logo

|

Om symbol1.064 - திருப்பூவணம் - அறையார்புனலு Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அறையார்புனலு மாமலரும் 
  ஆடர வார்சடைமேல்
குறையார்மதியஞ் சூடிமாதோர் 
  கூறுடை யானிடமாம்
முறையால்1 முடிசேர் தென்னர்சேரர் 
  சோழர்கள் தாம்வணங்கும்
திறையாரொளிசேர் செம்மையோங்குந் 
  தென்திருப் பூவணமே.

பாடம் : 1முறையார்  1

أَرَيْ آرْ بُنَلُمْ مَا مَلَرُمْ 
  آتُ أَرَفُ آرْ تشَتَيْمِيلْ
كُرَيْ آرْ مَتِيُمْ تشُوتِ، مَاتُ أُورْ 
  كُورُ أُتَيْيَانْ إِتَمْ آمْ
مُرَيْيَالْ مُتِ تشِيرْ تِنَّرْ تشِيرَرْ 
  تشُولَرْكَلْ تَامْ فَنَنْكُمْ،
تِرَيْ آرْ أُلِ تشِيرْ، تشِمَّيْ أُونْكُمْ، 
  تِنْ تِرُبُّوفَنَمِي۔  1

অৰ়ৈ আৰ্ পুন়লুম্ মা মলৰুম্ 
  আটু অৰৱু আৰ্ চটৈমেল্
কুৰ়ৈ আৰ্ মতিয়ুম্ চূটি, মাতু ওৰ্ 
  কূৰ়ু উটৈয়ান়্ ইটম্ আম্
মুৰ়ৈয়াল্ মুটি চেৰ্ তেন়্ন়ৰ্ চেৰৰ্ 
  চোষ়ৰ্কল়্ তাম্ ৱণঙ্কুম্,
তিৰ়ৈ আৰ্ ওল়ি চেৰ্, চেম্মৈ ওঙ্কুম্, 
  তেন়্ তিৰুপ্পূৱণমে.  1

অর়ৈ আর্ পুন়লুম্ মা মলরুম্ 
  আটু অরবু আর্ চটৈমেল্
কুর়ৈ আর্ মতিয়ুম্ চূটি, মাতু ওর্ 
  কূর়ু উটৈয়ান়্ ইটম্ আম্
মুর়ৈয়াল্ মুটি চের্ তেন়্ন়র্ চেরর্ 
  চোষ়র্কল়্ তাম্ বণঙ্কুম্,
তির়ৈ আর্ ওল়ি চের্, চেম্মৈ ওঙ্কুম্, 
  তেন়্ তিরুপ্পূবণমে.  1

અર઼ૈ આર્ પુન઼લુમ્ મા મલરુમ્ 
  આટુ અરવુ આર્ ચટૈમેલ્
કુર઼ૈ આર્ મતિયુમ્ ચૂટિ, માતુ ઓર્ 
  કૂર઼ુ ઉટૈયાન઼્ ઇટમ્ આમ્
મુર઼ૈયાલ્ મુટિ ચેર્ તેન઼્ન઼ર્ ચેરર્ 
  ચોળ઼ર્કળ્ તામ્ વણઙ્કુમ્,
તિર઼ૈ આર્ ઓળિ ચેર્, ચેમ્મૈ ઓઙ્કુમ્, 
  તેન઼્ તિરુપ્પૂવણમે.  1

אַרַי אָר פֻּנַלֻם מָה מַלַרֻם 
  אָטֻה אַרַבֻה אָר צַ׳טַיְמֵל
כֻּרַי אָר מַטִיֻם צ׳וּטִה, מָטֻה אוֹר 
  כּוּרֻה אֻטַיָּן אִטַם אָם
מֻרַיָּל מֻטִה צֵ׳ר טֶנַּר צֵ׳רַר 
  צ׳וֹלַרְכַּל טָם וַנַנְכֻּם,
טִרַי אָר אֹלִה צֵ׳ר, צֶ׳מַּי אוֹנְכֻּם, 
  טֶן טִרֻפּוּוַנַמֵה.  1

