logo

|

Om symbol1.013 - திருவியலூர் - குரவங்கமழ் நறுமென்குழல்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


குரவங்கமழ் நறுமென்குழல் 
	அரிவையவள் வெருவப்
பொருவெங்கரி படவென்றதன் 
	உரிவையுடல் அணிவோன்
அரவும்மலை புனலும்மிள 
	மதியுந்நகு தலையும்
விரவுஞ்சடை யடிகட்கிடம் 
	விரிநீர்விய லூரே.  1

كُرَفَمْ كَمَلْ نَرُ مِنْ كُلَلْ 
  أَرِفَيْ أَفَلْ فِرُفَ،
بُرُ فِنْكَرِ بَتَ فِنْرُ، أَتَنْ 
  أُرِفَيْ أُتَلْ أَنِفُونْ،
أَرَفُمْ، أَلَيْبُنَلُمْ، إِلَ
  مَتِيُمْ، نَكُتَلَيْيُمْ،
فِرَفُمْ تشَتَيْ أَتِكَتْكُ إِتَمْ 
  فِرِ نِيرْ فِيَلُورِي۔  1

কুৰৱম্ কমষ়্ নৰ়ু মেন়্ কুষ়ল্ 
  অৰিৱৈ অৱল়্ ৱেৰুৱ,
পোৰু ৱেঙ্কৰি পট ৱেন়্ৰ়ু, অতন়্ 
  উৰিৱৈ উটল্ অণিৱোন়্,
অৰৱুম্, অলৈপুন়লুম্, ইল়
  মতিয়ুম্, নকুতলৈয়ুম্,
ৱিৰৱুম্ চটৈ অটিকট্কু ইটম্ 
  ৱিৰি নীৰ্ ৱিয়লূৰে.	  1

কুরবম্ কমষ়্ নর়ু মেন়্ কুষ়ল্ 
  অরিবৈ অবল়্ বেরুব,
পোরু বেঙ্করি পট বেন়্র়ু, অতন়্ 
  উরিবৈ উটল্ অণিবোন়্,
অরবুম্, অলৈপুন়লুম্, ইল়
  মতিয়ুম্, নকুতলৈয়ুম্,
বিরবুম্ চটৈ অটিকট্কু ইটম্ 
  বিরি নীর্ বিয়লূরে.  1

કુરવમ્ કમળ઼્ નર઼ુ મેન઼્ કુળ઼લ્ 
  અરિવૈ અવળ્ વેરુવ,
પોરુ વેઙ્કરિ પટ વેન઼્ર઼ુ, અતન઼્ 
  ઉરિવૈ ઉટલ્ અણિવોન઼્,
અરવુમ્, અલૈપુન઼લુમ્, ઇળ
  મતિયુમ્, નકુતલૈયુમ્,
વિરવુમ્ ચટૈ અટિકટ્કુ ઇટમ્ 
  વિરિ નીર્ વિયલૂરે.  1

כֻּרַבַם כַּמַל נַרֻה מֶן כֻּלַל 
  אַרִבַי אַבַל וֶרֻבַה,
פֹּרֻה וֶנְכַּרִה פַּטַה וֶנְרֻה, אַטַן 
  אֻרִבַי אֻטַל אַנִבוֹן,
אַרַבֻם, אַלַיְפֻּנַלֻם, אִלַה
  מַטִיֻם, נַכֻּטַלַיֻּם,
וִרַבֻם צַ׳טַי אַטִכַּטְכֻּה אִטַם 
  וִרִה נִיר וִיַלוּרֵה.	
  1

