logo

|

Om symbol1.011 - திருவீழிமிழலை - சடையார்புன லுடOm symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


சடையார்புன லுடையானொரு 
	சரிகோவணம்  உடையான்
படையார்மழு வுடையான்பல 
	பூதப்படை யுடையான்
மடமான்விழி யுமைமாதிடம் 
	உடையானெனை யுடையான்
விடையார்கொடி யுடையானி 
	டம்வீழிம் மிழலையே.  1


تشَتَيْ آرْ بُنَلْ أُتَيْيَانْ، أُرُ 
  تشَرِ كُوفَنَمْ أُتَيْيَانْ،
بَتَيْ آرْ مَلُ أُتَيْيَانْ، بَلَ 
  بُوتَبَّتَيْ أُتَيْيَانْ،
مَتَمَانْ فِلِ أُمَيْمَاتُ إِتَمْ 
  أُتَيْيَانْ، إِنَيْ أُتَيْيَانْ،
فِتَيْ آرْ كُتِ أُتَيْيَانْ، 
  إِتَمْ فِيلِمِلَلَيْيِي۔  1


চটৈ আৰ্ পুন়ল্ উটৈয়ান়্, ওৰু 
  চৰি কোৱণম্ উটৈয়ান়্,
পটৈ আৰ্ মষ়ু উটৈয়ান়্, পল 
  পূতপ্পটৈ উটৈয়ান়্,
মটমান়্ ৱিষ়ি উমৈমাতু ইটম্ 
  উটৈয়ান়্, এন়ৈ উটৈয়ান়্,
ৱিটৈ আৰ্ কোটি উটৈয়ান়্, 
  ইটম্ ৱীষ়িমিষ়লৈয়ে.  1

চটৈ আর্ পুন়ল্ উটৈয়ান়্, ওরু 
  চরি কোবণম্ উটৈয়ান়্,
পটৈ আর্ মষ়ু উটৈয়ান়্, পল 
  পূতপ্পটৈ উটৈয়ান়্,
মটমান়্ বিষ়ি উমৈমাতু ইটম্ 
  উটৈয়ান়্, এন়ৈ উটৈয়ান়্,
বিটৈ আর্ কোটি উটৈয়ান়্, 
  ইটম্ বীষ়িমিষ়লৈয়ে.  1

ચટૈ આર્ પુન઼લ્ ઉટૈયાન઼્, ઓરુ 
  ચરિ કોવણમ્ ઉટૈયાન઼્,
પટૈ આર્ મળ઼ુ ઉટૈયાન઼્, પલ 
  પૂતપ્પટૈ ઉટૈયાન઼્,
મટમાન઼્ વિળ઼િ ઉમૈમાતુ ઇટમ્ 
  ઉટૈયાન઼્, એન઼ૈ ઉટૈયાન઼્,
વિટૈ આર્ કોટિ ઉટૈયાન઼્, 
  ઇટમ્ વીળ઼િમિળ઼લૈયે.	  1



צַ׳טַי אָר פֻּנַל אֻטַיָּן, אֹרֻה 
  צַ׳רִה כּוֹבַנַם אֻטַיָּן,
פַּטַי אָר מַלֻה אֻטַיָּן, פַּלַה 
  פּוּטַפַּטַי אֻטַיָּן,
מַטַמָן וִלִה אֻמַיְמָטֻה אִטַם 
  אֻטַיָּן, אֶנַי אֻטַיָּן,
וִטַי אָר כֹּטִה אֻטַיָּן, 
  אִטַם וִילִמִלַלַיֵּה.  1

