logo

|

Om symbol1.092 - திருவீழிமிழலை - வாசி தீரவேOm symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


வாசி தீரவே, காசு நல்குவீர்
மாசின் மிழலையீர், ஏச லில்லையே.  1

فَاتشِ تِيرَفِي، كَاتشُ نَلْكُفِيرْ!
مَاتشُ إِلْ مِلَلَيْيِيرْ! إِيتشَلْ إِلَّيْيِي۔  1

ৱাচি তীৰৱে, কাচু নল্কুৱীৰ্!
মাচু ইল্ মিষ়লৈয়ীৰ্! এচল্ ইল্লৈয়ে.  1

বাচি তীরবে, কাচু নল্কুবীর্!
মাচু ইল্ মিষ়লৈয়ীর্! এচল্ ইল্লৈয়ে.  1

વાચિ તીરવે, કાચુ નલ્કુવીર્!
માચુ ઇલ્ મિળ઼લૈયીર્! એચલ્ ઇલ્લૈયે.  1

וָצִ׳ה טִירַבֵה, כָּצֻ׳ה נַלְכֻּבִיר!
מָצֻ׳ה אִל מִלַלַיִּיר! אֵצַ׳ל אִלַּיֵּה.  1

ವಾಚಿ ತೀರವೇ, ಕಾಚು ನಲ್ಕುವೀರ್!
ಮಾಚು ಇಲ್ ಮಿೞಲೈಯೀರ್! ಏಚಲ್ ಇಲ್ಲೈಯೇ.	  1

വാചി തീരവേ, കാചു നൽകുവീർ!
മാചു ഇൽ മിഴലൈയീർ! ഏചൽ ഇല്ലൈയേ.  1

ବାଚି ତୀରବେ, କାଚୁ ନଲ୍କୁବୀର୍!
ମାଚୁ ଇଲ୍ ମିଳ଼ଲୈୟୀର୍! ଏଚଲ୍ ଇଲ୍ଲୈୟେ.  1

ਵਾਚਿ ਤੀਰਵੇ, ਕਾਚੁ ਨਲ੍ਕੁਵੀਰ੍!
ਮਾਚੁ ਇਲ੍ ਮਿਲ਼਼ਲੈਯੀਰ੍! ਏਚਲ੍ ਇੱਲੈਯੇ.  1

වාචි තීරවේ, කාචු නල්කුවීර්!
මාචු ඉල් මිළලෛයීර්! ඒචල් ඉල්ලෛයේ.  1

వాచి తీరవే, కాచు నల్కువీర్!
మాచు ఇల్ మిఴలైయీర్! ఏచల్ ఇల్లైయే.  1

وَاچِ تِیرَوے، کَاچُ نَلْکُوِیرْ!
مَاچُ اِلْ مِلَلَییِیرْ! ایچَلْ اِلَّیےے۔  1

ヴァーチ ティーラヴェー、 カーチュ ナルクヴィール!
マーチュ イル ミラライーイル! エーチャル イッライーェー。  1

vāci tīrave, kācu nalkuvīr!
mācu il miḻalaiyīr! ecal illaiye.  1

वाचि तीरवे, काचु नल्कुवीर्!
माचु इल् मिऴलैयीर्! एचल् इल्लैये.  1

இறைவ ராயினீர், மறைகொள் மிழலையீர்
கறைகொள் காசினை, முறைமை நல்குமே.  2


إِرَيْفَرْ آيِنِيرْ! مَرَيْ كُلْ مِلَلَيْيِيرْ!
كَرَيْ كُلْ كَاتشِنَيْ مُرَيْمَيْ نَلْكُمِي!	  2


ইৰ়ৈৱৰ্ আয়িন়ীৰ্! মৰ়ৈ কোল়্ মিষ়লৈয়ীৰ্!
কৰ়ৈ কোল়্ কাচিন়ৈ মুৰ়ৈমৈ নল্কুমে!  2


ইর়ৈবর্ আয়িন়ীর্! মর়ৈ কোল়্ মিষ়লৈয়ীর্!
কর়ৈ কোল়্ কাচিন়ৈ মুর়ৈমৈ নল্কুমে!  2

ઇર઼ૈવર્ આયિન઼ીર્! મર઼ૈ કોળ્ મિળ઼લૈયીર્!
કર઼ૈ કોળ્ કાચિન઼ૈ મુર઼ૈમૈ નલ્કુમે!  2


אִרַיְבַר אָיִנִיר! מַרַי כֹּל מִלַלַיִּיר!
כַּרַי כֹּל כָּצִ׳נַי מֻרַיְמַי נַלְכֻּמֵה!  2

