திருமுறை : முதல்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
கல்லால் நிழல்மேய கறைசேர் கண்டாவென் றெல்லா மொழியாலும் இமையோர் தொழுதேத்த வில்லால் அரண்மூன்றும் வெந்து விழவெய்த நல்லான் நமையாள்வான் நல்லம் நகரானே. 1 “كَلَّالْ نِلَلْ مِييَ كَرَيْ تشِيرْ كَنْتَا!” إِنْرُ إِلَّامُلِيَالُمْ إِمَيْيُورْ تُلُتُ إِيتَّ، فِلَّالْ أَرَنْمُونْرُمْ فِنْتُ فِلَ إِيْتَ نَلَّانْ؛ نَمَيْ آلْفَانْ نَلَّمْ نَكَرَانِي۔ 1 “কল্লাল্ নিষ়ল্ মেয় কৰ়ৈ চেৰ্ কণ্টা!” এন়্ৰ়ু এল্লামোষ়িয়ালুম্ ইমৈয়োৰ্ তোষ়ুতু এত্ত, ৱিল্লাল্ অৰণ্মূন়্ৰ়ুম্ ৱেন্তু ৱিষ় এয়্ত নল্লান়্; নমৈ আল়্ৱান়্ নল্লম্ নকৰান়ে. 1 “কল্লাল্ নিষ়ল্ মেয় কর়ৈ চের্ কণ্টা!” এন়্র়ু এল্লামোষ়িয়ালুম্ ইমৈয়োর্ তোষ়ুতু এত্ত, বিল্লাল্ অরণ্মূন়্র়ুম্ বেন্তু বিষ় এয়্ত নল্লান়্; নমৈ আল়্বান়্ নল্লম্ নকরান়ে. 1 “કલ્લાલ્ નિળ઼લ્ મેય કર઼ૈ ચેર્ કણ્ટા!” એન઼્ર઼ુ એલ્લામોળ઼િયાલુમ્ ઇમૈયોર્ તોળ઼ુતુ એત્ત, વિલ્લાલ્ અરણ્મૂન઼્ર઼ુમ્ વેન્તુ વિળ઼ એય્ત નલ્લાન઼્; નમૈ આળ્વાન઼્ નલ્લમ્ નકરાન઼ે. 1 “כַּלָּל נִלַל מֵיַה כַּרַי צֵ׳ר כַּנְטָה!” אֶנְרֻה אֶלָּמֹלִיָלֻם אִמַיּוֹר טֹלֻטֻה אֵטַּה, וִלָּל אַרַנְמוּנְרֻם וֶנְטֻה וִלַה אֶיְטַה נַלָּן; נַמַי אָלְבָן נַלַּם נַכַּרָנֵה. 1 “ಕಲ್ಲಾಲ್ ನಿೞಲ್ ಮೇಯ ಕಱೈ ಚೇರ್ ಕಂಟಾ!” ಎನ಼್ಱು ಎಲ್ಲಾಮೊೞಿಯಾಲುಂ ಇಮೈಯೋರ್ ತೊೞುತು ಏತ್ತ, ವಿಲ್ಲಾಲ್ ಅರಣ್ಮೂನ಼್ಱುಂ ವೆಂತು ವಿೞ ಎಯ್ತ ನಲ್ಲಾನ಼್; ನಮೈ ಆಳ್ವಾನ಼್ ನಲ್ಲಂ ನಕರಾನ಼ೇ. 1 “കല്ലാൽ നിഴൽ മേയ കറൈ ചേർ കണ്ടാ!” എൻറു എല്ലാമൊഴിയാലും ഇമൈയോർ തൊഴുതു ഏത്ത, വില്ലാൽ അരണ്മൂൻറും വെന്തു വിഴ എയ്ത നല്ലാൻ; നമൈ ആൾവാൻ നല്ലം നകരാനേ. 1 “କଲ୍ଲାଲ୍ ନିଳ଼ଲ୍ ମେୟ କର଼ୈ ଚେର୍ କଣ୍ଟା!” ଏନ଼୍ର଼ୁ ଏଲ୍ଲାମୋଳ଼ିୟାଲୁମ୍ ଇମୈୟୋର୍ ତୋଳ଼ୁତୁ ଏତ୍ତ, ବିଲ୍ଲାଲ୍ ଅରଣ୍ମୂନ଼୍ର଼ୁମ୍ ବେନ୍ତୁ ବିଳ଼ ଏୟ୍ତ ନଲ୍ଲାନ଼୍; ନମୈ ଆଳ୍ୱାନ଼୍ ନଲ୍ଲମ୍ ନକରାନ଼େ. 1 “ਕੱਲਾਲ੍ ਨਿਲ਼਼ਲ੍ ਮੇਯ ਕਰ਼ੈ ਚੇਰ੍ ਕਣ੍ਟਾ!” ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏੱਲਾਮੋਲ਼਼ਿਯਾਲੁਮ੍ ਇਮੈਯੋਰ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਏੱਤ, ਵਿੱਲਾਲ੍ ਅਰਣ੍ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਵੇਨ੍ਤੁ ਵਿਲ਼਼ ਏਯ੍ਤ ਨੱਲਾਨ਼੍; ਨਮੈ ਆਲ਼੍ਵਾਨ਼੍ ਨੱਲਮ੍ ਨਕਰਾਨ਼ੇ. 1 “කල්ලාල් නිළල් මේය කරෛ චේර් කණ්ටා!” එන්රු එල්ලාමොළියාලුම් ඉමෛයෝර් තොළුතු ඒත්ත, විල්ලාල් අරණ්මූන්රුම් වෙන්තු විළ එය්ත නල්ලාන්; නමෛ ආළ්වාන් නල්ලම් නකරානේ. 1 “కల్లాల్ నిఴల్ మేయ కఱై చేర్ కంటా!” ఎన్ఱు ఎల్లామొఴియాలుం ఇమైయోర్ తొఴుతు ఏత్త, విల్లాల్ అరణ్మూన్ఱుం వెంతు విఴ ఎయ్త నల్లాన్; నమై ఆళ్వాన్ నల్లం నకరానే. 1 “کَلَّالْ نِلَلْ مییَ کَرَے چیرْ کَنْٹَا!” اینْرُ ایلَّامولِیَالُمْ اِمَییورْ تولُتُ ایتَّ، وِلَّالْ اَرَنْمُونْرُمْ وینْتُ وِلَ اییْتَ نَلَّانْ؛ نَمَے آلْوَانْ نَلَّمْ نَکَرَانے۔ 1 “カッラール ニラル メーヤ カライ チェール カンター!” エンル エッラーモリヤールム イマイヨール トルトゥ エーッタ、 ヴィッラール アランムーンルム ヴェントゥ ヴィラ エユタ ナッラーン; ナマイ アールヴァーン ナッラム ナカラーネー。 1 “kallāl niḻal meya kaṟai cer kaṇṭā!” ĕṉṟu ĕllāmŏḻiyālum imaiyor tŏḻutu etta, villāl araṇmūṉṟum vĕntu viḻa ĕyta nallāṉ; namai āl̤vāṉ nallam nakarāṉe. 1 “कल्लाल् निऴल् मेय कऱै चेर् कण्टा!” ऎऩ्ऱु ऎल्लामॊऴियालुम् इमैयोर् तॊऴुतु एत्त, विल्लाल् अरण्मूऩ्ऱुम् वॆन्तु विऴ ऎय्त नल्लाऩ्; नमै आळ्वाऩ् नल्लम् नकराऩे. 1 தக்கன் பெருவேள்வி தன்னி லமரரைத் துக்கம் பலசெய்து சுடர்பொற் சடைதாழக் கொக்கின் இறகோடு குளிர்வெண் பிறைசூடும் நக்கன் நமையாள்வான் நல்லம் நகரானே. 2 تَكَّنْ بِرُ فِيلْفِ تَنِّلْ أَمَرَرَيْتْ تُكَّمْ بَلَ تشِيْتُ، تشُتَرْ بُنْتشَتَيْ تَالَكْ كُكِّنْ إِرَكُوتُ كُلِرْ فِنْبِرَيْ تشُوتُمْ نَكَّنْ؛ نَمَيْ آلْفَانْ—نَلَّمْ نَكَرَانِي۔ 2 তক্কন়্ পেৰু ৱেল়্ৱি তন়্ন়িল্ অমৰৰৈৎ তুক্কম্ পল চেয়্তু, চুটৰ্ পোন়্চটৈ তাষ়ক্ কোক্কিন়্ ইৰ়কোটু কুল়িৰ্ ৱেণ্পিৰ়ৈ চূটুম্ নক্কন়্; নমৈ আল়্ৱান়্ নল্লম্ নকৰান়ে. 