ಚಟೈ ಆರ್ ಪುನ಼ಲ್ ಉಟೈಯಾನ಼್, ಒರು 
  ಚರಿ ಕೋವಣಂ ಉಟೈಯಾನ಼್,
ಪಟೈ ಆರ್ ಮೞು ಉಟೈಯಾನ಼್, ಪಲ 
  ಪೂತಪ್ಪಟೈ ಉಟೈಯಾನ಼್,
ಮಟಮಾನ಼್ ವಿೞಿ ಉಮೈಮಾತು ಇಟಂ 
  ಉಟೈಯಾನ಼್, ಎನ಼ೈ ಉಟೈಯಾನ಼್,
ವಿಟೈ ಆರ್ ಕೊಟಿ ಉಟೈಯಾನ಼್, 
  ಇಟಂ ವೀೞಿಮಿೞಲೈಯೇ.  1

ചടൈ ആർ പുനൽ ഉടൈയാൻ, ഒരു 
  ചരി കോവണം ഉടൈയാൻ,
പടൈ ആർ മഴു ഉടൈയാൻ, പല 
  പൂതപ്പടൈ ഉടൈയാൻ,
മടമാൻ വിഴി ഉമൈമാതു ഇടം 
  ഉടൈയാൻ, എനൈ ഉടൈയാൻ,
വിടൈ ആർ കൊടി ഉടൈയാൻ, 
  ഇടം വീഴിമിഴലൈയേ.  1

ଚଟୈ ଆର୍ ପୁନ଼ଲ୍ ଉଟୈୟାନ଼୍, ଓରୁ 
  ଚରି କୋବଣମ୍ ଉଟୈୟାନ଼୍,
ପଟୈ ଆର୍ ମଳ଼ୁ ଉଟୈୟାନ଼୍, ପଲ 
  ପୂତପ୍ପଟୈ ଉଟୈୟାନ଼୍,
ମଟମାନ଼୍ ବିଳ଼ି ଉମୈମାତୁ ଇଟମ୍ 
  ଉଟୈୟାନ଼୍, ଏନ଼ୈ ଉଟୈୟାନ଼୍,
ବିଟୈ ଆର୍ କୋଟି ଉଟୈୟାନ଼୍, 
  ଇଟମ୍ ବୀଳ଼ିମିଳ଼ଲୈୟେ.  1

ਚਟੈ ਆਰ੍ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਉਟੈਯਾਨ਼੍, ਓਰੁ 
  ਚਰਿ ਕੋਵਣਮ੍ ਉਟੈਯਾਨ਼੍,
ਪਟੈ ਆਰ੍ ਮਲ਼਼ੁ ਉਟੈਯਾਨ਼੍, ਪਲ 
  ਪੂਤੱਪਟੈ ਉਟੈਯਾਨ਼੍,
ਮਟਮਾਨ਼੍ ਵਿਲ਼਼ਿ ਉਮੈਮਾਤੁ ਇਟਮ੍ 
  ਉਟੈਯਾਨ਼੍, ਏਨ਼ੈ ਉਟੈਯਾਨ਼੍,
ਵਿਟੈ ਆਰ੍ ਕੋਟਿ ਉਟੈਯਾਨ਼੍, 
  ਇਟਮ੍ ਵੀਲ਼਼ਿਮਿਲ਼਼ਲੈਯੇ.  1

චටෛ ආර් පුනල් උටෛයාන්, ඔරු 
  චරි කෝවණම් උටෛයාන්,
පටෛ ආර් මළු උටෛයාන්, පල 
  පූතප්පටෛ උටෛයාන්,
මටමාන් විළි උමෛමාතු ඉටම් 
  උටෛයාන්, එනෛ උටෛයාන්,
විටෛ ආර් කොටි උටෛයාන්, 
  ඉටම් වීළිමිළලෛයේ.	  1

చటై ఆర్ పునల్ ఉటైయాన్, ఒరు 
  చరి కోవణం ఉటైయాన్,
పటై ఆర్ మఴు ఉటైయాన్, పల 
  పూతప్పటై ఉటైయాన్,
మటమాన్ విఴి ఉమైమాతు ఇటం 
  ఉటైయాన్, ఎనై ఉటైయాన్,
విటై ఆర్ కొటి ఉటైయాన్, 
  ఇటం వీఴిమిఴలైయే.  1

