logo

|

Om symbol1.128 - திருவெழுகூற்றிருக்கை - ஓருரு வாயினைOm symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஓருரு வாயினை மானாங் காரத்
தீரியல் பாயொரு விண்முதல் பூதலம்
ஒன்றிய இருசுடர் உம்பர்கள் பிறவும்
படைத்தளித் தழிப்பமும் மூர்த்திக ளாயினை
இருவரோ டொருவ னாகி நின்றனை  1

ُورْ أُرُ آيِنَيْ؛ مَانْ آنْكَارَتُّ
إِيرْ إِيَلْبُ آيْ، أُرُ فِنْ مُتَلْ بُوتَلَمْ
أُنْرِيَ إِرُتشُتَرْ أُمْبَرْكَلْ بِرَفُمْ
بَتَيْتُّ، أَلِتُّ، أَلِبَّ، مُمُّورْتِّكَلْ آيِنَيْ؛
إِرُفَرُوتُ أُرُفَنْ آكِ نِنْرَنَيْ؛  1

ওৰ্ উৰু আয়িন়ৈ; মান়্ আঙ্কাৰত্তু
ঈৰ্ ইয়ল্পু আয়্, ওৰু ৱিণ্ মুতল্ পূতলম্
ওন়্ৰ়িয় ইৰুচুটৰ্ উম্পৰ্কল়্ পিৰ়ৱুম্
পটৈত্তু, অল়িত্তু, অষ়িপ্প, মুম্মূৰ্ত্তিকল়্ আয়িন়ৈ;
ইৰুৱৰোটু ওৰুৱন়্ আকি নিন়্ৰ়ন়ৈ;  1

ওর্ উরু আয়িন়ৈ; মান়্ আঙ্কারত্তু
ঈর্ ইয়ল্পু আয়্, ওরু বিণ্ মুতল্ পূতলম্
ওন়্র়িয় ইরুচুটর্ উম্পর্কল়্ পির়বুম্
পটৈত্তু, অল়িত্তু, অষ়িপ্প, মুম্মূর্ত্তিকল়্ আয়িন়ৈ;
ইরুবরোটু ওরুবন়্ আকি নিন়্র়ন়ৈ;  1

ઓર્ ઉરુ આયિન઼ૈ; માન઼્ આઙ્કારત્તુ
ઈર્ ઇયલ્પુ આય્, ઓરુ વિણ્ મુતલ્ પૂતલમ્
ઓન઼્ર઼િય ઇરુચુટર્ ઉમ્પર્કળ્ પિર઼વુમ્
પટૈત્તુ, અળિત્તુ, અળ઼િપ્પ, મુમ્મૂર્ત્તિકળ્ આયિન઼ૈ;
ઇરુવરોટુ ઓરુવન઼્ આકિ નિન઼્ર઼ન઼ૈ;  1

אוֹר אֻרֻה אָיִנַי; מָן אָנְכָּרַטֻּה
אִיר אִיַלְפֻּה אָי, אֹרֻה וִן מֻטַל פּוּטַלַם
אֹנְרִיַה אִרֻצֻ׳טַר אֻמְפַּרְכַּל פִּרַבֻם
פַּטַיְטֻּה, אַלִטֻּה, אַלִפַּה, מֻמּוּרְטִּכַּל אָיִנַי;
אִרֻבַרוֹטֻה אֹרֻבַן אָכִּה נִנְרַנַי;  1

ಓರ್ ಉರು ಆಯಿನ಼ೈ; ಮಾನ಼್ ಆಂಕಾರತ್ತು
ಈರ್ ಇಯಲ್ಪು ಆಯ್, ಒರು ವಿಣ್ ಮುತಲ್ ಪೂತಲಂ
ಒನ಼್ಱಿಯ ಇರುಚುಟರ್ ಉಂಪರ್ಕಳ್ ಪಿಱವುಂ
ಪಟೈತ್ತು, ಅಳಿತ್ತು, ಅೞಿಪ್ಪ, ಮುಮ್ಮೂರ್ತ್ತಿಕಳ್ ಆಯಿನ಼ೈ;
ಇರುವರೋಟು ಒರುವನ಼್ ಆಕಿ ನಿನ಼್ಱನ಼ೈ;  1