ಕುರವಂ ಕಮೞ್ ನಱು ಮೆನ಼್ ಕುೞಲ್ 
  ಅರಿವೈ ಅವಳ್ ವೆರುವ,
ಪೊರು ವೆಂಕರಿ ಪಟ ವೆನ಼್ಱು, ಅತನ಼್ 
  ಉರಿವೈ ಉಟಲ್ ಅಣಿವೋನ಼್,
ಅರವುಂ, ಅಲೈಪುನ಼ಲುಂ, ಇಳ
  ಮತಿಯುಂ, ನಕುತಲೈಯುಂ,
ವಿರವುಂ ಚಟೈ ಅಟಿಕಟ್ಕು ಇಟಂ 
  ವಿರಿ ನೀರ್ ವಿಯಲೂರೇ.  1

കുരവം കമഴ് നറു മെൻ കുഴൽ 
  അരിവൈ അവൾ വെരുവ,
പൊരു വെങ്കരി പട വെൻറു, അതൻ 
  ഉരിവൈ ഉടൽ അണിവോൻ,
അരവും, അലൈപുനലും, ഇള
  മതിയും, നകുതലൈയും,
വിരവും ചടൈ അടികട്കു ഇടം 
  വിരി നീർ വിയലൂരേ.  1

କୁରବମ୍ କମଳ଼୍ ନର଼ୁ ମେନ଼୍ କୁଳ଼ଲ୍ 
  ଅରିବୈ ଅବଳ୍ ବେରୁବ,
ପୋରୁ ବେଙ୍କରି ପଟ ବେନ଼୍ର଼ୁ, ଅତନ଼୍ 
  ଉରିବୈ ଉଟଲ୍ ଅଣିବୋନ଼୍,
ଅରବୁମ୍, ଅଲୈପୁନ଼ଲୁମ୍, ଇଳ
  ମତିୟୁମ୍, ନକୁତଲୈୟୁମ୍,
ବିରବୁମ୍ ଚଟୈ ଅଟିକଟ୍କୁ ଇଟମ୍ 
  ବିରି ନୀର୍ ବିୟଲୂରେ.  1

ਕੁਰਵਮ੍ ਕਮਲ਼਼੍ ਨਰ਼ੁ ਮੇਨ਼੍ ਕੁਲ਼਼ਲ੍ 
  ਅਰਿਵੈ ਅਵਲ਼੍ ਵੇਰੁਵ,
ਪੋਰੁ ਵੇਙ੍ਕਰਿ ਪਟ ਵੇਨ਼੍ਰ਼ੁ, ਅਤਨ਼੍ 
  ਉਰਿਵੈ ਉਟਲ੍ ਅਣਿਵੋਨ਼੍,
ਅਰਵੁਮ੍, ਅਲੈਪੁਨ਼ਲੁਮ੍, ਇਲ਼
  ਮਤਿਯੁਮ੍, ਨਕੁਤਲੈਯੁਮ੍,
ਵਿਰਵੁਮ੍ ਚਟੈ ਅਟਿਕਟ੍ਕੁ ਇਟਮ੍ 
  ਵਿਰਿ ਨੀਰ੍ ਵਿਯਲੂਰੇ.  1

කුරවම් කමළ් නරු මෙන් කුළල් 
  අරිවෛ අවළ් වෙරුව,
පොරු වෙඞ්කරි පට වෙන්‍රු, අතන් 
  උරිවෛ උටල් අණිවෝන්,
අරවුම්, අලෛපුනලුම්, ඉළ
  මතියුම්, නකුතලෛයුම්,
විරවුම් චටෛ අටිකට්කු ඉටම් 
  විරි නීර් වියලූරේ.  1

కురవం కమఴ్ నఱు మెన్ కుఴల్ 
  అరివై అవళ్ వెరువ,
పొరు వెంకరి పట వెన్ఱు, అతన్ 
  ఉరివై ఉటల్ అణివోన్,
అరవుం, అలైపునలుం, ఇళ
  మతియుం, నకుతలైయుం,
విరవుం చటై అటికట్కు ఇటం 
  విరి నీర్ వియలూరే.  1