ಅಱೈ ಆರ್ ಪುನ಼ಲುಂ ಮಾ ಮಲರುಂ 
  ಆಟು ಅರವು ಆರ್ ಚಟೈಮೇಲ್
ಕುಱೈ ಆರ್ ಮತಿಯುಂ ಚೂಟಿ, ಮಾತು ಓರ್ 
  ಕೂಱು ಉಟೈಯಾನ಼್ ಇಟಂ ಆಂ
ಮುಱೈಯಾಲ್ ಮುಟಿ ಚೇರ್ ತೆನ಼್‌ನ಼ರ್ ಚೇರರ್ 
  ಚೋೞರ್ಕಳ್ ತಾಂ ವಣಂಕುಂ,
ತಿಱೈ ಆರ್ ಒಳಿ ಚೇರ್, ಚೆಮ್ಮೈ ಓಂಕುಂ, 
  ತೆನ಼್ ತಿರುಪ್ಪೂವಣಮೇ.  1

അറൈ ആർ പുനലും മാ മലരും 
  ആടു അരവു ആർ ചടൈമേൽ
കുറൈ ആർ മതിയും ചൂടി, മാതു ഓർ 
  കൂറു ഉടൈയാൻ ഇടം ആം
മുറൈയാൽ മുടി ചേർ തെൻനർ ചേരർ 
  ചോഴർകൾ താം വണങ്കും,
തിറൈ ആർ ഒളി ചേർ, ചെമ്മൈ ഓങ്കും, 
  തെൻ തിരുപ്പൂവണമേ.  1

ଅର଼ୈ ଆର୍ ପୁନ଼ଲୁମ୍ ମା ମଲରୁମ୍ 
  ଆଟୁ ଅରବୁ ଆର୍ ଚଟୈମେଲ୍
କୁର଼ୈ ଆର୍ ମତିୟୁମ୍ ଚୂଟି, ମାତୁ ଓର୍ 
  କୂର଼ୁ ଉଟୈୟାନ଼୍ ଇଟମ୍ ଆମ୍
ମୁର଼ୈୟାଲ୍ ମୁଟି ଚେର୍ ତେନ଼୍ନ଼ର୍ ଚେରର୍ 
  ଚୋଳ଼ର୍କଳ୍ ତାମ୍ ବଣଙ୍କୁମ୍,
ତିର଼ୈ ଆର୍ ଓଳି ଚେର୍, ଚେମ୍ମୈ ଓଙ୍କୁମ୍, 
  ତେନ଼୍ ତିରୁପ୍ପୂବଣମେ.  1

ਅਰ਼ੈ ਆਰ੍ ਪੁਨ਼ਲੁਮ੍ ਮਾ ਮਲਰੁਮ੍ 
  ਆਟੁ ਅਰਵੁ ਆਰ੍ ਚਟੈਮੇਲ੍
ਕੁਰ਼ੈ ਆਰ੍ ਮਤਿਯੁਮ੍ ਚੂਟਿ, ਮਾਤੁ ਓਰ੍ 
  ਕੂਰ਼ੁ ਉਟੈਯਾਨ਼੍ ਇਟਮ੍ ਆਮ੍
ਮੁਰ਼ੈਯਾਲ੍ ਮੁਟਿ ਚੇਰ੍ ਤੇੰਨ਼ਰ੍ ਚੇਰਰ੍ 
  ਚੋਲ਼਼ਰ੍ਕਲ਼੍ ਤਾਮ੍ ਵਣਙ੍ਕੁਮ੍,
ਤਿਰ਼ੈ ਆਰ੍ ਓਲ਼ਿ ਚੇਰ੍, ਚੇੰਮੈ ਓਙ੍ਕੁਮ੍, 
  ਤੇਨ਼੍ ਤਿਰੁੱਪੂਵਣਮੇ.  1

අරෛ ආර් පුනලුම් මා මලරුම් 
  ආටු අරවු ආර් චටෛමේල්
කුරෛ ආර් මතියුම් චූටි, මාතු ඕර් 
  කූරු උටෛයාන් ඉටම් ආම්
මුරෛයාල් මුටි චේර් තෙන්නර් චේරර් 
  චෝළර්කළ් තාම් වණඞ්කුම්,
තිරෛ ආර් ඔළි චේර්, චෙම්මෛ ඕඞ්කුම්, 
  තෙන් තිරුප්පූවණමේ.  1