ಇಱೈವರ್ ಆಯಿನ಼ೀರ್! ಮಱೈ ಕೊಳ್ ಮಿೞಲೈಯೀರ್!
ಕಱೈ ಕೊಳ್ ಕಾಚಿನ಼ೈ ಮುಱೈಮೈ ನಲ್ಕುಮೇ!  2

ഇറൈവർ ആയിനീർ! മറൈ കൊൾ മിഴലൈയീർ!
കറൈ കൊൾ കാചിനൈ മുറൈമൈ നൽകുമേ!	  2

ଇର଼ୈବର୍ ଆୟିନ଼ୀର୍! ମର଼ୈ କୋଳ୍ ମିଳ଼ଲୈୟୀର୍!
କର଼ୈ କୋଳ୍ କାଚିନ଼ୈ ମୁର଼ୈମୈ ନଲ୍କୁମେ!	  2

ਇਰ਼ੈਵਰ੍ ਆਯਿਨ਼ੀਰ੍! ਮਰ਼ੈ ਕੋਲ਼੍ ਮਿਲ਼਼ਲੈਯੀਰ੍!
ਕਰ਼ੈ ਕੋਲ਼੍ ਕਾਚਿਨ਼ੈ ਮੁਰ਼ੈਮੈ ਨਲ੍ਕੁਮੇ!  2

ඉරෛවර් ආයිනීර්! මරෛ කොළ් මිළලෛයීර්!
කරෛ කොළ් කාචිනෛ මුරෛමෛ නල්කුමේ!  2

ఇఱైవర్ ఆయినీర్! మఱై కొళ్ మిఴలైయీర్!
కఱై కొళ్ కాచినై ముఱైమై నల్కుమే!	  2


اِرَیوَرْ آیِنِیرْ! مَرَے کولْ مِلَلَییِیرْ!
کَرَے کولْ کَاچِنَے مُرَیمَے نَلْکُمے!  2

イライヴァル アーイニール! マライ コル ミラライーイル!
カライ コル カーチナイ ムライマイ ナルクメー!	  2

iṟaivar āyiṉīr! maṟai kŏl̤ miḻalaiyīr!
kaṟai kŏl̤ kāciṉai muṟaimai nalkume!  2

इऱैवर् आयिऩीर्! मऱै कॊळ् मिऴलैयीर्!
कऱै कॊळ् काचिऩै मुऱैमै नल्कुमे!  2

செய்ய மேனியீர், மெய்கொள் மிழலையீர்
பைகொள் அரவினீர், உய்ய நல்குமே.  3


تشِيَّمِينِيِيرْ! مِيْ كُلْ مِلَلَيْيِيرْ!
بَيْ كُلْ أَرَفِنِيرْ! أُيَّ، نَلْكُمِي!  3


চেয়্যমেন়িয়ীৰ্! মেয়্ কোল়্ মিষ়লৈয়ীৰ্!
পৈ কোল়্ অৰৱিন়ীৰ্! উয়্য, নল্কুমে!  3


চেয়্যমেন়িয়ীর্! মেয়্ কোল়্ মিষ়লৈয়ীর্!
পৈ কোল়্ অরবিন়ীর্! উয়্য, নল্কুমে!  3

ચેય્યમેન઼િયીર્! મેય્ કોળ્ મિળ઼લૈયીર્!
પૈ કોળ્ અરવિન઼ીર્! ઉય્ય, નલ્કુમે!  3


צֶ׳יַּמֵנִיִיר! מֶי כֹּל מִלַלַיִּיר!
פַּי כֹּל אַרַבִנִיר! אֻיַּה, נַלְכֻּמֵה!  3

ಚೆಯ್ಯಮೇನ಼ಿಯೀರ್! ಮೆಯ್ ಕೊಳ್ ಮಿೞಲೈಯೀರ್!
ಪೈ ಕೊಳ್ ಅರವಿನ಼ೀರ್! ಉಯ್ಯ, ನಲ್ಕುಮೇ!  3

ചെയ്യമേനിയീർ! മെയ് കൊൾ മിഴലൈയീർ!
പൈ കൊൾ അരവിനീർ! ഉയ്യ, നൽകുമേ!  3

ଚେୟ୍ୟମେନ଼ିୟୀର୍! ମେୟ୍ କୋଳ୍ ମିଳ଼ଲୈୟୀର୍!
ପୈ କୋଳ୍ ଅରବିନ଼ୀର୍! ଉୟ୍ୟ, ନଲ୍କୁମେ!  3

ਚੇੱਯਮੇਨ਼ਿਯੀਰ੍! ਮੇਯ੍ ਕੋਲ਼੍ ਮਿਲ਼਼ਲੈਯੀਰ੍!
ਪੈ ਕੋਲ਼੍ ਅਰਵਿਨ਼ੀਰ੍! ਉੱਯ, ਨਲ੍ਕੁਮੇ!  3

චෙය්‍යමේනියීර්! මෙය් කොළ් මිළලෛයීර්!
පෛ කොළ් අරවිනීර්! උය්‍ය, නල්කුමේ!  3

చెయ్యమేనియీర్! మెయ్ కొళ్ మిఴలైయీర్!
పై కొళ్ అరవినీర్! ఉయ్య, నల్కుమే!	  3


چییْیَمینِیِیرْ! مییْ کولْ مِلَلَییِیرْ!
پَے کولْ اَرَوِنِیرْ! اُیْیَ، نَلْکُمے!  3

チェッヤメーニーイル! メユ コル ミラライーイル!
パイ コル アラヴィニール! ウッヤ、 ナルクメー!  3

cĕyyameṉiyīr! mĕy kŏl̤ miḻalaiyīr!
pai kŏl̤ araviṉīr! uyya, nalkume!  3


चॆय्यमेऩियीर्! मॆय् कॊळ् मिऴलैयीर्!
पै कॊळ् अरविऩीर्! उय्य, नल्कुमे!  3

நீறு பூசினீர், ஏற தேறினீர்
கூறு மிழலையீர், பேறும் அருளுமே.  4


نِيرُ بُوتشِنِيرْ! إِيرُ أَتُ إِيرِنِيرْ!
كُورُ مِلَلَيْيِيرْ!  بِيرُمْ أَرُلُمِي!  4

Translation

மாசுஇல் மிழலையீர் Civaṉ in Miḻalai which has no blemish. வாசிதீரவே காசு (1) நல்குவீர் grant me coins without discount in changing them. ஏசல் இல்லை there is no reproach. [Variant reading: (1) நல்குநீர், நல்கிடீர்] 1