logo

|

Om symbol1.063 - திருப்பிரமபுரம் - எரியார்மழுவொன்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


எரியார்மழுவொன் றேந்தி 
  அங்கை யிடுதலையேகலனா
வரியார்வளையா ரையம்வவ்வாய் 
  மாநலம்வவ்வுதியே
சரியாநாவின் வேதகீதன் 
  தாமரைநான் முகத்தன்
பெரியான் பிரமன் பேணியாண்ட 
  பிரமபுரத்தானே.  1

ِرِ آرْ مَلُ أُنْرُ إِينْتِ، 
  أَنْكَيْ إِتُتَلَيْيِي كَلَنَا،
فَرِ آرْ فَلَيْيَارْ أَيْيَمْ فَفَّايْ، 
  مَا نَلَمْ فَفُّتِيِي؟
تشَرِيَا نَافِنْ فِيتَكِيتَنْ، 
  تَامَرَيْ نَانْمُكَتَّنْ،
بِرِيَانْ، بِرَمَنْ بِينِ آنْتَ 
  بِرَمَبُرَتَّانِي!	  1

এৰি আৰ্ মষ়ু ওন়্ৰ়ু এন্তি, 
  অঙ্কৈ ইটুতলৈয়ে কলন়া,
ৱৰি আৰ্ ৱল়ৈয়াৰ্ ঐয়ম্ ৱৱ্ৱায়্, 
  মা নলম্ ৱৱ্ৱুতিয়ে?
চৰিয়া নাৱিন়্ ৱেতকীতন়্, 
  তামৰৈ নান়্মুকত্তন়্,
পেৰিয়ান়্, পিৰমন়্ পেণি আণ্ট 
  পিৰমপুৰত্তান়ে!  1

এরি আর্ মষ়ু ওন়্র়ু এন্তি, 
  অঙ্কৈ ইটুতলৈয়ে কলন়া,
বরি আর্ বল়ৈয়ার্ ঐয়ম্ বব্বায়্, 
  মা নলম্ বব্বুতিয়ে?
চরিয়া নাবিন়্ বেতকীতন়্, 
  তামরৈ নান়্মুকত্তন়্,
পেরিয়ান়্, পিরমন়্ পেণি আণ্ট 
  পিরমপুরত্তান়ে!  1

એરિ આર્ મળ઼ુ ઓન઼્ર઼ુ એન્તિ, 
  અઙ્કૈ ઇટુતલૈયે કલન઼ા,
વરિ આર્ વળૈયાર્ ઐયમ્ વવ્વાય્, 
  મા નલમ્ વવ્વુતિયે?
ચરિયા નાવિન઼્ વેતકીતન઼્, 
  તામરૈ નાન઼્મુકત્તન઼્,
પેરિયાન઼્, પિરમન઼્ પેણિ આણ્ટ 
  પિરમપુરત્તાન઼ે!  1

אֶרִה אָר מַלֻה אֹנְרֻה אֵנְטִה, 
  אַנְכַּי אִטֻטַלַיֵּה כַּלַנָה,
וַרִה אָר וַלַיָּר אַיַּם וַבְבָי, 
  מָה נַלַם וַבְבֻטִיֵה?
צַ׳רִיָה נָבִן וֵטַכִּיטַן, 
  טָמַרַי נָנְמֻכַּטַּן,
פֶּרִיָן, פִּרַמַן פֵּנִה אָנְטַה 
  פִּרַמַפֻּרַטָּנֵה!	
  1

ಎರಿ ಆರ್ ಮೞು ಒನ಼್ಱು ಏಂತಿ, 
  ಅಂಕೈ ಇಟುತಲೈಯೇ ಕಲನ಼ಾ,
ವರಿ ಆರ್ ವಳೈಯಾರ್ ಐಯಂ ವವ್ವಾಯ್, 
  ಮಾ ನಲಂ ವವ್ವುತಿಯೇ?
ಚರಿಯಾ ನಾವಿನ಼್ ವೇತಕೀತನ಼್, 
  ತಾಮರೈ ನಾನ಼್ಮುಕತ್ತನ಼್,
ಪೆರಿಯಾನ಼್, ಪಿರಮನ಼್ ಪೇಣಿ ಆಂಟ 
  ಪಿರಮಪುರತ್ತಾನ಼ೇ!  1