2 তক্কন়্ পেরু বেল়্বি তন়্ন়িল্ অমররৈৎ তুক্কম্ পল চেয়্তু, চুটর্ পোন়্চটৈ তাষ়ক্ কোক্কিন়্ ইর়কোটু কুল়ির্ বেণ্পির়ৈ চূটুম্ নক্কন়্; নমৈ আল়্বান়্ন ল্লম্ নকরান়ে. 2 તક્કન઼્ પેરુ વેળ્વિ તન઼્ન઼િલ્ અમરરૈત્ તુક્કમ્ પલ ચેય્તુ, ચુટર્ પોન઼્ચટૈ તાળ઼ક્ કોક્કિન઼્ ઇર઼કોટુ કુળિર્ વેણ્પિર઼ૈ ચૂટુમ્ નક્કન઼્; નમૈ આળ્વાન઼્ન લ્લમ્ નકરાન઼ે. 2 טַקַּן פֶּרֻה וֵלְבִה טַנִּל אַמַרַרַיְט טֻקַּם פַּלַה צֶ׳יְטֻה, צֻ׳טַר פֹּנְצַ׳טַי טָלַךּ כֹּקִּן אִרַכּוֹטֻה כֻּלִר וֶנְפִּרַי צ׳וּטֻם נַקַּן; נַמַי אָלְבָן—נַלַּם נַכַּרָנֵה. 2 ತಕ್ಕನ಼್ ಪೆರು ವೇಳ್ವಿ ತನ಼್ನ಼ಿಲ್ ಅಮರರೈತ್ ತುಕ್ಕಂ ಪಲ ಚೆಯ್ತು, ಚುಟರ್ ಪೊನ಼್ಚಟೈ ತಾೞಕ್ ಕೊಕ್ಕಿನ಼್ ಇಱಕೋಟು ಕುಳಿರ್ ವೆಣ್ಪಿಱೈ ಚೂಟುಂ ನಕ್ಕನ಼್; ನಮೈ ಆಳ್ವಾನ಼್ ನಲ್ಲಂ ನಕರಾನ಼ೇ. 2 തക്കൻ പെരു വേൾവി തൻനിൽ അമരരൈത് തുക്കം പല ചെയ്തു, ചുടർ പൊൻചടൈ താഴക് കൊക്കിൻ ഇറകോടു കുളിർ വെൺപിറൈ ചൂടും നക്കൻ; നമൈ ആൾവാൻ നല്ലം നകരാനേ. 2 ତକ୍କନ଼୍ ପେରୁ ବେଳ୍ୱି ତନ଼୍ନ଼ିଲ୍ ଅମରରୈତ୍ ତୁକ୍କମ୍ ପଲ ଚେୟ୍ତୁ, ଚୁଟର୍ ପୋନ଼୍ଚଟୈ ତାଳ଼କ୍ କୋକ୍କିନ଼୍ ଇର଼କୋଟୁ କୁଳିର୍ ବେଣ୍ପିର଼ୈ ଚୂଟୁମ୍ ନକ୍କନ଼୍; ନମୈ ଆଳ୍ୱାନ଼୍ ନଲ୍ଲମ୍ ନକରାନ଼େ. 2 ਤੱਕਨ਼੍ ਪੇਰੁ ਵੇਲ਼੍ਵਿ ਤੰਨ਼ਿਲ੍ ਅਮਰਰੈਤ੍ ਤੁੱਕਮ੍ ਪਲ ਚੇਯ੍ਤੁ, ਚੁਟਰ੍ ਪੋਨ਼੍ਚਟੈ ਤਾਲ਼਼ਕ੍ ਕੋੱਕਿਨ਼੍ ਇਰ਼ਕੋਟੁ ਕੁਲ਼ਿਰ੍ ਵੇਣ੍ਪਿਰ਼ੈ ਚੂਟੁਮ੍ ਨੱਕਨ਼੍; ਨਮੈ ਆਲ਼੍ਵਾਨ਼੍ ਨੱਲਮ੍ ਨਕਰਾਨ਼ੇ. 2 තක්කන් පෙරු වේළ්වි තන්නිල් අමරරෛත් තුක්කම් පල චෙය්තු, චුටර් පොන්චටෛ තාළක් කොක්කින් ඉරකෝටු කුළිර් වෙණ්පිරෛ චූටුම් නක්කන්; නමෛ ආළ්වාන් නල්ලම් නකරානේ. 2 తక్కన్ పెరు వేళ్వి తన్నిల్ అమరరైత్ తుక్కం పల చెయ్తు, చుటర్ పొన్చటై తాఴక్ కొక్కిన్ ఇఱకోటు కుళిర్ వెణ్పిఱై చూటుం నక్కన్; నమై ఆళ్వాన్ నల్లం నకరానే. 2 تَکَّنْ پیرُ ویلْوِ تَنِّلْ اَمَرَرَیتْ تُکَّمْ پَلَ چییْتُ، چُٹَرْ پونْچَٹَے تَالَکْ کوکِّنْ اِرَکوٹُ کُلِرْ وینْپِرَے چُوٹُمْ نَکَّنْ؛ نَمَے آلْوَانْ نَلَّمْ نَکَرَانے۔ 