అఱై ఆర్ పునలుం మా మలరుం 
  ఆటు అరవు ఆర్ చటైమేల్
కుఱై ఆర్ మతియుం చూటి, మాతు ఓర్ 
  కూఱు ఉటైయాన్ ఇటం ఆం
ముఱైయాల్ ముటి చేర్ తెన్నర్ చేరర్ 
  చోఴర్కళ్ తాం వణంకుం,
తిఱై ఆర్ ఒళి చేర్, చెమ్మై ఓంకుం, 
  తెన్ తిరుప్పూవణమే.  1


اَرَے آرْ پُنَلُمْ مَا مَلَرُمْ 
  آٹُ اَرَوُ آرْ چَٹَیمیلْ
کُرَے آرْ مَتِیُمْ چُوٹِ، مَاتُ اورْ 
  کُورُ اُٹَییَانْ اِٹَمْ آمْ
مُرَییَالْ مُٹِ چیرْ تینَّرْ چیرَرْ 
  چولَرْکَلْ تَامْ وَنَنْکُمْ،
تِرَے آرْ اولِ چیرْ، چیمَّے اونْکُمْ، 
  تینْ تِرُپُّووَنَمے۔  1

アライ アール プナルム マー マラルム 
  アートゥ アラヴ アール チャタイメール
クライ アール マティユム チューティ、 マートゥ オール 
  クール ウタイヤーン イタム アーム
ムライヤール ムティ チェール テンナル チェーラル 
  チョーラルカル ターム ヴァナングクム、
ティライ アール オリ チェール、 チェンマイ オーングクム、 
  テン ティルップーヴァナメー。  1

aṟai ār puṉalum mā malarum 
  āṭu aravu ār caṭaimel
kuṟai ār matiyum cūṭi, mātu or 
  kūṟu uṭaiyāṉ iṭam ām
muṟaiyāl muṭi cer tĕṉṉar cerar 
  coḻarkal̤ tām vaṇaṅkum,
tiṟai ār ŏl̤i cer, cĕmmai oṅkum, 
  tĕṉ tiruppūvaṇame.  1

अऱै आर् पुऩलुम् मा मलरुम् 
  आटु अरवु आर् चटैमेल्
कुऱै आर् मतियुम् चूटि, मातु ओर् 
  कूऱु उटैयाऩ् इटम् आम्
मुऱैयाल् मुटि चेर् तॆऩ्ऩर् चेरर् 
  चोऴर्कळ् ताम् वणङ्कुम्,
तिऱै आर् ऒळि चेर्, चॆम्मै ओङ्कुम्, 
  तॆऩ् तिरुप्पूवणमे.  1

மருவார்மதில்மூன் றொன்றஎய்து 
  மாமலை யான்மடந்தை
ஒருபால்பாக மாகச்செய்த 
  வும்பர் பிரானவனூர்
கருவார்சாலி யாலைமல்கிக் 
  கழல்மன்னர் காத்தளித்த
திருவால்மலிந்த சேடர்வாழுந் 
  தென்திருப் பூவணமே.  2


مَرُفَارْ مَتِلْ مُونْرُ أُنْرَ إِيْتُ، 
  مَامَلَيْيَانْ مَتَنْتَيْ
أُرُبَالْ بَاكَمْ آكَتشْ تشِيْتَ 
  أُمْبَرْبِرَانْ أَفَنْ أُورْ
كَرُ آرْ تشَالِ آلَيْ مَلْكِ، 
  كَلَلْ مَنَّرْ كَاتُّ أَلِتَّ
تِرُفَالْ مَلِنْتَ تشِيتَرْ فَالُمْ 
  تِنْتِرُبُّوفَنَمِي۔	  2