എരി ആർ മഴു ഒൻറു ഏന്തി, 
  അങ്കൈ ഇടുതലൈയേ കലനാ,
വരി ആർ വളൈയാർ ഐയം വവ്വായ്, 
  മാ നലം വവ്വുതിയേ?
ചരിയാ നാവിൻ വേതകീതൻ, 
  താമരൈ നാന്മുകത്തൻ,
പെരിയാൻ, പിരമൻ പേണി ആണ്ട 
  പിരമപുരത്താനേ!  1

ଏରି ଆର୍ ମଳ଼ୁ ଓନ଼୍ର଼ୁ ଏନ୍ତି, 
  ଅଙ୍କୈ ଇଟୁତଲୈୟେ କଲନ଼ା,
ବରି ଆର୍ ବଳୈୟାର୍ ଐୟମ୍ ବବ୍ୱାୟ୍, 
  ମା ନଲମ୍ ବବ୍ୱୁତିୟେ?
ଚରିୟା ନାବିନ଼୍ ବେତକୀତନ଼୍, 
  ତାମରୈ ନାନ଼୍ମୁକତ୍ତନ଼୍,
ପେରିୟାନ଼୍, ପିରମନ଼୍ ପେଣି ଆଣ୍ଟ 
  ପିରମପୁରତ୍ତାନ଼େ!  1

ਏਰਿ ਆਰ੍ ਮਲ਼਼ੁ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਨ੍ਤਿ, 
  ਅਙ੍ਕੈ ਇਟੁਤਲੈਯੇ ਕਲਨ਼ਾ,
ਵਰਿ ਆਰ੍ ਵਲ਼ੈਯਾਰ੍ ਐਯਮ੍ ਵੱਵਾਯ੍, 
  ਮਾ ਨਲਮ੍ ਵੱਵੁਤਿਯੇ?
ਚਰਿਯਾ ਨਾਵਿਨ਼੍ ਵੇਤਕੀਤਨ਼੍, 
  ਤਾਮਰੈ ਨਾਨ਼੍ਮੁਕੱਤਨ਼੍,
ਪੇਰਿਯਾਨ਼੍, ਪਿਰਮਨ਼੍ ਪੇਣਿ ਆਣ੍ਟ 
  ਪਿਰਮਪੁਰੱਤਾਨ਼ੇ!  1

එරි ආර් මළු ඔන්‍රු ඒන්ති, 
  අඞ්කෛ ඉටුතලෛයේ කලනා,
වරි ආර් වළෛයාර් ඓයම් වව්වාය්, 
  මා නලම් වව්වුතියේ?
චරියා නාවින් වේතකීතන්, 
  තාමරෛ නාන්මුකත්තන්,
පෙරියාන්, පිරමන් පේණි ආණ්ට 
  පිරමපුරත්තානේ!  1

ఎరి ఆర్ మఴు ఒన్ఱు ఏంతి, 
  అంకై ఇటుతలైయే కలనా,
వరి ఆర్ వళైయార్ ఐయం వవ్వాయ్, 
  మా నలం వవ్వుతియే?
చరియా నావిన్ వేతకీతన్, 
  తామరై నాన్ముకత్తన్,
పెరియాన్, పిరమన్ పేణి ఆంట 
  పిరమపురత్తానే!  1

ایرِ آرْ مَلُ اونْرُ اینْتِ، 
  اَنْکَے اِٹُتَلَیےے کَلَنَا،
وَرِ آرْ وَلَییَارْ اَییَمْ وَوَّایْ، 
  مَا نَلَمْ وَوُّتِیے؟
چَرِیَا نَاوِنْ ویتَکِیتَنْ، 
  تَامَرَے نَانْمُکَتَّنْ،
پیرِیَانْ، پِرَمَنْ پینِ آنْٹَ 
  پِرَمَپُرَتَّانے!  1