کُرَوَمْ کَمَلْ نَرُ مینْ کُلَلْ 
  اَرِوَے اَوَلْ ویرُوَ،
پورُ وینْکَرِ پَٹَ وینْرُ، اَتَنْ 
  اُرِوَے اُٹَلْ اَنِوونْ،
اَرَوُمْ، اَلَیپُنَلُمْ، اِلَ
  مَتِیُمْ، نَکُتَلَییُمْ،
وِرَوُمْ چَٹَے اَٹِکَٹْکُ اِٹَمْ 
  وِرِ نِیرْ وِیَلُورے۔  1

クラヴァム カマル ナル メン クラル 
  アリヴァイ アヴァル ヴェルヴァ、
ポル ヴェングカリ パタ ヴェンル、 アタン 
  ウリヴァイ ウタル アニヴォーン、
アラヴム、 アライプナルム、 イラ
  マティユム、 ナクタライユム、
ヴィラヴム チャタイ アティカトク イタム 
  ヴィリ ニール ヴィヤルーレー。  1

kuravam kamaḻ naṟu mĕṉ kuḻal 
  arivai aval̤ vĕruva,
pŏru vĕṅkari paṭa vĕṉṟu, ataṉ 
  urivai uṭal aṇivoṉ,
aravum, alaipuṉalum, il̤a
  matiyum, nakutalaiyum,
viravum caṭai aṭikaṭku iṭam 
  viri nīr viyalūre.  1

कुरवम् कमऴ् नऱु मॆऩ् कुऴल् 
  अरिवै अवळ् वॆरुव,
पॊरु वॆङ्करि पट वॆऩ्ऱु, अतऩ् 
  उरिवै उटल् अणिवोऩ्,
अरवुम्, अलैपुऩलुम्, इळ
  मतियुम्, नकुतलैयुम्,
विरवुम् चटै अटिकट्कु इटम् 
  विरि नीर् वियलूरे.  1

ஏறார்தரும் ஒருவன்பல 
	வுருவன்னிலை யானான்
ஆறார்தரு சடையன்னன 
	லுருவன்புரி வுடையான்1
மாறார்புரம் எரியச்சிலை 
	வளைவித்தவன் மடவாள்
வீறார்தர நின்றானிடம் 
	விரிநீர்விய லூரே.

பாடம் : 1புலியுடையான்  2

إِيرُ آرْتَرُمْ أُرُفَنْ، بَلَ 
  أُرُفَنْ، نِلَيْ آنَانْ،
آرُ آرْتَرُ تشَتَيْيَنْ، 
  أَنَلْ أُرُفَنْ، بُرِفُ أُتَيْيَانْ،
مَارَارْ بُرَمْ إِرِيَتشْ تشِلَيْ 
  فَلَيْفِتَّفَنْ، مَتَفَالْ
فِيرُ آرْتَرَ نِنْرَانْ، إِتَمْ 
  فِرِ نِيرْ فِيَلُورِي۔  2

এৰ়ু আৰ্তৰুম্ ওৰুৱন়্, পল 
  উৰুৱন়্, নিলৈ আন়ান়্,
আৰ়ু আৰ্তৰু চটৈয়ন়্, 
  অন়ল্ উৰুৱন়্, পুৰিৱু উটৈয়ান়্,
মাৰ়াৰ্ পুৰম্ এৰিয়চ্ চিলৈ 
  ৱল়ৈৱিত্তৱন়্, মটৱাল়্
ৱীৰ়ু আৰ্তৰ নিন়্ৰ়ান়্, ইটম্ 
  ৱিৰি নীৰ্ ৱিয়লূৰে.  2

এর়ু আর্তরুম্ ওরুবন়্, পল 
  উরুবন়্, নিলৈ আন়ান়্,
আর়ু আর্তরু চটৈয়ন়্, 
  অন়ল্ উরুবন়্, পুরিবু উটৈয়ান়্,
মার়ার্ পুরম্ এরিয়চ্ চিলৈ 
  বল়ৈবিত্তবন়্, মটবাল়্
বীর়ু আর্তর নিন়্র়ান়্, ইটম্ 
  বিরি নীর্ বিয়লূরে.  2