মৰুৱাৰ্ মতিল্ মূন়্ৰ়ু ওন়্ৰ় এয়্তু, 
  মামলৈয়ান়্ মটন্তৈ
ওৰুপাল্ পাকম্ আকচ্ চেয়্ত 
  উম্পৰ্পিৰান়্ অৱন়্ ঊৰ্
কৰু আৰ্ চালি আলৈ মল্কি, 
  কষ়ল্ মন়্ন়ৰ্ কাত্তু অল়িত্ত
তিৰুৱাল্ মলিন্ত চেটৰ্ ৱাষ়ুম্ 
  তেন়্তিৰুপ্পূৱণমে.  2

মরুবার্ মতিল্ মূন়্র়ু ওন়্র় এয়্তু, 
  মামলৈয়ান়্ মটন্তৈ
ওরুপাল্ পাকম্ আকচ্ চেয়্ত 
  উম্পর্পিরান়্ অবন়্ ঊর্
করু আর্ চালি আলৈ মল্কি, 
  কষ়ল্ মন়্ন়র্ কাত্তু অল়িত্ত
তিরুবাল্ মলিন্ত চেটর্ বাষ়ুম্ 
  তেন়্তিরুপ্পূবণমে.  2

મરુવાર્ મતિલ્ મૂન઼્ર઼ુ ઓન઼્ર઼ એય્તુ, 
  મામલૈયાન઼્ મટન્તૈ
ઓરુપાલ્ પાકમ્ આકચ્ ચેય્ત 
  ઉમ્પર્પિરાન઼્ અવન઼્ ઊર્
કરુ આર્ ચાલિ આલૈ મલ્કિ, 
  કળ઼લ્ મન઼્ન઼ર્ કાત્તુ અળિત્ત
તિરુવાલ્ મલિન્ત ચેટર્ વાળ઼ુમ્ 
  તેન઼્તિરુપ્પૂવણમે.  2


מַרֻבָר מַטִל מוּנְרֻה אֹנְרַה אֶיְטֻה, 
  מָמַלַיָּן מַטַנְטַי
אֹרֻפָּל פָּכַּם אָכַּץ׳ צֶ׳יְטַה 
  אֻמְפַּרְפִּרָן אַבַן אוּר
כַּרֻה אָר צָ׳לִה אָלַי מַלְכִּה, 
  כַּלַל מַנַּר כָּטֻּה אַלִטַּה
טִרֻבָל מַלִנְטַה צֵ׳טַר וָלֻם 
  טֶנְטִרֻפּוּוַנַמֵה.  2

ಮರುವಾರ್ ಮತಿಲ್ ಮೂನ಼್ಱು ಒನ಼್ಱ ಎಯ್ತು, 
  ಮಾಮಲೈಯಾನ಼್ ಮಟಂತೈ
ಒರುಪಾಲ್ ಪಾಕಂ ಆಕಚ್ ಚೆಯ್ತ 
  ಉಂಪರ್ಪಿರಾನ಼್ ಅವನ಼್ ಊರ್
ಕರು ಆರ್ ಚಾಲಿ ಆಲೈ ಮಲ್ಕಿ, 
  ಕೞಲ್ ಮನ಼್‌ನ಼ರ್ ಕಾತ್ತು ಅಳಿತ್ತ
ತಿರುವಾಲ್ ಮಲಿಂತ ಚೇಟರ್ ವಾೞುಂ 
  ತೆನ಼್ತಿರುಪ್ಪೂವಣಮೇ.  2

മരുവാർ മതിൽ മൂൻറു ഒൻറ എയ്തു, 
  മാമലൈയാൻ മടന്തൈ
ഒരുപാൽ പാകം ആകച് ചെയ്ത 
  ഉമ്പർപിരാൻ അവൻ ഊർ
കരു ആർ ചാലി ആലൈ മൽകി, 
  കഴൽ മൻനർ കാത്തു അളിത്ത
തിരുവാൽ മലിന്ത ചേടർ വാഴും 
  തെന്തിരുപ്പൂവണമേ.  2

