logo

|

Om symbol1.110 - திருவிடைமருதூர் - மருந்தவன் வானவர்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


மருந்தவன் வானவர் தானவர்க்கும்
பெருந்தகை பிறவினொ டிறவுமானான்
அருந்தவ முனிவரொ டால்நிழற்கீழ்
இருந்தவன் வளநகர் இடைமருதே.  1

مَرُنْتُ أَفَنْ، فَانَفَرْ تَانَفَرْكُّمْ
بِرُنْتَكَيْ، بِرَفِنُتُ إِرَفُمْ آنَانْ،
أَرُنْتَفَ مُنِفَرُتُ آلْ نِلَلْ كِيلْ
إِرُنْتَفَنْ، فَلَ نَكَرْ إِتَيْمَرُتِي۔  1

মৰুন্তু অৱন়্, ৱান়ৱৰ্ তান়ৱৰ্ক্কুম্
পেৰুন্তকৈ, পিৰ়ৱিন়োটু ইৰ়ৱুম্ আন়ান়্,
অৰুন্তৱ মুন়িৱৰোটু আল্ নিষ়ল্ কীষ়্
ইৰুন্তৱন়্, ৱল় নকৰ্ ইটৈমৰুতে.  1

মরুন্তু অবন়্, বান়বর্ তান়বর্ক্কুম্
পেরুন্তকৈ, পির়বিন়োটু ইর়বুম্ আন়ান়্,
অরুন্তব মুন়িবরোটু আল্ নিষ়ল্ কীষ়্
ইরুন্তবন়্, বল় নকর্ ইটৈমরুতে.  1

મરુન્તુ અવન઼્, વાન઼વર્ તાન઼વર્ક્કુમ્
પેરુન્તકૈ, પિર઼વિન઼ોટુ ઇર઼વુમ્ આન઼ાન઼્,
અરુન્તવ મુન઼િવરોટુ આલ્ નિળ઼લ્ કીળ઼્
ઇરુન્તવન઼્, વળ નકર્ ઇટૈમરુતે.  1

מַרֻנְטֻה אַבַן, וָנַבַר טָנַבַרְקֻּם
פֶּרֻנְטַכַּי, פִּרַבִנֹטֻה אִרַבֻם אָנָן,
אַרֻנְטַבַה מֻנִבַרֹטֻה אָל נִלַל כִּיל
אִרֻנְטַבַן, וַלַה נַכַּר אִטַיְמַרֻטֵה.  1

ಮರುಂತು ಅವನ಼್, ವಾನ಼ವರ್ ತಾನ಼ವರ್ಕ್ಕುಂ
ಪೆರುಂತಕೈ, ಪಿಱವಿನ಼ೊಟು ಇಱವುಂ ಆನ಼ಾನ಼್,
ಅರುಂತವ ಮುನ಼ಿವರೊಟು ಆಲ್ ನಿೞಲ್ ಕೀೞ್
ಇರುಂತವನ಼್, ವಳ ನಕರ್ ಇಟೈಮರುತೇ.  1

മരുന്തു അവൻ, വാനവർ താനവർക്കും
പെരുന്തകൈ, പിറവിനൊടു ഇറവും ആനാൻ,
അരുന്തവ മുനിവരൊടു ആൽ നിഴൽ കീഴ്
ഇരുന്തവൻ, വള നകർ ഇടൈമരുതേ.  1

ମରୁନ୍ତୁ ଅବନ଼୍, ବାନ଼ବର୍ ତାନ଼ବର୍କ୍କୁମ୍
ପେରୁନ୍ତକୈ, ପିର଼ବିନ଼ୋଟୁ ଇର଼ବୁମ୍ ଆନ଼ାନ଼୍,
ଅରୁନ୍ତବ ମୁନ଼ିବରୋଟୁ ଆଲ୍ ନିଳ଼ଲ୍ କୀଳ଼୍
ଇରୁନ୍ତବନ଼୍, ବଳ ନକର୍ ଇଟୈମରୁତେ.  1

ਮਰੁਨ੍ਤੁ ਅਵਨ਼੍, ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਤਾਨ਼ਵਰ੍ੱਕੁਮ੍
ਪੇਰੁਨ੍ਤਕੈ, ਪਿਰ਼ਵਿਨ਼ੋਟੁ ਇਰ਼ਵੁਮ੍ ਆਨ਼ਾਨ਼੍,
ਅਰੁਨ੍ਤਵ ਮੁਨ਼ਿਵਰੋਟੁ ਆਲ੍ ਨਿਲ਼਼ਲ੍ ਕੀਲ਼਼੍
ਇਰੁਨ੍ਤਵਨ਼੍, ਵਲ਼ ਨਕਰ੍ ਇਟੈਮਰੁਤੇ.  1