エリ アール マル オンル エーンティ、 
  アングカイ イトゥタライーェー カラナー、
ヴァリ アール ヴァライヤール アイヤム ヴァッヴァーユ、 
  マー ナラム ヴァッヴティーェー?
チャリヤー ナーヴィン ヴェータキータン、 
  ターマライ ナーンムカッタン、
ペリヤーン、 ピラマン ペーニ アーンタ 
  ピラマプラッターネー!  1

ĕri ār maḻu ŏṉṟu enti, 
  aṅkai iṭutalaiye kalaṉā,
vari ār val̤aiyār aiyam vavvāy, 
  mā nalam vavvutiye?
cariyā nāviṉ vetakītaṉ, 
  tāmarai nāṉmukattaṉ,
pĕriyāṉ, piramaṉ peṇi āṇṭa 
  piramapurattāṉe!  1

ऎरि आर् मऴु ऒऩ्ऱु एन्ति, 
  अङ्कै इटुतलैये कलऩा,
वरि आर् वळैयार् ऐयम् वव्वाय्, 
  मा नलम् वव्वुतिये?
चरिया नाविऩ् वेतकीतऩ्, 
  तामरै नाऩ्मुकत्तऩ्,
पॆरियाऩ्, पिरमऩ् पेणि आण्ट 
  पिरमपुरत्ताऩे!  1

பெயலார்சடைக்கோர் திங்கள்சூடிப் 
  பெய்பலிக்கென்றயலே
கயலார்தடங்கண் அஞ்சொல்நல்லார் 
  கண்டுயில்வவ்வுதியே
இயலால்நடாவி இன்பமெய்தி 
  யிந்திரனாள்மண்மேல்
வியலார்முரச மோங்குசெம்மை 
  வேணுபுரத்தானே.  2


بِيَلْ آرْ تشَتَيْكُّ أُورْ تِنْكَلْ تشُوتِ، 
  بِيْ بَلِكُّ إِنْرُ، أَيَلِي
كَيَلْ آرْ تَتَنْكَنْ أَمْ تشُلْ نَلَّارْ 
  كَنْ تُيِلْ فَفُّتِيِي؟
إِيَلَالْ نَتَافِ، إِنْبَمْ إِيْتِ، 
  إِنْتِرَنْ آلْ مَنْمِيلْ
فِيَلْ آرْ مُرَتشَمْ أُونْكُ تشِمَّيْ 
   فِينُبُرَتَّانِي!  2

পিয়ল্ আৰ্ চটৈক্কু ওৰ্ তিঙ্কল়্ চূটি, 
  পেয়্ পলিক্কু এন়্ৰ়ু, অয়লে
কয়ল্ আৰ্ তটঙ্কণ্ অম্ চোল্ নল্লাৰ্ 
  কণ্ তুয়িল্ ৱৱ্ৱুতিয়ে?
ইয়লাল্ নটাৱি, ইন়্পম্ এয়্তি, 
  ইন্তিৰন়্ আল়্ মণ্মেল্
ৱিয়ল্ আৰ্ মুৰচম্ ওঙ্কু চেম্মৈ 
   ৱেণুপুৰত্তান়ে!  2

পিয়ল্ আর্ চটৈক্কু ওর্ তিঙ্কল়্ চূটি, 
  পেয়্ পলিক্কু এন়্র়ু, অয়লে
কয়ল্ আর্ তটঙ্কণ্ অম্ চোল্ নল্লার্ 
  কণ্ তুয়িল্ বব্বুতিয়ে?
ইয়লাল্ নটাবি, ইন়্পম্ এয়্তি, 
  ইন্তিরন়্ আল়্ মণ্মেল্
বিয়ল্ আর্ মুরচম্ ওঙ্কু চেম্মৈ 
   বেণুপুরত্তান়ে!  2