2 タッカン ペル ヴェールヴィ タンニル アマラライト トゥッカム パラ チェユトゥ、 チュタル ポンチャタイ ターラク コッキン イラコートゥ クリル ヴェンピライ チュートゥム ナッカン; ナマイ アールヴァーン ナッラム ナカラーネー。 2 takkaṉ pĕru vel̤vi taṉṉil amararait tukkam pala cĕytu, cuṭar pŏṉcaṭai tāḻak kŏkkiṉ iṟakoṭu kul̤ir vĕṇpiṟai cūṭum nakkaṉ; namai āl̤vāṉ nallam nakarāṉe. 2 तक्कऩ् पॆरु वेळ्वि तऩ्ऩिल् अमररैत् तुक्कम् पल चॆय्तु, चुटर् पॊऩ्चटै ताऴक् कॊक्किऩ् इऱकोटु कुळिर् वॆण्पिऱै चूटुम् नक्कऩ्; नमै आळ्वाऩ् नल्लम् नकराऩे. 2 அந்தி மதியோடும் அரவச் சடைதாழ முந்தி யனலேந்தி முதுகாட் டெரியாடி சிந்தித் தெழவல்லார் தீரா வினைதீர்க்கும் நந்தி நமையாள்வான் நல்லம் நகரானே. 3 أَنْتِمَتِيُوتُمْ أَرَفَتشْ تشَتَيْ تَالَ، مُنْتِ أَنَلْ إِينْتِ، مُتُكَاتُّ إِرِ آتِ؛ تشِنْتِتُّ إِلَ فَلَّارْ تِيرَا فِنَيْ تِيرْكُّمْ نَنْتِ؛ نَمَيْ آلْفَانْ نَلَّمْ نَكَرَانِي۔ 3 অন্তিমতিয়োটুম্ অৰৱচ্ চটৈ তাষ়, মুন্তি অন়ল্ এন্তি, মুতুকাট্টু এৰি আটি; চিন্তিত্তু এষ় ৱল্লাৰ্ তীৰা ৱিন়ৈ তীৰ্ক্কুম্ নন্তি; নমৈ আল়্ৱান়্ নল্লম্ নকৰান়ে. 3 অন্তিমতিয়োটুম্ অরবচ্ চটৈ তাষ়, মুন্তি অন়ল্ এন্তি, মুতুকাট্টু এরি আটি; চিন্তিত্তু এষ় বল্লার্ তীরা বিন়ৈ তীর্ক্কুম্ নন্তি; নমৈ আল়্বান়্ নল্লম্ নকরান়ে. 3 અન્તિમતિયોટુમ્ અરવચ્ ચટૈ તાળ઼, મુન્તિ અન઼લ્ એન્તિ, મુતુકાટ્ટુ એરિ આટિ; ચિન્તિત્તુ એળ઼ વલ્લાર્ તીરા વિન઼ૈ તીર્ક્કુમ્ નન્તિ; નમૈ આળ્વાન઼્ નલ્લમ્ નકરાન઼ે. 3 אַנְטִמַטִיוֹטֻם אַרַבַץ׳ צַ׳טַי טָלַה, מֻנְטִה אַנַל אֵנְטִה, מֻטֻכָּטֻּה אֶרִה אָטִה; צִ׳נְטִטֻּה אֶלַה וַלָּר טִירָה וִנַי טִירְקֻּם נַנְטִה; נַמַי אָלְבָן נַלַּם נַכַּרָנֵה. 3 ಅಂತಿಮತಿಯೋಟುಂ ಅರವಚ್ ಚಟೈ ತಾೞ, ಮುಂತಿ ಅನ಼ಲ್ ಏಂತಿ, ಮುತುಕಾಟ್ಟು ಎರಿ ಆಟಿ; ಚಿಂತಿತ್ತು ಎೞ ವಲ್ಲಾರ್ ತೀರಾ ವಿನ಼ೈ ತೀರ್ಕ್ಕುಂ ನಂತಿ; ನಮೈ ಆಳ್ವಾನ಼್ ನಲ್ಲಂ ನಕರಾನ಼ೇ. 