એર઼ુ આર્તરુમ્ ઓરુવન઼્, પલ 
  ઉરુવન઼્, નિલૈ આન઼ાન઼્,
આર઼ુ આર્તરુ ચટૈયન઼્, 
  અન઼લ્ ઉરુવન઼્, પુરિવુ ઉટૈયાન઼્,
માર઼ાર્ પુરમ્ એરિયચ્ ચિલૈ 
  વળૈવિત્તવન઼્, મટવાળ્
વીર઼ુ આર્તર નિન઼્ર઼ાન઼્, ઇટમ્ 
  વિરિ નીર્ વિયલૂરે.  2


אֵרֻה אָרְטַרֻם אֹרֻבַן, פַּלַה 
  אֻרֻבַן, נִלַי אָנָן,
אָרֻה אָרְטַרֻה צַ׳טַיַּן, 
  אַנַל אֻרֻבַן, פֻּרִבֻה אֻטַיָּן,
מָרָר פֻּרַם אֶרִיַץ׳ צִ׳לַי 
  וַלַיְבִטַּבַן, מַטַבָל
וִירֻה אָרְטַרַה נִנְרָן, אִטַם 
  וִרִה נִיר וִיַלוּרֵה.	  2

ಏಱು ಆರ್ತರುಂ ಒರುವನ಼್, ಪಲ 
  ಉರುವನ಼್, ನಿಲೈ ಆನ಼ಾನ಼್,
ಆಱು ಆರ್ತರು ಚಟೈಯನ಼್, 
  ಅನ಼ಲ್ ಉರುವನ಼್, ಪುರಿವು ಉಟೈಯಾನ಼್,
ಮಾಱಾರ್ ಪುರಂ ಎರಿಯಚ್ ಚಿಲೈ 
  ವಳೈವಿತ್ತವನ಼್, ಮಟವಾಳ್
ವೀಱು ಆರ್ತರ ನಿನ಼್ಱಾನ಼್, ಇಟಂ 
  ವಿರಿ ನೀರ್ ವಿಯಲೂರೇ.  2

ഏറു ആർതരും ഒരുവൻ, പല 
  ഉരുവൻ, നിലൈ ആനാൻ,
ആറു ആർതരു ചടൈയൻ, 
  അനൽ ഉരുവൻ, പുരിവു ഉടൈയാൻ,
മാറാർ പുരം എരിയച് ചിലൈ 
  വളൈവിത്തവൻ, മടവാൾ
വീറു ആർതര നിൻറാൻ, ഇടം 
  വിരി നീർ വിയലൂരേ.  2

ଏର଼ୁ ଆର୍ତରୁମ୍ ଓରୁବନ଼୍, ପଲ 
  ଉରୁବନ଼୍, ନିଲୈ ଆନ଼ାନ଼୍,
ଆର଼ୁ ଆର୍ତରୁ ଚଟୈୟନ଼୍, 
  ଅନ଼ଲ୍ ଉରୁବନ଼୍, ପୁରିବୁ ଉଟୈୟାନ଼୍,
ମାର଼ାର୍ ପୁରମ୍ ଏରିୟଚ୍ ଚିଲୈ 
  ବଳୈବିତ୍ତବନ଼୍, ମଟବାଳ୍
ବୀର଼ୁ ଆର୍ତର ନିନ଼୍ର଼ାନ଼୍, ଇଟମ୍ 
  ବିରି ନୀର୍ ବିୟଲୂରେ.  2