પિયલ્ આર્ ચટૈક્કુ ઓર્ તિઙ્કળ્ ચૂટિ, 
  પેય્ પલિક્કુ એન઼્ર઼ુ, અયલે
કયલ્ આર્ તટઙ્કણ્ અમ્ ચોલ્ નલ્લાર્ 
  કણ્ તુયિલ્ વવ્વુતિયે?
ઇયલાલ્ નટાવિ, ઇન઼્પમ્ એય્તિ, 
  ઇન્તિરન઼્ આળ્ મણ્મેલ્
વિયલ્ આર્ મુરચમ્ ઓઙ્કુ ચેમ્મૈ 
   વેણુપુરત્તાન઼ે!  2


פִּיַל אָר צַ׳טַיְקֻּה אוֹר טִנְכַּל צ׳וּטִה, 
  פֶּי פַּלִקֻּה אֶנְרֻה, אַיַלֵה
כַּיַל אָר טַטַנְכַּן אַם צֹ׳ל נַלָּר 
  כַּן טֻיִל וַבְבֻטִיֵה?
אִיַלָל נַטָבִה, אִנְפַּם אֶיְטִה, 
  אִנְטִרַן אָל מַנְמֵל
וִיַל אָר מֻרַצַ׳ם אוֹנְכֻּה צֶ׳מַּי 
   וֵנֻפֻּרַטָּנֵה!  2

ಪಿಯಲ್ ಆರ್ ಚಟೈಕ್ಕು ಓರ್ ತಿಂಕಳ್ ಚೂಟಿ, 
  ಪೆಯ್ ಪಲಿಕ್ಕು ಎನ಼್ಱು, ಅಯಲೇ
ಕಯಲ್ ಆರ್ ತಟಂಕಣ್ ಅಂ ಚೊಲ್ ನಲ್ಲಾರ್ 
  ಕಣ್ ತುಯಿಲ್ ವವ್ವುತಿಯೇ?
ಇಯಲಾಲ್ ನಟಾವಿ, ಇನ಼್ಪಂ ಎಯ್ತಿ, 
  ಇಂತಿರನ಼್ ಆಳ್ ಮಣ್ಮೇಲ್
ವಿಯಲ್ ಆರ್ ಮುರಚಂ ಓಂಕು ಚೆಮ್ಮೈ 
   ವೇಣುಪುರತ್ತಾನ಼ೇ!  2

പിയൽ ആർ ചടൈക്കു ഓർ തിങ്കൾ ചൂടി, 
  പെയ് പലിക്കു എൻറു, അയലേ
കയൽ ആർ തടങ്കൺ അം ചൊൽ നല്ലാർ 
  കൺ തുയിൽ വവ്വുതിയേ?
ഇയലാൽ നടാവി, ഇൻപം എയ്തി, 
  ഇന്തിരൻ ആൾ മണ്മേൽ
വിയൽ ആർ മുരചം ഓങ്കു ചെമ്മൈ 
   വേണുപുരത്താനേ!  2

ପିୟଲ୍ ଆର୍ ଚଟୈକ୍କୁ ଓର୍ ତିଙ୍କଳ୍ ଚୂଟି, 
  ପେୟ୍ ପଲିକ୍କୁ ଏନ଼୍ର଼ୁ, ଅୟଲେ
କୟଲ୍ ଆର୍ ତଟଙ୍କଣ୍ ଅମ୍ ଚୋଲ୍ ନଲ୍ଲାର୍ 
  କଣ୍ ତୁୟିଲ୍ ବବ୍ୱୁତିୟେ?
ଇୟଲାଲ୍ ନଟାବି, ଇନ଼୍ପମ୍ ଏୟ୍ତି, 
  ଇନ୍ତିରନ଼୍ ଆଳ୍ ମଣ୍ମେଲ୍
ବିୟଲ୍ ଆର୍ ମୁରଚମ୍ ଓଙ୍କୁ ଚେମ୍ମୈ 
   ବେଣୁପୁରତ୍ତାନ଼େ!  2