මරුන්තු අවන්, වානවර් තානවර්ක්කුම්
පෙරුන්තකෛ, පිරවිනොටු ඉරවුම් ආනාන්,
අරුන්තව මුනිවරොටු ආල් නිළල් කීළ්
ඉරුන්තවන්, වළ නකර් ඉටෛමරුතේ.  1

మరుంతు అవన్, వానవర్ తానవర్క్కుం
పెరుంతకై, పిఱవినొటు ఇఱవుం ఆనాన్,
అరుంతవ మునివరొటు ఆల్ నిఴల్ కీఴ్
ఇరుంతవన్, వళ నకర్ ఇటైమరుతే.	  1

مَرُنْتُ اَوَنْ، وَانَوَرْ تَانَوَرْکُّمْ
پیرُنْتَکَے، پِرَوِنوٹُ اِرَوُمْ آنَانْ،
اَرُنْتَوَ مُنِوَروٹُ آلْ نِلَلْ کِیلْ
اِرُنْتَوَنْ، وَلَ نَکَرْ اِٹَیمَرُتے۔  1

マルントゥ アヴァン、 ヴァーナヴァル ターナヴァルックム
ペルンタカイ、 ピラヴィノトゥ イラヴム アーナーン、
アルンタヴァ ムニヴァロトゥ アール ニラル キール
イルンタヴァン、 ヴァラ ナカル イタイマルテー。  1

maruntu avaṉ, vāṉavar tāṉavarkkum
pĕruntakai, piṟaviṉŏṭu iṟavum āṉāṉ,
aruntava muṉivarŏṭu āl niḻal kīḻ
iruntavaṉ, val̤a nakar iṭaimarute.  1

मरुन्तु अवऩ्, वाऩवर् ताऩवर्क्कुम्
पॆरुन्तकै, पिऱविऩॊटु इऱवुम् आऩाऩ्,
अरुन्तव मुऩिवरॊटु आल् निऴल् कीऴ्
इरुन्तवऩ्, वळ नकर् इटैमरुते.  1

தோற்றவன் கேடவன் துணைமுலையாள்
கூற்றவன் கொல்புலித் தோலசைத்த
நீற்றவன் நிறைபுனல் நீள்சடைமேல்
ஏற்றவன் வளநகர் இடைமருதே.  2


تُورُّ أَفَنْ كِيتُ أَفَنْ، تُنَيْمُلَيْيَالْ
كُورَّفَنْ، كُلْ بُلِتْ تُولْ أَتشَيْتَّ
نِيرَّفَنْ، نِرَيْ بُنَلْ نِيلْ تشَتَيْمِيلْ
إِيرَّفَنْ، فَلَ نَكَرْ إِتَيْمَرُتِي۔  2

তোৰ়্ৰ়ু অৱন়্ কেটু অৱন়্, তুণৈমুলৈয়াল়্
কূৰ়্ৰ়ৱন়্, কোল্ পুলিৎ তোল্ অচৈত্ত
নীৰ়্ৰ়ৱন়্, নিৰ়ৈ পুন়ল্ নীল়্ চটৈমেল্
এৰ়্ৰ়ৱন়্, ৱল় নকৰ্ ইটৈমৰুতে.  2

তোর়্র়ু অবন়্ কেটু অবন়্, তুণৈমুলৈয়াল়্
কূর়্র়বন়্, কোল্ পুলিৎ তোল্ অচৈত্ত
নীর়্র়বন়্, নির়ৈ পুন়ল্ নীল়্ চটৈমেল্
এর়্র়বন়্, বল় নকর্ ইটৈমরুতে.  2

તોર઼્ર઼ુ અવન઼્ કેટુ અવન઼્, તુણૈમુલૈયાળ્
કૂર઼્ર઼વન઼્, કોલ્ પુલિત્ તોલ્ અચૈત્ત
નીર઼્ર઼વન઼્, નિર઼ૈ પુન઼લ્ નીળ્ ચટૈમેલ્
એર઼્ર઼વન઼્, વળ નકર્ ઇટૈમરુતે.	  2


טוֹרֻּה אַבַן כֵּטֻה אַבַן, טֻנַיְמֻלַיָּל
כּוּרַּבַן, כֹּל פֻּלִט טוֹל אַצַ׳יְטַּה
נִירַּבַן, נִרַי פֻּנַל נִיל צַ׳טַיְמֵל
אֵרַּבַן, וַלַה נַכַּר אִטַיְמַרֻטֵה.  2