ഓർ ഉരു ആയിനൈ; മാൻ ആങ്കാരത്തു
ഈർ ഇയല്പു ആയ്, ഒരു വിൺ മുതൽ പൂതലം
ഒൻറിയ ഇരുചുടർ ഉമ്പർകൾ പിറവും
പടൈത്തു, അളിത്തു, അഴിപ്പ, മുമ്മൂർത്തികൾ ആയിനൈ;
ഇരുവരോടു ഒരുവൻ ആകി നിൻറനൈ;	  1

ଓର୍ ଉରୁ ଆୟିନ଼ୈ; ମାନ଼୍ ଆଙ୍କାରତ୍ତୁ
ଈର୍ ଇୟଲ୍ପୁ ଆୟ୍, ଓରୁ ବିଣ୍ ମୁତଲ୍ ପୂତଲମ୍
ଓନ଼୍ର଼ିୟ ଇରୁଚୁଟର୍ ଉମ୍ପର୍କଳ୍ ପିର଼ବୁମ୍
ପଟୈତ୍ତୁ, ଅଳିତ୍ତୁ, ଅଳ଼ିପ୍ପ, ମୁମ୍ମୂର୍ତ୍ତିକଳ୍ ଆୟିନ଼ୈ;
ଇରୁବରୋଟୁ ଓରୁବନ଼୍ ଆକି ନିନ଼୍ର଼ନ଼ୈ;  1

ਓਰ੍ ਉਰੁ ਆਯਿਨ਼ੈ; ਮਾਨ਼੍ ਆਙ੍ਕਾਰੱਤੁ
ਈਰ੍ ਇਯਲ੍ਪੁ ਆਯ੍, ਓਰੁ ਵਿਣ੍ ਮੁਤਲ੍ ਪੂਤਲਮ੍
ਓਨ਼੍ਰ਼ਿਯ ਇਰੁਚੁਟਰ੍ ਉਮ੍ਪਰ੍ਕਲ਼੍ ਪਿਰ਼ਵੁਮ੍
ਪਟੈੱਤੁ, ਅਲ਼ਿੱਤੁ, ਅਲ਼਼ਿੱਪ, ਮੁੰਮੂਰ੍ੱਤਿਕਲ਼੍ ਆਯਿਨ਼ੈ;
ਇਰੁਵਰੋਟੁ ਓਰੁਵਨ਼੍ ਆਕਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਨ਼ੈ;	  1

ඕර් උරු ආයිනෛ; මාන් ආඞ්කාරත්තු
ඊර් ඉයල්පු ආය්, ඔරු විණ් මුතල් පූතලම්
ඔන්‍රිය ඉරුචුටර් උම්පර්කළ් පිරවුම්
පටෛත්තු, අළිත්තු, අළිප්ප, මුම්මූර්ත්තිකළ් ආයිනෛ;
ඉරුවරෝටු ඔරුවන් ආකි නින්‍රනෛ;  1

ఓర్ ఉరు ఆయినై; మాన్ ఆంకారత్తు
ఈర్ ఇయల్పు ఆయ్, ఒరు విణ్ ముతల్ పూతలం
ఒన్ఱియ ఇరుచుటర్ ఉంపర్కళ్ పిఱవుం
పటైత్తు, అళిత్తు, అఴిప్ప, ముమ్మూర్త్తికళ్ ఆయినై;
ఇరువరోటు ఒరువన్ ఆకి నిన్ఱనై;  1

اورْ اُرُ آیِنَے؛ مَانْ آنْکَارَتُّ
اِیرْ اِیَلْپُ آیْ، اورُ وِنْ مُتَلْ پُوتَلَمْ
اونْرِیَ اِرُچُٹَرْ اُمْپَرْکَلْ پِرَوُمْ
پَٹَیتُّ، اَلِتُّ، اَلِپَّ، مُمُّورْتِّکَلْ آیِنَے؛
اِرُوَروٹُ اورُوَنْ آکِ نِنْرَنَے؛  1