چَٹَے آرْ پُنَلْ اُٹَییَانْ، اورُ 
  چَرِ کووَنَمْ اُٹَییَانْ،
پَٹَے آرْ مَلُ اُٹَییَانْ، پَلَ 
  پُوتَپَّٹَے اُٹَییَانْ،
مَٹَمَانْ وِلِ اُمَیمَاتُ اِٹَمْ 
  اُٹَییَانْ، اینَے اُٹَییَانْ،
وِٹَے آرْ کوٹِ اُٹَییَانْ، 
  اِٹَمْ وِیلِمِلَلَیےے۔  1

チャタイ アール プナル ウタイヤーン、 オル 
  チャリ コーヴァナム ウタイヤーン、
パタイ アール マル ウタイヤーン、 パラ 
  プータッパタイ ウタイヤーン、
マタマーン ヴィリ ウマイマートゥ イタム 
  ウタイヤーン、 エナイ ウタイヤーン、
ヴィタイ アール コティ ウタイヤーン、 
  イタム ヴィーリミラライーェー。  1

caṭai ār puṉal uṭaiyāṉ, ŏru 
  cari kovaṇam uṭaiyāṉ,
paṭai ār maḻu uṭaiyāṉ, pala 
  pūtappaṭai uṭaiyāṉ,
maṭamāṉ viḻi umaimātu iṭam 
  uṭaiyāṉ, ĕṉai uṭaiyāṉ,
viṭai ār kŏṭi uṭaiyāṉ, 
  iṭam vīḻimiḻalaiye.  1

चटै आर् पुऩल् उटैयाऩ्, ऒरु 
  चरि कोवणम् उटैयाऩ्,
पटै आर् मऴु उटैयाऩ्, पल 
  पूतप्पटै उटैयाऩ्,
मटमाऩ् विऴि उमैमातु इटम् 
  उटैयाऩ्, ऎऩै उटैयाऩ्,
विटै आर् कॊटि उटैयाऩ्, 
  इटम् वीऴिमिऴलैये.  1

ஈறாய்முத லொன்றாயிரு 
	பெண்ணாண்குண மூன்றாய்
மாறாமறை நான்காய்வரு 
	பூதம்மவை ஐந்தாய்
ஆறார்சுவை ஏழோசையொ 
	டெட்டுத்திசை தானாய்
வேறாய்உடன் ஆனானி 
	டம்வீழிம் மிழலையே.  2

إِيرُ آيْ، مُتَلْ أُنْرُ آيْ، إِرُ
   بِنْ آنْ، كُنَمْ مُونْرُ آيْ،
مَارَا مَرَيْ نَانْكُ آيْ، فَرُ 
  بُوتَمْ أَفَيْ أَيْنْتُ آيْ،
 آرُ آرْ تشُفَيْ،  إِيلْ أُوتشَيْيُتُ 
  إِتُّتِّتشَيْ تَانْ آيْ،
فِيرُ آيْ، أُتَنْ آنَانْ، 
  إِتَمْ فِيلِمِلَلَيْيِي۔  2

ঈৰ়ু আয়্, মুতল্ ওন়্ৰ়ু আয়্, ইৰু
   পেণ্ আণ্, কুণম্ মূন়্ৰ়ু আয়্,
মাৰ়া মৰ়ৈ নান়্কু আয়্, ৱৰু 
  পূতম্ অৱৈ ঐন্তু আয়্,
 আৰ়ু আৰ্ চুৱৈ,  এষ়্ ওচৈয়োটু 
  এট্টুত্তিচৈ তান়্ আয়্,
ৱেৰ়ু আয়্, উটন়্ আন়ান়্, 
  ইটম্ ৱীষ়িমিষ়লৈয়ে.  2