ਪਿਯਲ੍ ਆਰ੍ ਚਟੈੱਕੁ ਓਰ੍ ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਚੂਟਿ, 
  ਪੇਯ੍ ਪਲਿੱਕੁ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ, ਅਯਲੇ
ਕਯਲ੍ ਆਰ੍ ਤਟਙ੍ਕਣ੍ ਅਮ੍ ਚੋਲ੍ ਨੱਲਾਰ੍ 
  ਕਣ੍ ਤੁਯਿਲ੍ ਵੱਵੁਤਿਯੇ?
ਇਯਲਾਲ੍ ਨਟਾਵਿ, ਇਨ਼੍ਪਮ੍ ਏਯ੍ਤਿ, 
  ਇਨ੍ਤਿਰਨ਼੍ ਆਲ਼੍ ਮਣ੍ਮੇਲ੍
ਵਿਯਲ੍ ਆਰ੍ ਮੁਰਚਮ੍ ਓਙ੍ਕੁ ਚੇੰਮੈ 
   ਵੇਣੁਪੁਰੱਤਾਨ਼ੇ!  2

පියල් ආර් චටෛක්කු ඕර් තිඞ්කළ් චූටි, 
  පෙය් පලික්කු එන්‍රු, අයලේ
කයල් ආර් තටඞ්කණ් අම් චොල් නල්ලාර් 
  කණ් තුයිල් වව්වුතියේ?
ඉයලාල් නටාවි, ඉන්පම් එය්ති, 
  ඉන්තිරන් ආළ් මණ්මේල්
වියල් ආර් මුරචම් ඕඞ්කු චෙම්මෛ 
   වේණුපුරත්තානේ!  2

పియల్ ఆర్ చటైక్కు ఓర్ తింకళ్ చూటి, 
  పెయ్ పలిక్కు ఎన్ఱు, అయలే
కయల్ ఆర్ తటంకణ్ అం చొల్ నల్లార్ 
  కణ్ తుయిల్ వవ్వుతియే?
ఇయలాల్ నటావి, ఇన్పం ఎయ్తి, 
  ఇంతిరన్ ఆళ్ మణ్మేల్
వియల్ ఆర్ మురచం ఓంకు చెమ్మై 
   వేణుపురత్తానే!  2


پِیَلْ آرْ چَٹَیکُّ اورْ تِنْکَلْ چُوٹِ، 
  پییْ پَلِکُّ اینْرُ، اَیَلے
کَیَلْ آرْ تَٹَنْکَنْ اَمْ چولْ نَلَّارْ 
  کَنْ تُیِلْ وَوُّتِیے؟
اِیَلَالْ نَٹَاوِ، اِنْپَمْ اییْتِ، 
  اِنْتِرَنْ آلْ مَنْمیلْ
وِیَلْ آرْ مُرَچَمْ اونْکُ چیمَّے 
   وینُپُرَتَّانے!  2

ピヤル アール チャタイック オール ティングカル チューティ、 
  ペユ パリック エンル、 アヤレー
カヤル アール タタングカン アム チョル ナッラール 
  カン トゥイル ヴァッヴティーェー?
イヤラール ナターヴィ、 インパム エユティ、 
  インティラン アール マンメール
ヴィヤル アール ムラチャム オーングク チェンマイ 
   ヴェーヌプラッターネー!  2

piyal ār caṭaikku or tiṅkal̤ cūṭi, 
  pĕy palikku ĕṉṟu, ayale
kayal ār taṭaṅkaṇ am cŏl nallār 
  kaṇ tuyil vavvutiye?
iyalāl naṭāvi, iṉpam ĕyti, 
  intiraṉ āl̤ maṇmel
viyal ār muracam oṅku cĕmmai 
   veṇupurattāṉe!  2