オール ウル アーイナイ; マーン アーングカーラットゥ
イール イヤルプ アーユ、 オル ヴィン ムタル プータラム
オンリヤ イルチュタル ウンパルカル ピラヴム
パタイットゥ、 アリットゥ、 アリッパ、 ムンムールッティカル アーイナイ;
イルヴァロートゥ オルヴァン アーキ ニンラナイ;  1

or uru āyiṉai; māṉ āṅkārattu
īr iyalpu āy, ŏru viṇ mutal pūtalam
ŏṉṟiya irucuṭar umparkal̤ piṟavum
paṭaittu, al̤ittu, aḻippa, mummūrttikal̤ āyiṉai;
iruvaroṭu ŏruvaṉ āki niṉṟaṉai;	
  1

ओर् उरु आयिऩै; माऩ् आङ्कारत्तु
ईर् इयल्पु आय्, ऒरु विण् मुतल् पूतलम्
ऒऩ्ऱिय इरुचुटर् उम्पर्कळ् पिऱवुम्
पटैत्तु, अळित्तु, अऴिप्प, मुम्मूर्त्तिकळ् आयिऩै;
इरुवरोटु ऒरुवऩ् आकि निऩ्ऱऩै;  1

ஓரால் நீழல் ஒண்கழல் இரண்டும்
முப்பொழு தேத்திய நால்வர்க் கொளிநெறி
காட்டினை நாட்டமூன் றாகக் கோட்டினை	
இருநதி அரவமோ டொருமதி சூடினை
ஒருதா ளீரயின் மூவிலைச் சூலம்  2


أُورْ آلْ نِيلَلْ، أُنْ كَلَلْ إِرَنْتُمْ
مُبُّلُتُ إِيتِّيَ نَالْفَرْكُّ أُلِنِرِ
كَاتِّنَيْ؛ نَاتَّمْ مُونْرُمْ آكَكْ كُوتِّنَيْ؛
إِرُ نَتِ أَرَفَمُوتُ أُرُمَتِ تشُوتِنَيْ؛
أُرُتَالْ إِيرْ أَيِلْ مُو إِلَيْتشْ تشُولَمْ،  2

ওৰ্ আল্ নীষ়ল্, ওণ্ কষ়ল্ ইৰণ্টুম্
মুপ্পোষ়ুতু এত্তিয় নাল্ৱৰ্ক্কু ওল়িনেৰ়ি
কাট্টিন়ৈ; নাট্টম্ মূন়্ৰ়ুম্ আকক্ কোট্টিন়ৈ;
ইৰু নতি অৰৱমোটু ওৰুমতি চূটিন়ৈ;
ওৰুতাল়্ ঈৰ্ অয়িল্ মূ ইলৈচ্ চূলম্,  2

ওর্ আল্ নীষ়ল্, ওণ্ কষ়ল্ ইরণ্টুম্
মুপ্পোষ়ুতু এত্তিয় নাল্বর্ক্কু ওল়িনের়ি
কাট্টিন়ৈ; নাট্টম্ মূন়্র়ুম্ আকক্ কোট্টিন়ৈ;
ইরু নতি অরবমোটু ওরুমতি চূটিন়ৈ;
ওরুতাল়্ ঈর্ অয়িল্ মূ ইলৈচ্ চূলম্,  2

ઓર્ આલ્ નીળ઼લ્, ઓણ્ કળ઼લ્ ઇરણ્ટુમ્
મુપ્પોળ઼ુતુ એત્તિય નાલ્વર્ક્કુ ઓળિનેર઼િ
કાટ્ટિન઼ૈ; નાટ્ટમ્ મૂન઼્ર઼ુમ્ આકક્ કોટ્ટિન઼ૈ;
ઇરુ નતિ અરવમોટુ ઓરુમતિ ચૂટિન઼ૈ;
ઓરુતાળ્ ઈર્ અયિલ્ મૂ ઇલૈચ્ ચૂલમ્,  2