ঈর়ু আয়্, মুতল্ ওন়্র়ু আয়্, ইরু
   পেণ্ আণ্, কুণম্ মূন়্র়ু আয়্,
মার়া মর়ৈ নান়্কু আয়্, বরু 
  পূতম্ অবৈ ঐন্তু আয়্,
 আর়ু আর্ চুবৈ,  এষ়্ ওচৈয়োটু 
  এট্টুত্তিচৈ তান়্ আয়্,
বের়ু আয়্, উটন়্ আন়ান়্, 
  ইটম্ বীষ়িমিষ়লৈয়ে.  2

ઈર઼ુ આય્, મુતલ્ ઓન઼્ર઼ુ આય્, ઇરુ
   પેણ્ આણ્, કુણમ્ મૂન઼્ર઼ુ આય્,
માર઼ા મર઼ૈ નાન઼્કુ આય્, વરુ 
  પૂતમ્ અવૈ ઐન્તુ આય્,
 આર઼ુ આર્ ચુવૈ,  એળ઼્ ઓચૈયોટુ 
  એટ્ટુત્તિચૈ તાન઼્ આય્,
વેર઼ુ આય્, ઉટન઼્ આન઼ાન઼્, 
  ઇટમ્ વીળ઼િમિળ઼લૈયે.  2

אִירֻה אָי, מֻטַל אֹנְרֻה אָי, אִרֻה
   פֶּן אָן, כֻּנַם מוּנְרֻה אָי,
מָרָה מַרַי נָנְכֻּה אָי, וַרֻה 
  פּוּטַם אַבַי אַיְנְטֻה אָי,
 אָרֻה אָר צֻ׳וַי,  אֵל אוֹצַ׳יֹּטֻה 
  אֶטֻּטִּצַ׳י טָן אָי,
וֵרֻה אָי, אֻטַן אָנָן, 
  אִטַם וִילִמִלַלַיֵּה.  2

ಈಱು ಆಯ್, ಮುತಲ್ ಒನ಼್ಱು ಆಯ್, ಇರು
   ಪೆಣ್ ಆಣ್, ಕುಣಂ ಮೂನ಼್ಱು ಆಯ್,
ಮಾಱಾ ಮಱೈ ನಾನ಼್ಕು ಆಯ್, ವರು 
  ಪೂತಂ ಅವೈ ಐಂತು ಆಯ್,
 ಆಱು ಆರ್ ಚುವೈ,  ಏೞ್ ಓಚೈಯೊಟು 
  ಎಟ್ಟುತ್ತಿಚೈ ತಾನ಼್ ಆಯ್,
ವೇಱು ಆಯ್, ಉಟನ಼್ ಆನ಼ಾನ಼್, 
  ಇಟಂ ವೀೞಿಮಿೞಲೈಯೇ.  2

ഈറു ആയ്, മുതൽ ഒൻറു ആയ്, ഇരു
   പെൺ ആൺ, കുണം മൂൻറു ആയ്,
മാറാ മറൈ നാൻകു ആയ്, വരു 
  പൂതം അവൈ ഐന്തു ആയ്,
 ആറു ആർ ചുവൈ,  ഏഴ് ഓചൈയൊടു 
  എട്ടുത്തിചൈ താൻ ആയ്,
വേറു ആയ്, ഉടൻ ആനാൻ, 
  ഇടം വീഴിമിഴലൈയേ.  2

ଈର଼ୁ ଆୟ୍, ମୁତଲ୍ ଓନ଼୍ର଼ୁ ଆୟ୍, ଇରୁ
   ପେଣ୍ ଆଣ୍, କୁଣମ୍ ମୂନ଼୍ର଼ୁ ଆୟ୍,
ମାର଼ା ମର଼ୈ ନାନ଼୍କୁ ଆୟ୍, ବରୁ 
  ପୂତମ୍ ଅବୈ ଐନ୍ତୁ ଆୟ୍,
 ଆର଼ୁ ଆର୍ ଚୁବୈ,  ଏଳ଼୍ ଓଚୈୟୋଟୁ 
  ଏଟ୍ଟୁତ୍ତିଚୈ ତାନ଼୍ ଆୟ୍,
ବେର଼ୁ ଆୟ୍, ଉଟନ଼୍ ଆନ଼ାନ଼୍, 
  ଇଟମ୍ ବୀଳ଼ିମିଳ଼ଲୈୟେ.  2

