼େ.  3

කේට්ටිලේන් කිළෛපි රියේන්
  කේට්කුමා කේට්ටි ආකිල්
නාට්ටිනේන් නින්තන් පාතම්
  නටුප්පට නෙඤ්චි නුළ්ළේ
මාට්ටිල්නීර් වාළෛ පාය
  මල්කුචිර් රම්ප ලත්තේ
කූට්ටම්ආම් කුවිමු ලෛයාළ්
  කූටනී ආටුම්ආරේ.  3

కేట్టిలేన్ కిళైపి రియేన్
  కేట్కుమా కేట్టి ఆకిల్
నాట్టినేన్ నిన్తన్ పాతం
  నటుప్పట నెంచి నుళ్ళే
మాట్టిల్నీర్ వాళై పాయ
  మల్కుచిఱ్ ఱంప లత్తే
కూట్టమ్ఆం కువిము లైయాళ్
  కూటనీ ఆటుమ్ఆఱే.  3

کیٹِّلینْ کِلَیپِ رِیینْ
  کیٹْکُمَا کیٹِّ آکِلْ
نَاٹِّنینْ نِنْتَنْ پَاتَمْ
  نَٹُپَّٹَ نینْچِ نُلّے
مَاٹِّلْنِیرْ وَالَے پَایَ
  مَلْکُچِرْ رَمْپَ لَتّے
کُوٹَّمْءآمْ کُوِمُ لَییَالْ
  کُوٹَنِی آٹُمْءآرے۔  3

ケーッティレーン キライピ リーェーン
  ケートクマー ケーッティ アーキル
ナーッティネーン ニンタン パータム
  ナトゥッパタ ネンチ ヌッレー
マーッティルニール ヴァーライ パーヤ
  マルクチル ランパ ラッテー
クーッタマーム クヴィム ライヤール
  クータニー アートゥマーレー。  3

keṭṭileṉ kil̤aipi riyeṉ
  keṭkumā keṭṭi ākil
nāṭṭiṉeṉ niṉtaṉ pātam
  naṭuppaṭa nĕñci ṉul̤l̤e
māṭṭilnīr vāl̤ai pāya
  malkuciṟ ṟampa latte
kūṭṭamām kuvimu laiyāl̤
  kūṭanī āṭumāṟe.  3

சிந்தையைத் திகைப்பி யாதே 
  செறிவுடை அடிமை செய்ய
எந்தைநீ அருளிச் செய்யாய் 
  யாதுநான் செய்வ தென்னே
செந்தியார் வேள்வி ஓவாத் 
  தில்லைச்சிற் றம்ப லத்தே
அந்தியும் பகலும் ஆட 
  அடியிணை அலசுங் கொல்லோ.  4

تشِنْتَيْيَيْتْ تِكَيْبِّ يَاتِي
  تشِرِفُأُتَيْ أَتِمَيْ تشِيَّ
إِنْتَيْ نِي أَرُلِتشْ تشِيَّايْ
  يَاتُنَانْ تشِيْفَتُ إِنِّي
تشِنْتِيَارْ فِيلْفِ أُوفَاتْ
  تِلَّيْتشِّرْ رَمْبَ لَتِّي
أَنْتِيُمْ بَكَلُمْ آتَ
  أَتِإِنَيْ أَلَتشُمْ كُلُّو۔  4

চিন্তৈয়ৈৎ তিকৈপ্পি যাতে
  চেৰ়িৱুউটৈ অটিমৈ চেয়্য
এন্তৈ নী অৰুল়িচ্ চেয়্যায়্
  যাতুনান়্ চেয়্ৱতু এন়্ন়ে
চেন্তিয়াৰ্ ৱেল়্ৱি ওৱাৎ
  তিল্লৈচ্চিৰ়্ ৰ়ম্প লত্তে
অন্তিয়ুম্ পকলুম্ আট
  অটিইণৈ অলচুম্ কোল্লো.  4

চিন্তৈয়ৈৎ তিকৈপ্পি যাতে
  চের়িবুউটৈ অটিমৈ চেয়্য
এন্তৈ নী অরুল়িচ্ চেয়্যায়্
  যাতুনান়্ চেয়্বতু এন়্ন়ে
চেন্তিয়ার্ বেল়্বি ওবাৎ
  তিল্লৈচ্চির়্ র়ম্প লত্তে
অন্তিয়ুম্ পকলুম্ আট
  অটিইণৈ অলচুম্ কোল্লো.  4

ચિન્તૈયૈત્ તિકૈપ્પિ યાતે
  ચેર઼િવુઉટૈ અટિમૈ ચેય્ય
એન્તૈ ની અરુળિચ્ ચેય્યાય્
  યાતુનાન઼્ ચેય્વતુ એન઼્ન઼ે
ચેન્તિયાર્ વેળ્વિ ઓવાત્
  તિલ્લૈચ્ચિર઼્ ર઼મ્પ લત્તે
અન્તિયુમ્ પકલુમ્ આટ
  અટિઇણૈ અલચુમ્ કોલ્લો.  4

Translation

பரமனே the supreme one! பரம யோகீ the foremost among yokīs! முத்தனே one who is naturally free from all bonds! முதல்வா the first cause! தில்லை அம்பலத்து ஆடுகின்ற அத்தா My father who dances in the ampalam in Tillai! எத்தினால் பத்திசெய்கேன் In what way can I do devotion? என்னை நீ இகழ வேண்டா Please do not be negligent towards me. உன் ஆடல் காண்பான் அடியனேன் வந்த ஆறு the reason for coming here is to witness your dance. 1