אוֹר אָל נִילַל, אֹן כַּלַל אִרַנְטֻם
מֻפֹּלֻטֻה אֵטִּיַה נָלְבַרְקֻּה אֹלִנֶרִה
כָּטִּנַי; נָטַּם מוּנְרֻם אָכַּךּ כּוֹטִּנַי;
אִרֻה נַטִה אַרַבַמוֹטֻה אֹרֻמַטִה צ׳וּטִנַי;
אֹרֻטָל אִיר אַיִל מוּ אִלַיְץ׳ צ׳וּלַם,  2

ಓರ್ ಆಲ್ ನೀೞಲ್, ಒಣ್ ಕೞಲ್ ಇರಂಟುಂ
ಮುಪ್ಪೊೞುತು ಏತ್ತಿಯ ನಾಲ್ವರ್ಕ್ಕು ಒಳಿನೆಱಿ
ಕಾಟ್ಟಿನ಼ೈ; ನಾಟ್ಟಂ ಮೂನ಼್ಱುಂ ಆಕಕ್ ಕೋಟ್ಟಿನ಼ೈ;
ಇರು ನತಿ ಅರವಮೋಟು ಒರುಮತಿ ಚೂಟಿನ಼ೈ;
ಒರುತಾಳ್ ಈರ್ ಅಯಿಲ್ ಮೂ ಇಲೈಚ್ ಚೂಲಂ,	  2

ഓർ ആൽ നീഴൽ, ഒൺ കഴൽ ഇരണ്ടും
മുപ്പൊഴുതു ഏത്തിയ നാല്വർക്കു ഒളിനെറി
കാട്ടിനൈ; നാട്ടം മൂൻറും ആകക് കോട്ടിനൈ;
ഇരു നതി അരവമോടു ഒരുമതി ചൂടിനൈ;
ഒരുതാൾ ഈർ അയിൽ മൂ ഇലൈച് ചൂലം,  2

ଓର୍ ଆଲ୍ ନୀଳ଼ଲ୍, ଓଣ୍ କଳ଼ଲ୍ ଇରଣ୍ଟୁମ୍
ମୁପ୍ପୋଳ଼ୁତୁ ଏତ୍ତିୟ ନାଲ୍ୱର୍କ୍କୁ ଓଳିନେର଼ି
କାଟ୍ଟିନ଼ୈ; ନାଟ୍ଟମ୍ ମୂନ଼୍ର଼ୁମ୍ ଆକକ୍ କୋଟ୍ଟିନ଼ୈ;
ଇରୁ ନତି ଅରବମୋଟୁ ଓରୁମତି ଚୂଟିନ଼ୈ;
ଓରୁତାଳ୍ ଈର୍ ଅୟିଲ୍ ମୂ ଇଲୈଚ୍ ଚୂଲମ୍,  2

ਓਰ੍ ਆਲ੍ ਨੀਲ਼਼ਲ੍, ਓਣ੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ ਇਰਣ੍ਟੁਮ੍
ਮੁੱਪੋਲ਼਼ੁਤੁ ਏੱਤਿਯ ਨਾਲ੍ਵਰ੍ੱਕੁ ਓਲ਼ਿਨੇਰ਼ਿ
ਕਾੱਟਿਨ਼ੈ; ਨਾੱਟਮ੍ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਆਕਕ੍ ਕੋੱਟਿਨ਼ੈ;
ਇਰੁ ਨਤਿ ਅਰਵਮੋਟੁ ਓਰੁਮਤਿ ਚੂਟਿਨ਼ੈ;
ਓਰੁਤਾਲ਼੍ ਈਰ੍ ਅਯਿਲ੍ ਮੂ ਇਲੈਚ੍ ਚੂਲਮ੍,  2

ඕර් ආල් නීළල්, ඔණ් කළල් ඉරණ්ටුම්
මුප්පොළුතු ඒත්තිය නාල්වර්ක්කු ඔළිනෙරි
කාට්ටිනෛ; නාට්ටම් මූන්‍රුම් ආකක් කෝට්ටිනෛ;
ඉරු නති අරවමෝටු ඔරුමති චූටිනෛ;
ඔරුතාළ් ඊර් අයිල් මූ ඉලෛච් චූලම්,  2