ਏਰ਼ੁ ਆਰ੍ਤਰੁਮ੍ ਓਰੁਵਨ਼੍, ਪਲ 
  ਉਰੁਵਨ਼੍, ਨਿਲੈ ਆਨ਼ਾਨ਼੍,
ਆਰ਼ੁ ਆਰ੍ਤਰੁ ਚਟੈਯਨ਼੍, 
  ਅਨ਼ਲ੍ ਉਰੁਵਨ਼੍, ਪੁਰਿਵੁ ਉਟੈਯਾਨ਼੍,
ਮਾਰ਼ਾਰ੍ ਪੁਰਮ੍ ਏਰਿਯਚ੍ ਚਿਲੈ 
  ਵਲ਼ੈਵਿੱਤਵਨ਼੍, ਮਟਵਾਲ਼੍
ਵੀਰ਼ੁ ਆਰ੍ਤਰ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਾਨ਼੍, ਇਟਮ੍ 
  ਵਿਰਿ ਨੀਰ੍ ਵਿਯਲੂਰੇ.  2

ඒරු ආර්තරුම් ඔරුවන්, පල 
  උරුවන්, නිලෛ ආනාන්,
ආරු ආර්තරු චටෛයන්, 
  අනල් උරුවන්, පුරිවු උටෛයාන්,
මාරාර් පුරම් එරියච් චිලෛ 
  වළෛවිත්තවන්, මටවාළ්
වීරු ආර්තර නින්‍රාන්, ඉටම් 
  විරි නීර් වියලූරේ.  2

ఏఱు ఆర్తరుం ఒరువన్, పల 
  ఉరువన్, నిలై ఆనాన్,
ఆఱు ఆర్తరు చటైయన్, 
  అనల్ ఉరువన్, పురివు ఉటైయాన్,
మాఱార్ పురం ఎరియచ్ చిలై 
  వళైవిత్తవన్, మటవాళ్
వీఱు ఆర్తర నిన్ఱాన్, ఇటం 
  విరి నీర్ వియలూరే.  2


ایرُ آرْتَرُمْ اورُوَنْ، پَلَ 
  اُرُوَنْ، نِلَے آنَانْ،
آرُ آرْتَرُ چَٹَییَنْ، 
  اَنَلْ اُرُوَنْ، پُرِوُ اُٹَییَانْ،
مَارَارْ پُرَمْ ایرِیَچْ چِلَے 
  وَلَیوِتَّوَنْ، مَٹَوَالْ
وِیرُ آرْتَرَ نِنْرَانْ، اِٹَمْ 
  وِرِ نِیرْ وِیَلُورے۔  2

エール アールタルム オルヴァン、 パラ 
  ウルヴァン、 ニライ アーナーン、
アール アールタル チャタイヤン、 
  アナル ウルヴァン、 プリヴ ウタイヤーン、
マーラール プラム エリヤチュ チライ 
  ヴァライヴィッタヴァン、 マタヴァール
ヴィール アールタラ ニンラーン、 イタム 
  ヴィリ ニール ヴィヤルーレー。  2

eṟu ārtarum ŏruvaṉ, pala 
  uruvaṉ, nilai āṉāṉ,
āṟu ārtaru caṭaiyaṉ, 
  aṉal uruvaṉ, purivu uṭaiyāṉ,
māṟār puram ĕriyac cilai 
  val̤aivittavaṉ, maṭavāl̤
vīṟu ārtara niṉṟāṉ, iṭam 
  viri nīr viyalūre.  2

एऱु आर्तरुम् ऒरुवऩ्, पल 
  उरुवऩ्, निलै आऩाऩ्,
आऱु आर्तरु चटैयऩ्, 
  अऩल् उरुवऩ्, पुरिवु उटैयाऩ्,
माऱार् पुरम् ऎरियच् चिलै 
  वळैवित्तवऩ्, मटवाळ्
वीऱु आर्तर निऩ्ऱाऩ्, इटम् 
  विरि नीर् वियलूरे.  2

செம்மென்சடை யவைதாழ்வுற 
	மடவார்மனை தோறும்
பெய்ம்மின்பலி யெனநின்றிசை 
	பகர்வாரவ ரிடமாம்
உம்மென்றெழும் அருவித்திரள் 
	வரைபற்றிட வுரைமேல்
விம்மும்பொழில் கெழுவும்வயல் 
	விரிநீர்விய லூரே.  3