ਈਰ਼ੁ ਆਯ੍, ਮੁਤਲ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਆਯ੍, ਇਰੁ
   ਪੇਣ੍ ਆਣ੍, ਕੁਣਮ੍ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁ ਆਯ੍,
ਮਾਰ਼ਾ ਮਰ਼ੈ ਨਾਨ਼੍ਕੁ ਆਯ੍, ਵਰੁ 
  ਪੂਤਮ੍ ਅਵੈ ਐਨ੍ਤੁ ਆਯ੍,
 ਆਰ਼ੁ ਆਰ੍ ਚੁਵੈ,  ਏਲ਼਼੍ ਓਚੈਯੋਟੁ 
  ਏੱਟੁੱਤਿਚੈ ਤਾਨ਼੍ ਆਯ੍,
ਵੇਰ਼ੁ ਆਯ੍, ਉਟਨ਼੍ ਆਨ਼ਾਨ਼੍, 
  ਇਟਮ੍ ਵੀਲ਼਼ਿਮਿਲ਼਼ਲੈਯੇ.  2

ඊරු ආය්, මුතල් ඔන්‍රු ආය්, ඉරු
   පෙණ් ආණ්, කුණම් මූන්‍රු ආය්,
මාරා මරෛ නාන්කු ආය්, වරු 
  පූතම් අවෛ ඓන්තු ආය්,
 ආරු ආර් චුවෛ,  ඒළ් ඕචෛයොටු 
  එට්ටුත්තිචෛ තාන් ආය්,
වේරු ආය්, උටන් ආනාන්, 
  ඉටම් වීළිමිළලෛයේ.	  2

ఈఱు ఆయ్, ముతల్ ఒన్ఱు ఆయ్, ఇరు
   పెణ్ ఆణ్, కుణం మూన్ఱు ఆయ్,
మాఱా మఱై నాన్కు ఆయ్, వరు 
  పూతం అవై ఐంతు ఆయ్,
 ఆఱు ఆర్ చువై,  ఏఴ్ ఓచైయొటు 
  ఎట్టుత్తిచై తాన్ ఆయ్,
వేఱు ఆయ్, ఉటన్ ఆనాన్, 
  ఇటం వీఴిమిఴలైయే.	  2


اِیرُ آیْ، مُتَلْ اونْرُ آیْ، اِرُ
   پینْ آنْ، کُنَمْ مُونْرُ آیْ،
مَارَا مَرَے نَانْکُ آیْ، وَرُ 
  پُوتَمْ اَوَے اَینْتُ آیْ،
 آرُ آرْ چُوَے،  ایلْ اوچَییوٹُ 
  ایٹُّتِّچَے تَانْ آیْ،
ویرُ آیْ، اُٹَنْ آنَانْ، 
  اِٹَمْ وِیلِمِلَلَیےے۔  2

イール アーユ、 ムタル オンル アーユ、 イル
   ペン アーン、 クナム ムーンル アーユ、
マーラー マライ ナーンク アーユ、 ヴァル 
  プータム アヴァイ アイントゥ アーユ、
 アール アール チュヴァイ、  エール オーチャイヨトゥ 
  エットゥッティチャイ ターン アーユ、
ヴェール アーユ、 ウタン アーナーン、 
  イタム ヴィーリミラライーェー。  2

īṟu āy, mutal ŏṉṟu āy, iru
   pĕṇ āṇ, kuṇam mūṉṟu āy,
māṟā maṟai nāṉku āy, varu 
  pūtam avai aintu āy,
 āṟu ār cuvai,  eḻ ocaiyŏṭu 
  ĕṭṭutticai tāṉ āy,
veṟu āy, uṭaṉ āṉāṉ, 
  iṭam vīḻimiḻalaiye.  2