पियल् आर् चटैक्कु ओर् तिङ्कळ् चूटि, 
  पॆय् पलिक्कु ऎऩ्ऱु, अयले
कयल् आर् तटङ्कण् अम् चॊल् नल्लार् 
  कण् तुयिल् वव्वुतिये?
इयलाल् नटावि, इऩ्पम् ऎय्ति, 
  इन्तिरऩ् आळ् मण्मेल्
वियल् आर् मुरचम् ओङ्कु चॆम्मै 
   वेणुपुरत्ताऩे!	  2

நகலார்தலையும் வெண்பிறையும் 
  நளிர்சடைமாட்டயலே
பகலாப்பலிதேர்ந் தையம்வவ்வாய் 
  பாய்கலைவவ்வுதியே
அகலாதுறையும் மாநிலத்தில் 
  அயலின் மையாலமரர்1
புகலால்மலிந்த பூம்புகலி 
  மேவியபுண்ணியனே.

பாடம் : 1அயலின்மயலாலமரர்  3


نَكَلْ آرْ تَلَيْيُمْ فِنْبِرَيْيُمْ 
  نَلِرْ تشَتَيْ مَاتُّ، أَيَلِي
بَكَلَابْ بَلِ تِيرْنْتُ، أَيْيَمْ فَفَّايْ، 
  بَايْ كَلَيْ فَفُّتِيِي؟
أَكَلَاتُ أُرَيْيُمْ مَا نِلَتِّلْ 
  أَيَلْ إِنْمَيْيَالْ، أَمَرَرْ
بُكَلَالْ مَلِنْتَ بُومْ بُكَلِ 
  مِيفِيَ بُنِّيَنِي!  3

নকল্ আৰ্ তলৈয়ুম্ ৱেণ্পিৰ়ৈয়ুম্ 
  নল়িৰ্ চটৈ মাট্টু, অয়লে
পকলাপ্ পলি তেৰ্ন্তু, ঐয়ম্ ৱৱ্ৱায়্, 
  পায়্ কলৈ ৱৱ্ৱুতিয়ে?
অকলাতু উৰ়ৈয়ুম্ মা নিলত্তিল্ 
  অয়ল্ ইন়্মৈয়াল্, অমৰৰ্
পুকলাল্ মলিন্ত পূম্ পুকলি 
  মেৱিয় পুণ্ণিয়ন়ে!  3

নকল্ আর্ তলৈয়ুম্ বেণ্পির়ৈয়ুম্ 
  নল়ির্ চটৈ মাট্টু, অয়লে
পকলাপ্ পলি তের্ন্তু, ঐয়ম্ বব্বায়্, 
  পায়্ কলৈ বব্বুতিয়ে?
অকলাতু উর়ৈয়ুম্ মা নিলত্তিল্ 
  অয়ল্ ইন়্মৈয়াল্, অমরর্
পুকলাল্ মলিন্ত পূম্ পুকলি 
  মেবিয় পুণ্ণিয়ন়ে!  3

નકલ્ આર્ તલૈયુમ્ વેણ્પિર઼ૈયુમ્ 
  નળિર્ ચટૈ માટ્ટુ, અયલે
પકલાપ્ પલિ તેર્ન્તુ, ઐયમ્ વવ્વાય્, 
  પાય્ કલૈ વવ્વુતિયે?
અકલાતુ ઉર઼ૈયુમ્ મા નિલત્તિલ્ 
  અયલ્ ઇન઼્મૈયાલ્, અમરર્
પુકલાલ્ મલિન્ત પૂમ્ પુકલિ 
  મેવિય પુણ્ણિયન઼ે!  3


נַכַּל אָר טַלַיֻּם וֶנְפִּרַיֻּם 
  נַלִר צַ׳טַי מָטֻּה, אַיַלֵה
פַּכַּלָףּ פַּלִה טֵרְנְטֻה, אַיַּם וַבְבָי, 
  פָּי כַּלַי וַבְבֻטִיֵה?
אַכַּלָטֻה אֻרַיֻּם מָה נִלַטִּל 
  אַיַל אִנְמַיָּל, אַמַרַר
פֻּכַּלָל מַלִנְטַה פּוּם פֻּכַּלִה 
  מֵבִיַה פֻּנִּיַנֵה!  3