ମରୁବାର୍ ମତିଲ୍ ମୂନ଼୍ର଼ୁ ଓନ଼୍ର଼ ଏୟ୍ତୁ, 
  ମାମଲୈୟାନ଼୍ ମଟନ୍ତୈ
ଓରୁପାଲ୍ ପାକମ୍ ଆକଚ୍ ଚେୟ୍ତ 
  ଉମ୍ପର୍ପିରାନ଼୍ ଅବନ଼୍ ଊର୍
କରୁ ଆର୍ ଚାଲି ଆଲୈ ମଲ୍କି, 
  କଳ଼ଲ୍ ମନ଼୍ନ଼ର୍ କାତ୍ତୁ ଅଳିତ୍ତ
ତିରୁବାଲ୍ ମଲିନ୍ତ ଚେଟର୍ ବାଳ଼ୁମ୍ 
  ତେନ଼୍ତିରୁପ୍ପୂବଣମେ.  2

ਮਰੁਵਾਰ੍ ਮਤਿਲ੍ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁ ਓਨ਼੍ਰ਼ ਏਯ੍ਤੁ, 
  ਮਾਮਲੈਯਾਨ਼੍ ਮਟਨ੍ਤੈ
ਓਰੁਪਾਲ੍ ਪਾਕਮ੍ ਆਕਚ੍ ਚੇਯ੍ਤ 
  ਉਮ੍ਪਰ੍ਪਿਰਾਨ਼੍ ਅਵਨ਼੍ ਊਰ੍
ਕਰੁ ਆਰ੍ ਚਾਲਿ ਆਲੈ ਮਲ੍ਕਿ, 
  ਕਲ਼਼ਲ੍ ਮੰਨ਼ਰ੍ ਕਾੱਤੁ ਅਲ਼ਿੱਤ
ਤਿਰੁਵਾਲ੍ ਮਲਿਨ੍ਤ ਚੇਟਰ੍ ਵਾਲ਼਼ੁਮ੍ 
  ਤੇਨ਼੍ਤਿਰੁੱਪੂਵਣਮੇ.  2

මරුවාර් මතිල් මූන්‍රු ඔන්‍ර එය්තු, 
  මාමලෛයාන් මටන්තෛ
ඔරුපාල් පාකම් ආකච් චෙය්ත 
  උම්පර්පිරාන් අවන් ඌර්
කරු ආර් චාලි ආලෛ මල්කි, 
  කළල් මන්නර් කාත්තු අළිත්ත
තිරුවාල් මලින්ත චේටර් වාළුම් 
  තෙන්තිරුප්පූවණමේ.	  2

మరువార్ మతిల్ మూన్ఱు ఒన్ఱ ఎయ్తు, 
  మామలైయాన్ మటంతై
ఒరుపాల్ పాకం ఆకచ్ చెయ్త 
  ఉంపర్పిరాన్ అవన్ ఊర్
కరు ఆర్ చాలి ఆలై మల్కి, 
  కఴల్ మన్నర్ కాత్తు అళిత్త
తిరువాల్ మలింత చేటర్ వాఴుం 
  తెన్తిరుప్పూవణమే.  2


مَرُوَارْ مَتِلْ مُونْرُ اونْرَ اییْتُ، 
  مَامَلَییَانْ مَٹَنْتَے
اورُپَالْ پَاکَمْ آکَچْ چییْتَ 
  اُمْپَرْپِرَانْ اَوَنْ اُورْ
کَرُ آرْ چَالِ آلَے مَلْکِ، 
  کَلَلْ مَنَّرْ کَاتُّ اَلِتَّ
تِرُوَالْ مَلِنْتَ چیٹَرْ وَالُمْ 
  تینْتِرُپُّووَنَمے۔  2

マルヴァール マティル ムーンル オンラ エユトゥ、 
  マーマライヤーン マタンタイ
オルパール パーカム アーカチュ チェユタ 
  ウンパルピラーン アヴァン ウール
カル アール チャーリ アーライ マルキ、 
  カラル マンナル カーットゥ アリッタ
ティルヴァール マリンタ チェータル ヴァールム 
  テンティルップーヴァナメー。  2

maruvār matil mūṉṟu ŏṉṟa ĕytu, 
  māmalaiyāṉ maṭantai
ŏrupāl pākam ākac cĕyta 
  umparpirāṉ avaṉ ūr
karu ār cāli ālai malki, 
  kaḻal maṉṉar kāttu al̤itta
tiruvāl malinta ceṭar vāḻum 
  tĕṉtiruppūvaṇame.  2