ईऱु आय्, मुतल् ऒऩ्ऱु आय्, इरु
   पॆण् आण्, कुणम् मूऩ्ऱु आय्,
माऱा मऱै नाऩ्कु आय्, वरु 
  पूतम् अवै ऐन्तु आय्,
 आऱु आर् चुवै,  एऴ् ओचैयॊटु 
  ऎट्टुत्तिचै ताऩ् आय्,
वेऱु आय्, उटऩ् आऩाऩ्, 
  इटम् वीऴिमिऴलैये.  2

வம்மின்னடி யீர்நாண்மல 
	ரிட்டுத்தொழு துய்ய
உம்மன்பினோ டெம்மன்புசெய் 
	தீசன்உறை கோயில்
மும்மென்றிசை முரல்வண்டுகள் 
	கெண்டித் திசையெங்கும்
விம்மும்பொழில் சூழ்தண் 
	வயல்வீழிம் மிழலையே.  3

فَمِّنْ، أَتِيِيرْ، نَالْمَلَرْ 
  إِتُّتْ تُلُتُ أُيَّ!
أُمْ أَنْبِنُتُ إِمْ أَنْبُ تشِيْتُ، 
  إِيتشَنْ أُرَيْ كُويِلْ
مُمِّنْرُ إِتشَيْ مُرَلْ فَنْتُكَلْ
   كِنْتِتْ تِتشَيْ إِنْكُمْ
فِمُّمْ بُلِلْ تشُولْ تَنْ
  فَيَلْ فِيلِمِلَلَيْيِي۔  3

ৱম্মিন়্, অটিয়ীৰ্, নাল়্মলৰ্ 
  ইট্টুৎ তোষ়ুতু উয়্য!
উম্ অন়্পিন়োটু এম্ অন়্পু চেয়্তু, 
  ঈচন়্ উৰ়ৈ কোয়িল্
মুম্মেন়্ৰ়ু ইচৈ মুৰল্ ৱণ্টুকল়্
   কেণ্টিৎ তিচৈ এঙ্কুম্
ৱিম্মুম্ পোষ়িল্ চূষ়্ তণ্
  ৱয়ল্ ৱীষ়িমিষ়লৈয়ে.  3

বম্মিন়্, অটিয়ীর্, নাল়্মলর্ 
  ইট্টুৎ তোষ়ুতু উয়্য!
উম্ অন়্পিন়োটু এম্ অন়্পু চেয়্তু, 
  ঈচন়্ উর়ৈ কোয়িল্
মুম্মেন়্র়ু ইচৈ মুরল্ বণ্টুকল়্
   কেণ্টিৎ তিচৈ এঙ্কুম্
বিম্মুম্ পোষ়িল্ চূষ়্ তণ্
  বয়ল্ বীষ়িমিষ়লৈয়ে.  3

વમ્મિન઼્, અટિયીર્, નાળ્મલર્ 
  ઇટ્ટુત્ તોળ઼ુતુ ઉય્ય!
ઉમ્ અન઼્પિન઼ોટુ એમ્ અન઼્પુ ચેય્તુ, 
  ઈચન઼્ ઉર઼ૈ કોયિલ્
મુમ્મેન઼્ર઼ુ ઇચૈ મુરલ્ વણ્ટુકળ્
   કેણ્ટિત્ તિચૈ એઙ્કુમ્
વિમ્મુમ્ પોળ઼િલ્ ચૂળ઼્ તણ્
  વયલ્ વીળ઼િમિળ઼લૈયે.  3


וַמִּן, אַטִיִיר, נָלְמַלַר 
  אִטֻּט טֹלֻטֻה אֻיַּה!
אֻם אַנְפִּנֹטֻה אֶם אַנְפֻּה צֶ׳יְטֻה, 
  אִיצַ׳ן אֻרַי כּוֹיִל
מֻמֶּנְרֻה אִצַ׳י מֻרַל וַנְטֻכַּל
   כֶּנְטִט טִצַ׳י אֶנְכֻּם
וִמֻּם פֹּלִל צ׳וּל טַן
  וַיַל וִילִמִלַלַיֵּה.  3