ತೋಱ್ಱು ಅವನ಼್ ಕೇಟು ಅವನ಼್, ತುಣೈಮುಲೈಯಾಳ್
ಕೂಱ್ಱವನ಼್, ಕೊಲ್ ಪುಲಿತ್ ತೋಲ್ ಅಚೈತ್ತ
ನೀಱ್ಱವನ಼್, ನಿಱೈ ಪುನ಼ಲ್ ನೀಳ್ ಚಟೈಮೇಲ್
ಏಱ್ಱವನ಼್, ವಳ ನಕರ್ ಇಟೈಮರುತೇ.	  2

തോറ്റു അവൻ കേടു അവൻ, തുണൈമുലൈയാൾ
കൂറ്റവൻ, കൊൽ പുലിത് തോൽ അചൈത്ത
നീറ്റവൻ, നിറൈ പുനൽ നീൾ ചടൈമേൽ
ഏറ്റവൻ, വള നകർ ഇടൈമരുതേ.  2

ତୋର଼୍ର଼ୁ ଅବନ଼୍ କେଟୁ ଅବନ଼୍, ତୁଣୈମୁଲୈୟାଳ୍
କୂର଼୍ର଼ବନ଼୍, କୋଲ୍ ପୁଲିତ୍ ତୋଲ୍ ଅଚୈତ୍ତ
ନୀର଼୍ର଼ବନ଼୍, ନିର଼ୈ ପୁନ଼ଲ୍ ନୀଳ୍ ଚଟୈମେଲ୍
ଏର଼୍ର଼ବନ଼୍, ବଳ ନକର୍ ଇଟୈମରୁତେ.  2

ਤੋੱਰ਼ੁ ਅਵਨ਼੍ ਕੇਟੁ ਅਵਨ਼੍, ਤੁਣੈਮੁਲੈਯਾਲ਼੍
ਕੂੱਰ਼ਵਨ਼੍, ਕੋਲ੍ ਪੁਲਿਤ੍ ਤੋਲ੍ ਅਚੈੱਤ
ਨੀੱਰ਼ਵਨ਼੍, ਨਿਰ਼ੈ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਨੀਲ਼੍ ਚਟੈਮੇਲ੍
ਏੱਰ਼ਵਨ਼੍, ਵਲ਼ ਨਕਰ੍ ਇਟੈਮਰੁਤੇ.	  2

තෝර්‍රු අවන් කේටු අවන්, තුණෛමුලෛයාළ්
කූර්‍රවන්, කොල් පුලිත් තෝල් අචෛත්ත
නීර්‍රවන්, නිරෛ පුනල් නීළ් චටෛමේල්
ඒර්‍රවන්, වළ නකර් ඉටෛමරුතේ.  2

తోఱ్ఱు అవన్ కేటు అవన్, తుణైములైయాళ్
కూఱ్ఱవన్, కొల్ పులిత్ తోల్ అచైత్త
నీఱ్ఱవన్, నిఱై పునల్ నీళ్ చటైమేల్
ఏఱ్ఱవన్, వళ నకర్ ఇటైమరుతే.  2


تورُّ اَوَنْ کیٹُ اَوَنْ، تُنَیمُلَییَالْ
کُورَّوَنْ، کولْ پُلِتْ تولْ اَچَیتَّ
نِیرَّوَنْ، نِرَے پُنَلْ نِیلْ چَٹَیمیلْ
ایرَّوَنْ، وَلَ نَکَرْ اِٹَیمَرُتے۔  2

トーッル アヴァン ケートゥ アヴァン、 トゥナイムライヤール
クーッラヴァン、 コル プリト トール アチャイッタ
ニーッラヴァン、 ニライ プナル ニール チャタイメール
エーッラヴァン、 ヴァラ ナカル イタイマルテー。	  2

toṟṟu avaṉ keṭu avaṉ, tuṇaimulaiyāl̤
kūṟṟavaṉ, kŏl pulit tol acaitta
nīṟṟavaṉ, niṟai puṉal nīl̤ caṭaimel
eṟṟavaṉ, val̤a nakar iṭaimarute.	  2

तोऱ्‌ऱु अवऩ् केटु अवऩ्, तुणैमुलैयाळ्
कूऱ्‌ऱवऩ्, कॊल् पुलित् तोल् अचैत्त
नीऱ्‌ऱवऩ्, निऱै पुऩल् नीळ् चटैमेल्
एऱ्‌ऱवऩ्, वळ नकर् इटैमरुते.	  2