ఓర్ ఆల్ నీఴల్, ఒణ్ కఴల్ ఇరంటుం
ముప్పొఴుతు ఏత్తియ నాల్వర్క్కు ఒళినెఱి
కాట్టినై; నాట్టం మూన్ఱుం ఆకక్ కోట్టినై;
ఇరు నతి అరవమోటు ఒరుమతి చూటినై;
ఒరుతాళ్ ఈర్ అయిల్ మూ ఇలైచ్ చూలం,  2


اورْ آلْ نِیلَلْ، اونْ کَلَلْ اِرَنْٹُمْ
مُپّولُتُ ایتِّیَ نَالْوَرْکُّ اولِنیرِ
کَاٹِّنَے؛ نَاٹَّمْ مُونْرُمْ آکَکْ کوٹِّنَے؛
اِرُ نَتِ اَرَوَموٹُ اورُمَتِ چُوٹِنَے؛
اورُتَالْ اِیرْ اَیِلْ مُو اِلَیچْ چُولَمْ،  2

オール アール ニーラル、 オン カラル イラントゥム
ムッポルトゥ エーッティヤ ナールヴァルック オリネリ
カーッティナイ; ナーッタム ムーンルム アーカク コーッティナイ;
イル ナティ アラヴァモートゥ オルマティ チューティナイ;
オルタール イール アイル ムー イライチュ チューラム、  2

or āl nīḻal, ŏṇ kaḻal iraṇṭum
muppŏḻutu ettiya nālvarkku ŏl̤inĕṟi
kāṭṭiṉai; nāṭṭam mūṉṟum ākak koṭṭiṉai;
iru nati aravamoṭu ŏrumati cūṭiṉai;
ŏrutāl̤ īr ayil mū ilaic cūlam,  2

ओर् आल् नीऴल्, ऒण् कऴल् इरण्टुम्
मुप्पॊऴुतु एत्तिय नाल्वर्क्कु ऒळिनॆऱि
काट्टिऩै; नाट्टम् मूऩ्ऱुम् आकक् कोट्टिऩै;
इरु नति अरवमोटु ऒरुमति चूटिऩै;
ऒरुताळ् ईर् अयिल् मू इलैच् चूलम्,  2

நாற்கால் மான்மறி ஐந்தலை அரவம்
ஏந்தினை காய்ந்த நால்வாய் மும்மதத்
திருகோட் டொருகரி யீடழித் துரித்தனை
ஒருதனு இருகால் வளைய வாங்கி
முப்புரத் தோடு நானிலம் அஞ்சக்  3


نَالْكَالْ مَانْمَرِ، أَيْنْتَلَيْ أَرَفَمْ،
إِينْتِنَيْ؛ كَايْنْتَ نَالْ فَايْ مُمْ مَتَتُّ
إِرُ كُوتُّ أُرُكَرِ إِيتُ أَلِتُّ أُرِتَّنَيْ؛
أُرُ تَنُ إِرُكَالْ فَلَيْيَ فَانْكِ،
مُبُّرَتُّوتُ نَانِلَمْ أَنْتشَ،  3

নাল্কাল্ মান়্মৰ়ি, ঐন্তলৈ অৰৱম্,
এন্তিন়ৈ; কায়্ন্ত নাল্ ৱায়্ মুম্ মতত্তু
ইৰু কোট্টু ওৰুকৰি ঈটু অষ়িত্তু উৰিত্তন়ৈ;
ওৰু তন়ু ইৰুকাল্ ৱল়ৈয় ৱাঙ্কি,
মুপ্পুৰত্তোটু নান়িলম্ অঞ্চ,  3

নাল্কাল্ মান়্মর়ি, ঐন্তলৈ অরবম্,
এন্তিন়ৈ; কায়্ন্ত নাল্ বায়্ মুম্ মতত্তু
ইরু কোট্টু ওরুকরি ঈটু অষ়িত্তু উরিত্তন়ৈ;
ওরু তন়ু ইরুকাল্ বল়ৈয় বাঙ্কি,
মুপ্পুরত্তোটু নান়িলম্ অঞ্চ,  3