تشِمْ مِنْ تشَتَيْ أَفَيْ تَالْفُ أُرَ، 
  مَتَفَارْ مَنَيْ تُورُمْ،
“بِيْمِّنْ، بَلِ!” إِنَ نِنْرُ إِتشَيْ 
  بَكَرْفَارْ أَفَرْ إِتَمْ آمْ
أُمِّنْرُ إِلُمْ أَرُفِتِّرَلْ 
  فَرَيْ بَرِّتَ، أُرَيْ مِيلْ
فِمُّمْ بُلِلْ كِلُفُمْ، فَيَلْ 
  فِرِ نِيرْ فِيَلُورِي۔  3

চেম্ মেন়্ চটৈ অৱৈ তাষ়্ৱু উৰ়, 
  মটৱাৰ্ মন়ৈ তোৰ়ুম্,
“পেয়্ম্মিন়্, পলি!” এন় নিন়্ৰ়ু ইচৈ 
  পকৰ্ৱাৰ্ অৱৰ্ ইটম্ আম্
উম্মেন়্ৰ়ু এষ়ুম্ অৰুৱিত্তিৰল়্ 
  ৱৰৈ পৰ়্ৰ়িট, উৰ়ৈ মেল্
ৱিম্মুম্ পোষ়িল্ কেষ়ুৱুম্, ৱয়ল্ 
  ৱিৰি নীৰ্ ৱিয়লূৰে.  3

চেম্ মেন়্ চটৈ অবৈ তাষ়্বু উর়, 
  মটবার্ মন়ৈ তোর়ুম্,
“পেয়্ম্মিন়্, পলি!” এন় নিন়্র়ু ইচৈ 
  পকর্বার্ অবর্ ইটম্ আম্
উম্মেন়্র়ু এষ়ুম্ অরুবিত্তিরল়্ 
  বরৈ পর়্র়িট, উর়ৈ মেল্
বিম্মুম্ পোষ়িল্ কেষ়ুবুম্, বয়ল্ 
  বিরি নীর্ বিয়লূরে.  3

ચેમ્ મેન઼્ ચટૈ અવૈ તાળ઼્વુ ઉર઼, 
  મટવાર્ મન઼ૈ તોર઼ુમ્,
“પેય્મ્મિન઼્, પલિ!” એન઼ નિન઼્ર઼ુ ઇચૈ 
  પકર્વાર્ અવર્ ઇટમ્ આમ્
ઉમ્મેન઼્ર઼ુ એળ઼ુમ્ અરુવિત્તિરળ્ 
  વરૈ પર઼્ર઼િટ, ઉર઼ૈ મેલ્
વિમ્મુમ્ પોળ઼િલ્ કેળ઼ુવુમ્, વયલ્ 
  વિરિ નીર્ વિયલૂરે.  3


צֶ׳ם מֶן צַ׳טַי אַבַי טָלְבֻה אֻרַה, 
  מַטַבָר מַנַי טוֹרֻם,
“פֶּיְמִּן, פַּלִה!” אֶנַה נִנְרֻה אִצַ׳י 
  פַּכַּרְבָר אַבַר אִטַם אָם
אֻמֶּנְרֻה אֶלֻם אַרֻבִטִּרַל 
  וַרַי פַּרִּטַה, אֻרַי מֵל
וִמֻּם פֹּלִל כֶּלֻבֻם, וַיַל 
  וִרִה נִיר וִיַלוּרֵה.  3