படையுடை மழுவினன் பால்வெண்ணீற்றன்
நடைநவில் ஏற்றினன் ஞாலமெல்லாம்
முடைதலை இடுபலி கொண்டுழல்வான்
இடைமரு தினிதுறை யெம்மிறையே.  3


بَتَيْ أُتَيْ مَلُفِنَنْ، بَالْفِنْ نِيرَّنْ،
نَتَيْ نَفِلْ إِيرِّنَنْ، نَالَمْ إِلَّامْ
أُتَيْ تَلَيْ إِتُ بَلِ كُنْتُ أُلَلْفَانْ-
إِتَيْمَرُتُ إِنِتُ أُرَيْ إِمْ إِرَيْيِي۔  3

পটৈ উটৈ মষ়ুৱিন়ন়্, পাল্ৱেণ্ নীৰ়্ৰ়ন়্,
নটৈ নৱিল্ এৰ়্ৰ়িন়ন়্, ঞালম্ এল্লাম্
উটৈ তলৈ ইটু পলি কোণ্টু উষ়ল্ৱান়্-
ইটৈমৰুতু ইন়িতু উৰ়ৈ এম্ ইৰ়ৈয়ে.	  3

পটৈ উটৈ মষ়ুবিন়ন়্, পাল্বেণ্ নীর়্র়ন়্,
নটৈ নবিল্ এর়্র়িন়ন়্, ঞালম্ এল্লাম্
উটৈ তলৈ ইটু পলি কোণ্টু উষ়ল্বান়্-
ইটৈমরুতু ইন়িতু উর়ৈ এম্ ইর়ৈয়ে.  3

પટૈ ઉટૈ મળ઼ુવિન઼ન઼્, પાલ્વેણ્ નીર઼્ર઼ન઼્,
નટૈ નવિલ્ એર઼્ર઼િન઼ન઼્, ઞાલમ્ એલ્લામ્
ઉટૈ તલૈ ઇટુ પલિ કોણ્ટુ ઉળ઼લ્વાન઼્-
ઇટૈમરુતુ ઇન઼િતુ ઉર઼ૈ એમ્ ઇર઼ૈયે.  3


פַּטַי אֻטַי מַלֻבִנַן, פָּלְבֶן נִירַּן,
נַטַי נַבִל אֵרִּנַן, נָלַם אֶלָּם
אֻטַי טַלַי אִטֻה פַּלִה כֹּנְטֻה אֻלַלְבָן-
אִטַיְמַרֻטֻה אִנִטֻה אֻרַי אֶם אִרַיֵּה.  3

ಪಟೈ ಉಟೈ ಮೞುವಿನ಼ನ಼್, ಪಾಲ್ವೆಣ್ ನೀಱ್ಱನ಼್,
ನಟೈ ನವಿಲ್ ಏಱ್ಱಿನ಼ನ಼್, ಞಾಲಂ ಎಲ್ಲಾಂ
ಉಟೈ ತಲೈ ಇಟು ಪಲಿ ಕೊಂಟು ಉೞಲ್ವಾನ಼್-
ಇಟೈಮರುತು ಇನ಼ಿತು ಉಱೈ ಎಂ ಇಱೈಯೇ.  3

പടൈ ഉടൈ മഴുവിനൻ, പാല്വെൺ നീറ്റൻ,
നടൈ നവിൽ ഏറ്റിനൻ, ഞാലം എല്ലാം
ഉടൈ തലൈ ഇടു പലി കൊണ്ടു ഉഴല്വാൻ-
ഇടൈമരുതു ഇനിതു ഉറൈ എം ഇറൈയേ.  3

ପଟୈ ଉଟୈ ମଳ଼ୁବିନ଼ନ଼୍, ପାଲ୍ୱେଣ୍ ନୀର଼୍ର଼ନ଼୍,
ନଟୈ ନବିଲ୍ ଏର଼୍ର଼ିନ଼ନ଼୍, ଞାଲମ୍ ଏଲ୍ଲାମ୍
ଉଟୈ ତଲୈ ଇଟୁ ପଲି କୋଣ୍ଟୁ ଉଳ଼ଲ୍ୱାନ଼୍-
ଇଟୈମରୁତୁ ଇନ଼ିତୁ ଉର଼ୈ ଏମ୍ ଇର଼ୈୟେ.  3