ವಮ್ಮಿನ಼್, ಅಟಿಯೀರ್, ನಾಳ್ಮಲರ್ 
  ಇಟ್ಟುತ್ ತೊೞುತು ಉಯ್ಯ!
ಉಂ ಅನ಼್ಪಿನ಼ೊಟು ಎಂ ಅನ಼್ಪು ಚೆಯ್ತು, 
  ಈಚನ಼್ ಉಱೈ ಕೋಯಿಲ್
ಮುಮ್ಮೆನ಼್ಱು ಇಚೈ ಮುರಲ್ ವಂಟುಕಳ್
   ಕೆಂಟಿತ್ ತಿಚೈ ಎಂಕುಂ
ವಿಮ್ಮುಂ ಪೊೞಿಲ್ ಚೂೞ್ ತಣ್
  ವಯಲ್ ವೀೞಿಮಿೞಲೈಯೇ.  3

വമ്മിൻ, അടിയീർ, നാൾമലർ 
  ഇട്ടുത് തൊഴുതു ഉയ്യ!
ഉം അൻപിനൊടു എം അൻപു ചെയ്തു, 
  ഈചൻ ഉറൈ കോയിൽ
മുമ്മെൻറു ഇചൈ മുരൽ വണ്ടുകൾ
   കെണ്ടിത് തിചൈ എങ്കും
വിമ്മും പൊഴിൽ ചൂഴ് തൺ
  വയൽ വീഴിമിഴലൈയേ.  3

ବମ୍ମିନ଼୍, ଅଟିୟୀର୍, ନାଳ୍ମଲର୍ 
  ଇଟ୍ଟୁତ୍ ତୋଳ଼ୁତୁ ଉୟ୍ୟ!
ଉମ୍ ଅନ଼୍ପିନ଼ୋଟୁ ଏମ୍ ଅନ଼୍ପୁ ଚେୟ୍ତୁ, 
  ଈଚନ଼୍ ଉର଼ୈ କୋୟିଲ୍
ମୁମ୍ମେନ଼୍ର଼ୁ ଇଚୈ ମୁରଲ୍ ବଣ୍ଟୁକଳ୍
   କେଣ୍ଟିତ୍ ତିଚୈ ଏଙ୍କୁମ୍
ବିମ୍ମୁମ୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ ଚୂଳ଼୍ ତଣ୍
  ବୟଲ୍ ବୀଳ଼ିମିଳ଼ଲୈୟେ.  3

ਵੰਮਿਨ਼੍, ਅਟਿਯੀਰ੍, ਨਾਲ਼੍ਮਲਰ੍ 
  ਇੱਟੁਤ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਉੱਯ!
ਉਮ੍ ਅਨ਼੍ਪਿਨ਼ੋਟੁ ਏਮ੍ ਅਨ਼੍ਪੁ ਚੇਯ੍ਤੁ, 
  ਈਚਨ਼੍ ਉਰ਼ੈ ਕੋਯਿਲ੍
ਮੁੰਮੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਚੈ ਮੁਰਲ੍ ਵਣ੍ਟੁਕਲ਼੍
   ਕੇਣ੍ਟਿਤ੍ ਤਿਚੈ ਏਙ੍ਕੁਮ੍
ਵਿੰਮੁਮ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍ ਤਣ੍
  ਵਯਲ੍ ਵੀਲ਼਼ਿਮਿਲ਼਼ਲੈਯੇ.  3


වම්මින්, අටියීර්, නාළ්මලර් 
  ඉට්ටුත් තොළුතු උය්‍ය!
උම් අන්පිනොටු එම් අන්පු චෙය්තු, 
  ඊචන් උරෛ කෝයිල්
මුම්මෙන්‍රු ඉචෛ මුරල් වණ්ටුකළ්
   කෙණ්ටිත් තිචෛ එඞ්කුම්
විම්මුම් පොළිල් චූළ් තණ්
  වයල් වීළිමිළලෛයේ.	  3