ನಕಲ್ ಆರ್ ತಲೈಯುಂ ವೆಣ್ಪಿಱೈಯುಂ 
  ನಳಿರ್ ಚಟೈ ಮಾಟ್ಟು, ಅಯಲೇ
ಪಕಲಾಪ್ ಪಲಿ ತೇರ್ನ್ತು, ಐಯಂ ವವ್ವಾಯ್, 
  ಪಾಯ್ ಕಲೈ ವವ್ವುತಿಯೇ?
ಅಕಲಾತು ಉಱೈಯುಂ ಮಾ ನಿಲತ್ತಿಲ್ 
  ಅಯಲ್ ಇನ಼್ಮೈಯಾಲ್, ಅಮರರ್
ಪುಕಲಾಲ್ ಮಲಿಂತ ಪೂಂ ಪುಕಲಿ 
  ಮೇವಿಯ ಪುಣ್ಣಿಯನ಼ೇ!	  3

നകൽ ആർ തലൈയും വെൺപിറൈയും 
  നളിർ ചടൈ മാട്ടു, അയലേ
പകലാപ് പലി തേർന്തു, ഐയം വവ്വായ്, 
  പായ് കലൈ വവ്വുതിയേ?
അകലാതു ഉറൈയും മാ നിലത്തിൽ 
  അയൽ ഇന്മൈയാൽ, അമരർ
പുകലാൽ മലിന്ത പൂം പുകലി 
  മേവിയ പുണ്ണിയനേ!  3

ନକଲ୍ ଆର୍ ତଲୈୟୁମ୍ ବେଣ୍ପିର଼ୈୟୁମ୍ 
  ନଳିର୍ ଚଟୈ ମାଟ୍ଟୁ, ଅୟଲେ
ପକଲାପ୍ ପଲି ତେର୍ନ୍ତୁ, ଐୟମ୍ ବବ୍ୱାୟ୍, 
  ପାୟ୍ କଲୈ ବବ୍ୱୁତିୟେ?
ଅକଲାତୁ ଉର଼ୈୟୁମ୍ ମା ନିଲତ୍ତିଲ୍ 
  ଅୟଲ୍ ଇନ଼୍ମୈୟାଲ୍, ଅମରର୍
ପୁକଲାଲ୍ ମଲିନ୍ତ ପୂମ୍ ପୁକଲି 
  ମେବିୟ ପୁଣ୍ଣିୟନ଼େ!  3

ਨਕਲ੍ ਆਰ੍ ਤਲੈਯੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਪਿਰ਼ੈਯੁਮ੍ 
  ਨਲ਼ਿਰ੍ ਚਟੈ ਮਾੱਟੁ, ਅਯਲੇ
ਪਕਲਾਪ੍ ਪਲਿ ਤੇਰ੍ਨ੍ਤੁ, ਐਯਮ੍ ਵੱਵਾਯ੍, 
  ਪਾਯ੍ ਕਲੈ ਵੱਵੁਤਿਯੇ?
ਅਕਲਾਤੁ ਉਰ਼ੈਯੁਮ੍ ਮਾ ਨਿਲੱਤਿਲ੍ 
  ਅਯਲ੍ ਇਨ਼੍ਮੈਯਾਲ੍, ਅਮਰਰ੍
ਪੁਕਲਾਲ੍ ਮਲਿਨ੍ਤ ਪੂਮ੍ ਪੁਕਲਿ 
  ਮੇਵਿਯ ਪੁੱਣਿਯਨ਼ੇ!  3

නකල් ආර් තලෛයුම් වෙණ්පිරෛයුම් 
  නළිර් චටෛ මාට්ටු, අයලේ
පකලාප් පලි තේර්න්තු, ඓයම් වව්වාය්, 
  පාය් කලෛ වව්වුතියේ?
අකලාතු උරෛයුම් මා නිලත්තිල් 
  අයල් ඉන්මෛයාල්, අමරර්
පුකලාල් මලින්ත පූම් පුකලි 
  මේවිය පුණ්ණියනේ!  3