ಚೆಂ ಮೆನ಼್ ಚಟೈ ಅವೈ ತಾೞ್ವು ಉಱ, 
  ಮಟವಾರ್ ಮನ಼ೈ ತೋಱುಂ,
“ಪೆಯ್ಮ್ಮಿನ಼್, ಪಲಿ!” ಎನ಼ ನಿನ಼್ಱು ಇಚೈ 
  ಪಕರ್ವಾರ್ ಅವರ್ ಇಟಂ ಆಂ
ಉಮ್ಮೆನ಼್ಱು ಎೞುಂ ಅರುವಿತ್ತಿರಳ್ 
  ವರೈ ಪಱ್ಱಿಟ, ಉಱೈ ಮೇಲ್
ವಿಮ್ಮುಂ ಪೊೞಿಲ್ ಕೆೞುವುಂ, ವಯಲ್ 
  ವಿರಿ ನೀರ್ ವಿಯಲೂರೇ.  3

ചെം മെൻ ചടൈ അവൈ താഴ്വു ഉറ, 
  മടവാർ മനൈ തോറും,
“പെയ്മ്മിൻ, പലി!” എന നിൻറു ഇചൈ 
  പകർവാർ അവർ ഇടം ആം
ഉമ്മെൻറു എഴും അരുവിത്തിരൾ 
  വരൈ പറ്റിട, ഉറൈ മേൽ
വിമ്മും പൊഴിൽ കെഴുവും, വയൽ 
  വിരി നീർ വിയലൂരേ.  3

ଚେମ୍ ମେନ଼୍ ଚଟୈ ଅବୈ ତାଳ଼୍ୱୁ ଉର଼, 
  ମଟବାର୍ ମନ଼ୈ ତୋର଼ୁମ୍,
“ପେୟ୍ମ୍ମିନ଼୍, ପଲି!” ଏନ଼ ନିନ଼୍ର଼ୁ ଇଚୈ 
  ପକର୍ୱାର୍ ଅବର୍ ଇଟମ୍ ଆମ୍
ଉମ୍ମେନ଼୍ର଼ୁ ଏଳ଼ୁମ୍ ଅରୁବିତ୍ତିରଳ୍ 
  ବରୈ ପର଼୍ର଼ିଟ, ଉର଼ୈ ମେଲ୍
ବିମ୍ମୁମ୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ କେଳ଼ୁବୁମ୍, ବୟଲ୍ 
  ବିରି ନୀର୍ ବିୟଲୂରେ.  3

ਚੇਮ੍ ਮੇਨ਼੍ ਚਟੈ ਅਵੈ ਤਾਲ਼਼੍ਵੁ ਉਰ਼, 
  ਮਟਵਾਰ੍ ਮਨ਼ੈ ਤੋਰ਼ੁਮ੍,
“ਪੇਯ੍ੰਮਿਨ਼੍, ਪਲਿ!” ਏਨ਼ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਚੈ 
  ਪਕਰ੍ਵਾਰ੍ ਅਵਰ੍ ਇਟਮ੍ ਆਮ੍
ਉੰਮੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਲ਼਼ੁਮ੍ ਅਰੁਵਿੱਤਿਰਲ਼੍ 
  ਵਰੈ ਪੱਰ਼ਿਟ, ਉਰ਼ੈ ਮੇਲ੍
ਵਿੰਮੁਮ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਕੇਲ਼਼ੁਵੁਮ੍, ਵਯਲ੍ 
  ਵਿਰਿ ਨੀਰ੍ ਵਿਯਲੂਰੇ.  3

චෙම් මෙන් චටෛ අවෛ තාළ්වු උර, 
  මටවාර් මනෛ තෝරුම්,
“පෙය්ම්මින්, පලි!” එන නින්‍රු ඉචෛ 
  පකර්වාර් අවර් ඉටම් ආම්
උම්මෙන්‍රු එළුම් අරුවිත්තිරළ් 
  වරෛ පර්‍රිට, උරෛ මේල්
විම්මුම් පොළිල් කෙළුවුම්, වයල් 
  විරි නීර් වියලූරේ.  3