ਪਟੈ ਉਟੈ ਮਲ਼਼ੁਵਿਨ਼ਨ਼੍, ਪਾਲ੍ਵੇਣ੍ ਨੀੱਰ਼ਨ਼੍,
ਨਟੈ ਨਵਿਲ੍ ਏੱਰ਼ਿਨ਼ਨ਼੍, ਞਾਲਮ੍ ਏੱਲਾਮ੍
ਉਟੈ ਤਲੈ ਇਟੁ ਪਲਿ ਕੋਣ੍ਟੁ ਉਲ਼਼ਲ੍ਵਾਨ਼੍-
ਇਟੈਮਰੁਤੁ ਇਨ਼ਿਤੁ ਉਰ਼ੈ ਏਮ੍ ਇਰ਼ੈਯੇ.  3

පටෛ උටෛ මළුවිනන්, පාල්වෙණ් නීර්‍රන්,
නටෛ නවිල් ඒර්‍රිනන්, ඤාලම් එල්ලාම්
උටෛ තලෛ ඉටු පලි කොණ්ටු උළල්වාන්-
ඉටෛමරුතු ඉනිතු උරෛ එම් ඉරෛයේ.  3

పటై ఉటై మఴువినన్, పాల్వెణ్ నీఱ్ఱన్,
నటై నవిల్ ఏఱ్ఱినన్, ఞాలం ఎల్లాం
ఉటై తలై ఇటు పలి కొంటు ఉఴల్వాన్-
ఇటైమరుతు ఇనితు ఉఱై ఎం ఇఱైయే.  3


پَٹَے اُٹَے مَلُوِنَنْ، پَالْوینْ نِیرَّنْ،
نَٹَے نَوِلْ ایرِّنَنْ، نَالَمْ ایلَّامْ
اُٹَے تَلَے اِٹُ پَلِ کونْٹُ اُلَلْوَانْ-
اِٹَیمَرُتُ اِنِتُ اُرَے ایمْ اِرَیےے۔	  3

パタイ ウタイ マルヴィナン、 パールヴェン ニーッラン、
ナタイ ナヴィル エーッリナン、 ニャーラム エッラーム
ウタイ タライ イトゥ パリ コントゥ ウラルヴァーンー
イタイマルトゥ イニトゥ ウライ エム イライーェー。  3

paṭai uṭai maḻuviṉaṉ, pālvĕṇ nīṟṟaṉ,
naṭai navil eṟṟiṉaṉ, ñālam ĕllām
uṭai talai iṭu pali kŏṇṭu uḻalvāṉ-
iṭaimarutu iṉitu uṟai ĕm iṟaiye.  3

पटै उटै मऴुविऩऩ्, पाल्वॆण् नीऱ्‌ऱऩ्,
नटै नविल् एऱ्‌ऱिऩऩ्, ञालम् ऎल्लाम्
उटै तलै इटु पलि कॊण्टु उऴल्वाऩ्-
इटैमरुतु इऩितु उऱै ऎम् इऱैये.	  3

பணைமுலை உமையொரு பங்கனொன்னார்
துணைமதில் மூன்றையுஞ் சுடரில்மூழ்கக்
கணைதுரந் தடுதிறற் காலற்செற்ற
இணையிலி வளநகர் இடைமருதே.  4


بَنَيْمُلَيْ أُمَيْ أُرُبَنْكَنْ، أُنَّارْ
تُنَيْ مَتِلْ مُونْرَيْيُمْ تشُتَرِلْ مُولْكَكْ
كَنَيْ تُرَنْتُ، أَتُ تِرَلْ كَالَنْ تشِرَّ
إِنَيْ إِلِ، فَلَ نَكَرْ إِتَيْمَرُتِي۔  4

Translation

மருந்து அவன் Civaṉ is the nectar. வானவர்க்கும் தானவர்க்கும் பெருந்தகை he is the noble-minded god to the celestials and the acurar. பிறவினொடு இறவும் ஆனான் He is both birth and death [[பிறவு-பிறப்பு; விழுக்குடிப்பிறவு அரிது, வேழப்பிறவும் விழை தக்கதுவென் (peruṅkatai, 3-6-115, 5-3-86); பிறவு ஆழிக் கரைகண்டாரே (villipāratam Kāṇṇaṉ tūtuccarukam, 1) இறவு-இறப்பு.]] அருந்தவமுனிவரோடு ஆல் நிழற்கீழ் இருந்தவன் வளநகர் இடைமருதே iṭaimarutu is the fertile city of Civaṉ who sat under the shade of the banyan tree along with the sages of severe penance. 1