मरुवार् मतिल् मूऩ्ऱु ऒऩ्ऱ ऎय्तु, 
  मामलैयाऩ् मटन्तै
ऒरुपाल् पाकम् आकच् चॆय्त 
  उम्पर्पिराऩ् अवऩ् ऊर्
करु आर् चालि आलै मल्कि, 
  कऴल् मऩ्ऩर् कात्तु अळित्त
तिरुवाल् मलिन्त चेटर् वाऴुम् 
  तॆऩ्तिरुप्पूवणमे.  2

போரார்மதமா உரிவைபோர்த்துப் 
  பொடியணி மேனியனாய்க்
காரார் கடலின் நஞ்சமுண்ட 
  கண்ணுதல் விண்ணவனூர்
பாரார் வைகைப் புனல்வாய்பரப்பிப் 
  பன்மணி பொன்கொழித்துச்
சீரார்வாரி சேரநின்ற 
  தென்திருப் பூவணமே.  3


بُورْ آرْ مَتَمَا أُرِفَيْ بُورْتُّ،
   بُتِ أَنِ مِينِيَنَايْ،
كَارْ آرْ كَتَلِلْ نَنْتشَمْ أُنْتَ 
  كَنُّتَلْ، فِنَّفَنْ، أُورْ
بَارْ آرْ فَيْكَيْبْ بُنَلْ فَايْ بَرَبِّ، 
  بَلْمَنِ بُنْ كُلِتُّ،
تشِيرْ آرْ فَارِ تشِيرَ نِنْرَ 
  تِنْتِرُبُّوفَنَمِي۔	  3

পোৰ্ আৰ্ মতমা উৰিৱৈ পোৰ্ত্তু,
   পোটি অণি মেন়িয়ন়ায়্,
কাৰ্ আৰ্ কটলিল্ নঞ্চম্ উণ্ট 
  কণ্ণুতল্, ৱিণ্ণৱন়্, ঊৰ্
পাৰ্ আৰ্ ৱৈকৈপ্ পুন়ল্ ৱায়্ পৰপ্পি, 
  পল্মণি পোন়্ কোষ়িত্তু,
চীৰ্ আৰ্ ৱাৰি চেৰ নিন়্ৰ় 
  তেন়্তিৰুপ্পূৱণমে.  3

পোর্ আর্ মতমা উরিবৈ পোর্ত্তু,
   পোটি অণি মেন়িয়ন়ায়্,
কার্ আর্ কটলিল্ নঞ্চম্ উণ্ট 
  কণ্ণুতল্, বিণ্ণবন়্, ঊর্
পার্ আর্ বৈকৈপ্ পুন়ল্ বায়্ পরপ্পি, 
  পল্মণি পোন়্ কোষ়িত্তু,
চীর্ আর্ বারি চের নিন়্র় 
  তেন়্তিরুপ্পূবণমে.  3

પોર્ આર્ મતમા ઉરિવૈ પોર્ત્તુ,
   પોટિ અણિ મેન઼િયન઼ાય્,
કાર્ આર્ કટલિલ્ નઞ્ચમ્ ઉણ્ટ 
  કણ્ણુતલ્, વિણ્ણવન઼્, ઊર્
પાર્ આર્ વૈકૈપ્ પુન઼લ્ વાય્ પરપ્પિ, 
  પલ્મણિ પોન઼્ કોળ઼િત્તુ,
ચીર્ આર્ વારિ ચેર નિન઼્ર઼ 
  તેન઼્તિરુપ્પૂવણમે.  3


פּוֹר אָר מַטַמָה אֻרִבַי פּוֹרְטֻּה,
   פֹּטִה אַנִה מֵנִיַנָי,
כָּר אָר כַּטַלִל נַנְצַ׳ם אֻנְטַה 
  כַּנֻּטַל, וִנַּבַן, אוּר
פָּר אָר וַיְכַּיְףּ פֻּנַל וָי פַּרַפִּה, 
  פַּלְמַנִה פֹּן כֹּלִטֻּה,
צִ׳יר אָר וָרִה צֵ׳רַה נִנְרַה 
  טֶנְטִרֻפּוּוַנַמֵה.  3