వమ్మిన్, అటియీర్, నాళ్మలర్ 
  ఇట్టుత్ తొఴుతు ఉయ్య!
ఉం అన్పినొటు ఎం అన్పు చెయ్తు, 
  ఈచన్ ఉఱై కోయిల్
ముమ్మెన్ఱు ఇచై మురల్ వంటుకళ్
   కెంటిత్ తిచై ఎంకుం
విమ్ముం పొఴిల్ చూఴ్ తణ్
  వయల్ వీఴిమిఴలైయే.  3


وَمِّنْ، اَٹِیِیرْ، نَالْمَلَرْ 
  اِٹُّتْ تولُتُ اُیْیَ!
اُمْ اَنْپِنوٹُ ایمْ اَنْپُ چییْتُ، 
  اِیچَنْ اُرَے کویِلْ
مُمّینْرُ اِچَے مُرَلْ وَنْٹُکَلْ
   کینْٹِتْ تِچَے اینْکُمْ
وِمُّمْ پولِلْ چُولْ تَنْ
  وَیَلْ وِیلِمِلَلَیےے۔  3

ヴァンミン、 アティーイル、 ナールマラル 
  イットゥト トルトゥ ウッヤ!
ウム アンピノトゥ エム アンプ チェユトゥ、 
  イーチャン ウライ コーイル
ムンメンル イチャイ ムラル ヴァントゥカル
   ケンティト ティチャイ エングクム
ヴィンムム ポリル チュール タン
  ヴァヤル ヴィーリミラライーェー。  3

vammiṉ, aṭiyīr, nāl̤malar 
  iṭṭut tŏḻutu uyya!
um aṉpiṉŏṭu ĕm aṉpu cĕytu, 
  īcaṉ uṟai koyil
mummĕṉṟu icai mural vaṇṭukal̤
   kĕṇṭit ticai ĕṅkum
vimmum pŏḻil cūḻ taṇ
  vayal vīḻimiḻalaiye.  3

वम्मिऩ्, अटियीर्, नाळ्मलर् 
  इट्टुत् तॊऴुतु उय्य!
उम् अऩ्पिऩॊटु ऎम् अऩ्पु चॆय्तु, 
  ईचऩ् उऱै कोयिल्
मुम्मॆऩ्ऱु इचै मुरल् वण्टुकळ्
   कॆण्टित् तिचै ऎङ्कुम्
विम्मुम् पॊऴिल् चूऴ् तण्
  वयल् वीऴिमिऴलैये.  3

பண்ணும்பதம் ஏழும்பல 
	வோசைத்தமி ழவையும்
உண்ணின்றதொர் சுவையும்முறு 
	தாளத்தொலி பலவும்
மண்ணும்புனல் உயிரும்வரு 
	காற்றுஞ்சுடர் மூன்றும்
விண்ணும்முழு தானானி 
	டம்வீழிம் மிழலையே.  4


بَنُّمْ، بَتَمْ إِيلُمْ، بَلَ 
   أُوتشَيْتْ تَمِلْ أَفَيْيُمْ،
أُلْ نِنْرَتُ أُرُ تشُفَيْيُمْ، أُرُ 
  تَالَتُّ أُلِ بَلَفُمْ،
مَنُّمْ، بُنَلْ، أُيِرُمْ، فَرُ 
  كَارُّمْ، تشُتَرْ مُونْرُمْ،
فِنُّمْ، مُلُتُ آنَانْ 
  إِتَمْ فِيلِمِلَلَيْيِي۔  4

Translation

Civaṉ has on his caṭai water wears a loin cloth which slides down. has a weapon of a battle axe possesses an army of many pūtams has on his left half a lady by name Umai who has eyes like the tender deer. has me as his slave. has a flag on which the form of a bull is drawn. his place is vīḻimiḻalai within brackets is augmentation for rhythm it applies to the following ten verses 1