નાલ્કાલ્ માન઼્મર઼િ, ઐન્તલૈ અરવમ્,
એન્તિન઼ૈ; કાય્ન્ત નાલ્ વાય્ મુમ્ મતત્તુ
ઇરુ કોટ્ટુ ઓરુકરિ ઈટુ અળ઼િત્તુ ઉરિત્તન઼ૈ;
ઓરુ તન઼ુ ઇરુકાલ્ વળૈય વાઙ્કિ,
મુપ્પુરત્તોટુ નાન઼િલમ્ અઞ્ચ,	  3


נָלְכָּל מָנְמַרִה, אַיְנְטַלַי אַרַבַם,
אֵנְטִנַי; כָּיְנְטַה נָל וָי מֻם מַטַטֻּה
אִרֻה כּוֹטֻּה אֹרֻכַּרִה אִיטֻה אַלִטֻּה אֻרִטַּנַי;
אֹרֻה טַנֻה אִרֻכָּל וַלַיַּה וָנְכִּה,
מֻפֻּרַטּוֹטֻה נָנִלַם אַנְצַ׳ה,  3

ನಾಲ್ಕಾಲ್ ಮಾನ಼್ಮಱಿ, ಐಂತಲೈ ಅರವಂ,
ಏಂತಿನ಼ೈ; ಕಾಯ್ನ್ತ ನಾಲ್ ವಾಯ್ ಮುಂ ಮತತ್ತು
ಇರು ಕೋಟ್ಟು ಒರುಕರಿ ಈಟು ಅೞಿತ್ತು ಉರಿತ್ತನ಼ೈ;
ಒರು ತನ಼ು ಇರುಕಾಲ್ ವಳೈಯ ವಾಂಕಿ,
ಮುಪ್ಪುರತ್ತೋಟು ನಾನ಼ಿಲಂ ಅಂಚ,	  3

നാൽകാൽ മാന്മറി, ഐന്തലൈ അരവം,
ഏന്തിനൈ; കായ്ന്ത നാൽ വായ് മും മതത്തു
ഇരു കോട്ടു ഒരുകരി ഈടു അഴിത്തു ഉരിത്തനൈ;
ഒരു തനു ഇരുകാൽ വളൈയ വാങ്കി,
മുപ്പുരത്തോടു നാനിലം അഞ്ച,  3

ନାଲ୍କାଲ୍ ମାନ଼୍ମର଼ି, ଐନ୍ତଲୈ ଅରବମ୍,
ଏନ୍ତିନ଼ୈ; କାୟ୍ନ୍ତ ନାଲ୍ ବାୟ୍ ମୁମ୍ ମତତ୍ତୁ
ଇରୁ କୋଟ୍ଟୁ ଓରୁକରି ଈଟୁ ଅଳ଼ିତ୍ତୁ ଉରିତ୍ତନ଼ୈ;
ଓରୁ ତନ଼ୁ ଇରୁକାଲ୍ ବଳୈୟ ବାଙ୍କି,
ମୁପ୍ପୁରତ୍ତୋଟୁ ନାନ଼ିଲମ୍ ଅଞ୍ଚ,	  3

ਨਾਲ੍ਕਾਲ੍ ਮਾਨ਼੍ਮਰ਼ਿ, ਐਨ੍ਤਲੈ ਅਰਵਮ੍,
ਏਨ੍ਤਿਨ਼ੈ; ਕਾਯ੍ਨ੍ਤ ਨਾਲ੍ ਵਾਯ੍ ਮੁਮ੍ ਮਤੱਤੁ
ਇਰੁ ਕੋੱਟੁ ਓਰੁਕਰਿ ਈਟੁ ਅਲ਼਼ਿੱਤੁ ਉਰਿੱਤਨ਼ੈ;
ਓਰੁ ਤਨ਼ੁ ਇਰੁਕਾਲ੍ ਵਲ਼ੈਯ ਵਾਙ੍ਕਿ,
ਮੁੱਪੁਰੱਤੋਟੁ ਨਾਨ਼ਿਲਮ੍ ਅਞ੍ਚ,	  3

නාල්කාල් මාන්මරි, ඓන්තලෛ අරවම්,
ඒන්තිනෛ; කාය්න්ත නාල් වාය් මුම් මතත්තු
ඉරු කෝට්ටු ඔරුකරි ඊටු අළිත්තු උරිත්තනෛ;
ඔරු තනු ඉරුකාල් වළෛය වාඞ්කි,
මුප්පුරත්තෝටු නානිලම් අඤ්ච,  3