ಪೋರ್ ಆರ್ ಮತಮಾ ಉರಿವೈ ಪೋರ್ತ್ತು,
   ಪೊಟಿ ಅಣಿ ಮೇನ಼ಿಯನ಼ಾಯ್,
ಕಾರ್ ಆರ್ ಕಟಲಿಲ್ ನಂಚಂ ಉಂಟ 
  ಕಣ್ಣುತಲ್, ವಿಣ್ಣವನ಼್, ಊರ್
ಪಾರ್ ಆರ್ ವೈಕೈಪ್ ಪುನ಼ಲ್ ವಾಯ್ ಪರಪ್ಪಿ, 
  ಪಲ್ಮಣಿ ಪೊನ಼್ ಕೊೞಿತ್ತು,
ಚೀರ್ ಆರ್ ವಾರಿ ಚೇರ ನಿನ಼್ಱ 
  ತೆನ಼್ತಿರುಪ್ಪೂವಣಮೇ.  3

പോർ ആർ മതമാ ഉരിവൈ പോർത്തു,
   പൊടി അണി മേനിയനായ്,
കാർ ആർ കടലിൽ നഞ്ചം ഉണ്ട 
  കണ്ണുതൽ, വിണ്ണവൻ, ഊർ
പാർ ആർ വൈകൈപ് പുനൽ വായ് പരപ്പി, 
  പല്മണി പൊൻ കൊഴിത്തു,
ചീർ ആർ വാരി ചേര നിൻറ 
  തെന്തിരുപ്പൂവണമേ.  3

ପୋର୍ ଆର୍ ମତମା ଉରିବୈ ପୋର୍ତ୍ତୁ,
   ପୋଟି ଅଣି ମେନ଼ିୟନ଼ାୟ୍,
କାର୍ ଆର୍ କଟଲିଲ୍ ନଞ୍ଚମ୍ ଉଣ୍ଟ 
  କଣ୍ଣୁତଲ୍, ବିଣ୍ଣବନ଼୍, ଊର୍
ପାର୍ ଆର୍ ବୈକୈପ୍ ପୁନ଼ଲ୍ ବାୟ୍ ପରପ୍ପି, 
  ପଲ୍ମଣି ପୋନ଼୍ କୋଳ଼ିତ୍ତୁ,
ଚୀର୍ ଆର୍ ବାରି ଚେର ନିନ଼୍ର଼ 
  ତେନ଼୍ତିରୁପ୍ପୂବଣମେ.  3

ਪੋਰ੍ ਆਰ੍ ਮਤਮਾ ਉਰਿਵੈ ਪੋਰ੍ੱਤੁ,
   ਪੋਟਿ ਅਣਿ ਮੇਨ਼ਿਯਨ਼ਾਯ੍,
ਕਾਰ੍ ਆਰ੍ ਕਟਲਿਲ੍ ਨਞ੍ਚਮ੍ ਉਣ੍ਟ 
  ਕੱਣੁਤਲ੍, ਵਿੱਣਵਨ਼੍, ਊਰ੍
ਪਾਰ੍ ਆਰ੍ ਵੈਕੈਪ੍ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਵਾਯ੍ ਪਰੱਪਿ, 
  ਪਲ੍ਮਣਿ ਪੋਨ਼੍ ਕੋਲ਼਼ਿੱਤੁ,
ਚੀਰ੍ ਆਰ੍ ਵਾਰਿ ਚੇਰ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ 
  ਤੇਨ਼੍ਤਿਰੁੱਪੂਵਣਮੇ.  3

පෝර් ආර් මතමා උරිවෛ පෝර්ත්තු,
   පොටි අණි මේනියනාය්,
කාර් ආර් කටලිල් නඤ්චම් උණ්ට 
  කණ්ණුතල්, විණ්ණවන්, ඌර්
පාර් ආර් වෛකෛප් පුනල් වාය් පරප්පි, 
  පල්මණි පොන් කොළිත්තු,
චීර් ආර් වාරි චේර නින්‍ර 
  තෙන්තිරුප්පූවණමේ.	  3