నకల్ ఆర్ తలైయుం వెణ్పిఱైయుం 
  నళిర్ చటై మాట్టు, అయలే
పకలాప్ పలి తేర్న్తు, ఐయం వవ్వాయ్, 
  పాయ్ కలై వవ్వుతియే?
అకలాతు ఉఱైయుం మా నిలత్తిల్ 
  అయల్ ఇన్మైయాల్, అమరర్
పుకలాల్ మలింత పూం పుకలి 
  మేవియ పుణ్ణియనే!  3


نَکَلْ آرْ تَلَییُمْ وینْپِرَییُمْ 
  نَلِرْ چَٹَے مَاٹُّ، اَیَلے
پَکَلَاپْ پَلِ تیرْنْتُ، اَییَمْ وَوَّایْ، 
  پَایْ کَلَے وَوُّتِیے؟
اَکَلَاتُ اُرَییُمْ مَا نِلَتِّلْ 
  اَیَلْ اِنْمَییَالْ، اَمَرَرْ
پُکَلَالْ مَلِنْتَ پُومْ پُکَلِ 
  میوِیَ پُنِّیَنے!  3

ナカル アール タライユム ヴェンピライユム 
  ナリル チャタイ マーットゥ、 アヤレー
パカラープ パリ テールントゥ、 アイヤム ヴァッヴァーユ、 
  パーユ カライ ヴァッヴティーェー?
アカラートゥ ウライユム マー ニラッティル 
  アヤル インマイヤール、 アマラル
プカラール マリンタ プーム プカリ 
  メーヴィヤ プンニヤネー!  3

nakal ār talaiyum vĕṇpiṟaiyum 
  nal̤ir caṭai māṭṭu, ayale
pakalāp pali terntu, aiyam vavvāy, 
  pāy kalai vavvutiye?
akalātu uṟaiyum mā nilattil 
  ayal iṉmaiyāl, amarar
pukalāl malinta pūm pukali 
  meviya puṇṇiyaṉe!  3

नकल् आर् तलैयुम् वॆण्पिऱैयुम् 
  नळिर् चटै माट्टु, अयले
पकलाप् पलि तेर्न्तु, ऐयम् वव्वाय्, 
  पाय् कलै वव्वुतिये?
अकलातु उऱैयुम् मा निलत्तिल् 
  अयल् इऩ्मैयाल्, अमरर्
पुकलाल् मलिन्त पूम् पुकलि 
  मेविय पुण्णियऩे!  3

சங்கோடிலங்கத் தோடுபெய்து 
  காதிலொர் தாழ்குழையன்
அங்கோல்வளையார் ஐயம்வவ்வா 
  யானலம்வவ்வுதியே
செங்கோல்நடாவிப் பல்லுயிர்க்குஞ் 
  செய்வினைமெய்தெரிய
வெங்கோத்தருமன் மேவியாண்ட 
  வெங்குருமேயவனே.  4


تشَنْكُوتُ إِلَنْكَتْ تُوتُ بِيْتُ،  
  كَاتِلْ أُرْ تَالْكُلَيْيَنْ،
أَمْ كُولْفَلَيْيَارْ أَيْيَمْ فَفَّايْ، 
  آيْنَلَمْ فَفُّتِيِي؟
تشِنْكُولْ نَتَافِبْ بَلْ أُيِرْكُّمْ 
  تشِيْ فِنَيْ مِيْ تِرِيَ،
فِنْ كُوتْ تَرُمَنْ مِيفِ آنْتَ 
  فِنْكُرُ مِييَفَنِي!  4

Translation

holding on one hand a burning red hot iron. and having the skull placed in the palm as the vessel. you do not snatch away the alms given by ladies wearing bangles which have lines. you snatch away their great beauty. Why is this? one who has four faces; who sings the Vētam with his tongue which never slips down. God who dwells in Piramapuram which was ruled with love by the great Piramaṉ. 1