3 അന്തിമതിയോടും അരവച് ചടൈ താഴ, മുന്തി അനൽ ഏന്തി, മുതുകാട്ടു എരി ആടി; ചിന്തിത്തു എഴ വല്ലാർ തീരാ വിനൈ തീർക്കും നന്തി; നമൈ ആൾവാൻ നല്ലം നകരാനേ. 3 ଅନ୍ତିମତିୟୋଟୁମ୍ ଅରବଚ୍ ଚଟୈ ତାଳ଼, ମୁନ୍ତି ଅନ଼ଲ୍ ଏନ୍ତି, ମୁତୁକାଟ୍ଟୁ ଏରି ଆଟି; ଚିନ୍ତିତ୍ତୁ ଏଳ଼ ବଲ୍ଲାର୍ ତୀରା ବିନ଼ୈ ତୀର୍କ୍କୁମ୍ ନନ୍ତି; ନମୈ ଆଳ୍ୱାନ଼୍ ନଲ୍ଲମ୍ ନକରାନ଼େ. 3 ਅਨ੍ਤਿਮਤਿਯੋਟੁਮ੍ ਅਰਵਚ੍ ਚਟੈ ਤਾਲ਼਼, ਮੁਨ੍ਤਿ ਅਨ਼ਲ੍ ਏਨ੍ਤਿ, ਮੁਤੁਕਾੱਟੁ ਏਰਿ ਆਟਿ; ਚਿਨ੍ਤਿੱਤੁ ਏਲ਼਼ ਵੱਲਾਰ੍ ਤੀਰਾ ਵਿਨ਼ੈ ਤੀਰ੍ੱਕੁਮ੍ ਨਨ੍ਤਿ; ਨਮੈ ਆਲ਼੍ਵਾਨ਼੍ ਨੱਲਮ੍ ਨਕਰਾਨ਼ੇ. 3 අන්තිමතියෝටුම් අරවච් චටෛ තාළ, මුන්ති අනල් ඒන්ති, මුතුකාට්ටු එරි ආටි; චින්තිත්තු එළ වල්ලාර් තීරා විනෛ තීර්ක්කුම් නන්ති; නමෛ ආළ්වාන් නල්ලම් නකරානේ. 3 అంతిమతియోటుం అరవచ్ చటై తాఴ, ముంతి అనల్ ఏంతి, ముతుకాట్టు ఎరి ఆటి; చింతిత్తు ఎఴ వల్లార్ తీరా వినై తీర్క్కుం నంతి; నమై ఆళ్వాన్ నల్లం నకరానే. 3 اَنْتِمَتِیوٹُمْ اَرَوَچْ چَٹَے تَالَ، مُنْتِ اَنَلْ اینْتِ، مُتُکَاٹُّ ایرِ آٹِ؛ چِنْتِتُّ ایلَ وَلَّارْ تِیرَا وِنَے تِیرْکُّمْ نَنْتِ؛ نَمَے آلْوَانْ نَلَّمْ نَکَرَانے۔ 3 アンティマティヨートゥム アラヴァチュ チャタイ ターラ、 ムンティ アナル エーンティ、 ムトゥカーットゥ エリ アーティ; チンティットゥ エラ ヴァッラール ティーラー ヴィナイ ティールックム ナンティ; ナマイ アールヴァーン ナッラム ナカラーネー。 3 antimatiyoṭum aravac caṭai tāḻa, munti aṉal enti, mutukāṭṭu ĕri āṭi; cintittu ĕḻa vallār tīrā viṉai tīrkkum nanti; namai āl̤vāṉ nallam nakarāṉe. 3 अन्तिमतियोटुम् अरवच् चटै ताऴ, मुन्ति अऩल् एन्ति, मुतुकाट्टु ऎरि आटि; चिन्तित्तु ऎऴ वल्लार् तीरा विऩै तीर्क्कुम् नन्ति; नमै आळ्वाऩ् नल्लम् नकराऩे. 3 குளிரும் மதிசூடிக் கொன்றைச் சடைதாழ மிளிரும் மரவோடு வெண்ணூல் திகழ்மார்பில் தளிருந் திகழ்மேனித் தையல் பாகமாய் நளிரும் வயல்சூழ்ந்த நல்லம் நகரானே. 4 كُلِرُمْ مَتِ تشُوتِكْ كُنْرَيْتشْ تشَتَيْ تَالَ، مِلِرُمْ أَرَفُوتُ فِنْ نُولْ تِكَلْ مَارْبِلْ، تَلِرُمْ تِكَلْمِينِتْ تَيْيَلْ بَاكَمْ آيْ، نَلِرُمْ فَيَلْ تشُولْنْتَ نَلَّمْ نَكَرَانِي۔ 4