నాల్కాల్ మాన్మఱి, ఐంతలై అరవం,
ఏంతినై; కాయ్న్త నాల్ వాయ్ ముం మతత్తు
ఇరు కోట్టు ఒరుకరి ఈటు అఴిత్తు ఉరిత్తనై;
ఒరు తను ఇరుకాల్ వళైయ వాంకి,
ముప్పురత్తోటు నానిలం అంచ,  3


نَالْکَالْ مَانْمَرِ، اَینْتَلَے اَرَوَمْ،
اینْتِنَے؛ کَایْنْتَ نَالْ وَایْ مُمْ مَتَتُّ
اِرُ کوٹُّ اورُکَرِ اِیٹُ اَلِتُّ اُرِتَّنَے؛
اورُ تَنُ اِرُکَالْ وَلَییَ وَانْکِ،
مُپُّرَتّوٹُ نَانِلَمْ اَنْچَ،  3

ナールカール マーンマリ、 アインタライ アラヴァム、
エーンティナイ; カーユンタ ナール ヴァーユ ムム マタットゥ
イル コーットゥ オルカリ イートゥ アリットゥ ウリッタナイ;
オル タヌ イルカール ヴァライヤ ヴァーングキ、
ムップラットートゥ ナーニラム アンチャ、  3

nālkāl māṉmaṟi, aintalai aravam,
entiṉai; kāynta nāl vāy mum matattu
iru koṭṭu ŏrukari īṭu aḻittu urittaṉai;
ŏru taṉu irukāl val̤aiya vāṅki,
muppurattoṭu nāṉilam añca,  3

नाल्काल् माऩ्मऱि, ऐन्तलै अरवम्,
एन्तिऩै; काय्न्त नाल् वाय् मुम् मतत्तु
इरु कोट्टु ऒरुकरि ईटु अऴित्तु उरित्तऩै;
ऒरु तऩु इरुकाल् वळैय वाङ्कि,
मुप्पुरत्तोटु नाऩिलम् अञ्च,  3

கொன்று தலத்துற அவுணரை யறுத்தனை	
ஐம்புலன் நாலாம் அந்தக் கரணம்
முக்குணம் இருவளி யொருங்கிய வானோர்
ஏத்த நின்றனை யொருங்கிய மனத்தோ
டிருபிறப் போர்ந்து முப்பொழுது குறைமுடித்து  4


كُنْرُ تَلَتُّ أُرَ أَفُنَرَيْ أَرُتَّنَيْ؛
أَيْمْبُلَنْ، نَالْ آمْ أَنْتَكَّرَنَمْ،
مُكُّنَمْ، إِرُفَلِ، أُرُنْكِيَ فَانُورْ
إِيتَّ نِنْرَنَيْ؛ أُرُنْكِيَ مَنَتُّوتُ،
إِرُ بِرَبُّ أُورْنْتُ، مُبُّلُتُ كُرَيْ مُتِتُّ،  4

Translation

ஓர் உரு ஆயினை you who transcends all kinds of realities and is beyond the reach of mind and speech, assumed a form out of volition to perform the five functions, namely, creation, protection, destruction, veiling and bestowing grace. மான் ஆங்காரத்து ஈர் இயல்பாய் you assumed two forms namely Cakti and Civam to perform the five functions which are bestowing grace on all, with the help of the manifest primordial cause of the material world and the conception of individuality. ஒரு you are one combining with that cakti. விண்முதல் பூதலம் இருசுடர் உம்பர்கள் பிறவும் படைத்து அளித்து அழிப்ப மும்மூர்த்திகள் ஆயினை you became the trinity of Piramaṉ, Viṣṇu, and Rudra respectively to create, to preserve and to destroy the five elements from the space down to the earth, the sun and moon, tēvar and other souls. இருவரோடு ஒருவன் ஆகிநின்றனை Having placed Piramaṉ and Vishnu on the left and the right you became one and at the same time having three forms. 1