పోర్ ఆర్ మతమా ఉరివై పోర్త్తు,
   పొటి అణి మేనియనాయ్,
కార్ ఆర్ కటలిల్ నంచం ఉంట 
  కణ్ణుతల్, విణ్ణవన్, ఊర్
పార్ ఆర్ వైకైప్ పునల్ వాయ్ పరప్పి, 
  పల్మణి పొన్ కొఴిత్తు,
చీర్ ఆర్ వారి చేర నిన్ఱ 
  తెన్తిరుప్పూవణమే.  3


پورْ آرْ مَتَمَا اُرِوَے پورْتُّ،
   پوٹِ اَنِ مینِیَنَایْ،
کَارْ آرْ کَٹَلِلْ نَنْچَمْ اُنْٹَ 
  کَنُّتَلْ، وِنَّوَنْ، اُورْ
پَارْ آرْ وَیکَیپْ پُنَلْ وَایْ پَرَپِّ، 
  پَلْمَنِ پونْ کولِتُّ،
چِیرْ آرْ وَارِ چیرَ نِنْرَ 
  تینْتِرُپُّووَنَمے۔  3

ポール アール マタマー ウリヴァイ ポールットゥ、
   ポティ アニ メーニヤナーユ、
カール アール カタリル ナンチャム ウンタ 
  カンヌタル、 ヴィンナヴァン、 ウール
パール アール ヴァイカイプ プナル ヴァーユ パラッピ、 
  パルマニ ポン コリットゥ、
チール アール ヴァーリ チェーラ ニンラ 
  テンティルップーヴァナメー。  3

por ār matamā urivai porttu,
   pŏṭi aṇi meṉiyaṉāy,
kār ār kaṭalil nañcam uṇṭa 
  kaṇṇutal, viṇṇavaṉ, ūr
pār ār vaikaip puṉal vāy parappi, 
  palmaṇi pŏṉ kŏḻittu,
cīr ār vāri cera niṉṟa 
  tĕṉtiruppūvaṇame.  3

पोर् आर् मतमा उरिवै पोर्त्तु,
   पॊटि अणि मेऩियऩाय्,
कार् आर् कटलिल् नञ्चम् उण्ट 
  कण्णुतल्, विण्णवऩ्, ऊर्
पार् आर् वैकैप् पुऩल् वाय् परप्पि, 
  पल्मणि पॊऩ् कॊऴित्तु,
चीर् आर् वारि चेर निऩ्ऱ 
  तॆऩ्तिरुप्पूवणमे.  3

கடியாரலங்கற் கொன்றைசூடிக் 
  காதிலொர் வார்குழையன்
கொடியார்வெள்ளை யேறுகந்த 
  கோவண வன்னிடமாம்
படியார்கூடி நீடியோங்கும் 
  பல்புக ழாற்பரவச்
செடியார்வைகை சூழநின்ற 
  தென்திருப் பூவணமே.  4


كَتِ آرْ أَلَنْكَلْ كُنْرَيْ تشُوتِ، 
  كَاتِلْ أُورْ فَارْكُلَيْيَنْ،
كُتِ آرْ فِلَّيْ إِيرُ أُكَنْتَ 
  كُوفَنَفَنْ، إِتَمْ آمْ
بَتِيَارْ كُوتِ، نِيتِ أُونْكُمْ 
  بَلْبُكَلَالْ بَرَفَ،
تشِتِ آرْ فَيْكَيْ تشُولَ نِنْرَ 
  تِنْتِرُبُّوفَنَمِي۔	  4

Translation

Tiruppūvaṇam in the South which is eminent by the impartiality, has the renown of tributes paid by vassals and which is worshipped by Teṉṉār, Cērar and Cōḻar who wear crowns by the right of heredity. is the shrine of Civaṉ who has a lady as one half and wears a crescent, water that produces sound by dashing waves, the flowers of āccā tree, a dancing cobra, all on the caṭai [ஆ-ஆச்சா;] [PP_EXT: ஆவும் ஆரம் ஓங்கின எங்கணும் (Cilappatikāram,)] [PP: ஆதங்கு பைங்குழலாள் பாகம் கொண்டார் (Nāvukkaracar, tiruppantaṇainallūr,).] [Variant reading: (1) முறையாள்] 1