చెం మెన్ చటై అవై తాఴ్వు ఉఱ, 
  మటవార్ మనై తోఱుం,
“పెయ్మ్మిన్, పలి!” ఎన నిన్ఱు ఇచై 
  పకర్వార్ అవర్ ఇటం ఆం
ఉమ్మెన్ఱు ఎఴుం అరువిత్తిరళ్ 
  వరై పఱ్ఱిట, ఉఱై మేల్
విమ్ముం పొఴిల్ కెఴువుం, వయల్ 
  విరి నీర్ వియలూరే.  3


چیمْ مینْ چَٹَے اَوَے تَالْوُ اُرَ، 
  مَٹَوَارْ مَنَے تورُمْ،
“پییْمِّنْ، پَلِ!” اینَ نِنْرُ اِچَے 
  پَکَرْوَارْ اَوَرْ اِٹَمْ آمْ
اُمّینْرُ ایلُمْ اَرُوِتِّرَلْ 
  وَرَے پَرِّٹَ، اُرَے میلْ
وِمُّمْ پولِلْ کیلُوُمْ، وَیَلْ 
  وِرِ نِیرْ وِیَلُورے۔  3

チェム メン チャタイ アヴァイ タールヴ ウラ、 
  マタヴァール マナイ トールム、
“ペユンミン、 パリ!” エナ ニンル イチャイ 
  パカルヴァール アヴァル イタム アーム
ウンメンル エルム アルヴィッティラル 
  ヴァライ パッリタ、 ウライ メール
ヴィンムム ポリル ケルヴム、 ヴァヤル 
  ヴィリ ニール ヴィヤルーレー。  3

cĕm mĕṉ caṭai avai tāḻvu uṟa, 
  maṭavār maṉai toṟum,
“pĕymmiṉ, pali!” ĕṉa niṉṟu icai 
  pakarvār avar iṭam ām
ummĕṉṟu ĕḻum aruvittiral̤ 
  varai paṟṟiṭa, uṟai mel
vimmum pŏḻil kĕḻuvum, vayal 
  viri nīr viyalūre.  3

चॆम् मॆऩ् चटै अवै ताऴ्वु उऱ, 
  मटवार् मऩै तोऱुम्,
“पॆय्म्मिऩ्, पलि!” ऎऩ निऩ्ऱु इचै 
  पकर्वार् अवर् इटम् आम्
उम्मॆऩ्ऱु ऎऴुम् अरुवित्तिरळ् 
  वरै पऱ्‌ऱिट, उऱै मेल्
विम्मुम् पॊऴिल् कॆऴुवुम्, वयल् 
  विरि नीर् वियलूरे.  3

அடைவாகிய அடியார்தொழ 
	அலரோன்தலை யதனில்
மடவாரிடு பலிவந்துண 
	லுடையானவ னிடமாம்
கடையார்தர அகிலார்கழை 
	முத்தந்நிரை சிந்தி
மிடையார்பொழில் புடைசூழ்தரு 
	விரிநீர்விய லூரே.  4

أَتَيْفُ آكِيَ أَتِيَارْ تُلَ، 
  أَلَرُونْ تَلَيْ أَتَنِلْ
مَتَفَارْ إِتُ بَلِ فَنْتُ أُنَلْ 
  أُتَيْيَانْ أَفَنْ إِتَمْ آمْ
كَتَيْ آرْتَرَ أَكِلْ، آرْ كَلَيْ 
  مُتَّمْ نِرَيْ تشِنْتِ،
مِتَيْ آرْ بُلِلْ بُتَيْ تشُولْ تَرُ 
  فِرِ نِيرْ فِيَلُورِي۔  4

Translation

one who covers his body with the skin of a cruel elephant that can fight, having defeated won it to make it die, to make the lady with excellent soft tresses of hair on which bottle flowers spread their fragrance. Viyalūr of expansive water is the place for the god on whose caṭai cobra, moving water, young crescent and laughing skull are mingling is an expletive suffix ie. suffix added to a word without changing its sense 1