logo

|

Om symbol1.037 - திருப்பனையூர் - அரவச் சடைமேல்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அரவச் சடைமேல் மதிமத்தம்
விரவிப் பொலிகின் றவனூராம்
நிரவிப் பலதொண் டர்கள்நாளும்
பரவிப் பொலியும் பனையூரே.  1


أَرَفَتشْ تشَتَيْ مِيلْ مَتِ، مَتَّمْ،
فِرَفِبْ بُلِكِنْرَفَنْ أُورْ آمْ
نِرَفِبْ بَلَ تُنْتَرْكَلْ نَالُمْ
بَرَفِبْ بُلِيُمْ بَنَيْيُورِي۔  1


অৰৱচ্ চটৈ মেল্ মতি, মত্তম্,
ৱিৰৱিপ্ পোলিকিন়্ৰ়ৱন়্ ঊৰ্ আম্
নিৰৱিপ্ পল তোণ্টৰ্কল়্ নাল়ুম্
পৰৱিপ্ পোলিয়ুম্ পন়ৈয়ূৰে.  1

অরবচ্ চটৈ মেল্ মতি, মত্তম্,
বিরবিপ্ পোলিকিন়্র়বন়্ ঊর্ আম্
নিরবিপ্ পল তোণ্টর্কল়্ নাল়ুম্
পরবিপ্ পোলিয়ুম্ পন়ৈয়ূরে.  1

અરવચ્ ચટૈ મેલ્ મતિ, મત્તમ્,
વિરવિપ્ પોલિકિન઼્ર઼વન઼્ ઊર્ આમ્
નિરવિપ્ પલ તોણ્ટર્કળ્ નાળુમ્
પરવિપ્ પોલિયુમ્ પન઼ૈયૂરે.  1

אַרַבַץ׳ צַ׳טַי מֵל מַטִה, מַטַּם,
וִרַבִףּ פֹּלִכִּנְרַבַן אוּר אָם
נִרַבִףּ פַּלַה טֹנְטַרְכַּל נָלֻם
פַּרַבִףּ פֹּלִיֻם פַּנַיּוּרֵה.  1

ಅರವಚ್ ಚಟೈ ಮೇಲ್ ಮತಿ, ಮತ್ತಂ,
ವಿರವಿಪ್ ಪೊಲಿಕಿನ಼್ಱವನ಼್ ಊರ್ ಆಂ
ನಿರವಿಪ್ ಪಲ ತೊಂಟರ್ಕಳ್ ನಾಳುಂ
ಪರವಿಪ್ ಪೊಲಿಯುಂ ಪನ಼ೈಯೂರೇ.  1

അരവച് ചടൈ മേൽ മതി, മത്തം,
വിരവിപ് പൊലികിൻറവൻ ഊർ ആം
നിരവിപ് പല തൊണ്ടർകൾ നാളും
പരവിപ് പൊലിയും പനൈയൂരേ.  1

ଅରବଚ୍ ଚଟୈ ମେଲ୍ ମତି, ମତ୍ତମ୍,
ବିରବିପ୍ ପୋଲିକିନ଼୍ର଼ବନ଼୍ ଊର୍ ଆମ୍
ନିରବିପ୍ ପଲ ତୋଣ୍ଟର୍କଳ୍ ନାଳୁମ୍
ପରବିପ୍ ପୋଲିୟୁମ୍ ପନ଼ୈୟୂରେ.  1

ਅਰਵਚ੍ ਚਟੈ ਮੇਲ੍ ਮਤਿ, ਮੱਤਮ੍,
ਵਿਰਵਿਪ੍ ਪੋਲਿਕਿਨ਼੍ਰ਼ਵਨ਼੍ ਊਰ੍ ਆਮ੍
ਨਿਰਵਿਪ੍ ਪਲ ਤੋਣ੍ਟਰ੍ਕਲ਼੍ ਨਾਲ਼ੁਮ੍
ਪਰਵਿਪ੍ ਪੋਲਿਯੁਮ੍ ਪਨ਼ੈਯੂਰੇ.  1

අරවච් චටෛ මේල් මති, මත්තම්,
විරවිප් පොලිකින්‍රවන් ඌර් ආම්
නිරවිප් පල තොණ්ටර්කළ් නාළුම්
පරවිප් පොලියුම් පනෛයූරේ.  1

అరవచ్ చటై మేల్ మతి, మత్తం,
విరవిప్ పొలికిన్ఱవన్ ఊర్ ఆం
నిరవిప్ పల తొంటర్కళ్ నాళుం
పరవిప్ పొలియుం పనైయూరే.  1

اَرَوَچْ چَٹَے میلْ مَتِ، مَتَّمْ،
وِرَوِپْ پولِکِنْرَوَنْ اُورْ آمْ
نِرَوِپْ پَلَ تونْٹَرْکَلْ نَالُمْ
پَرَوِپْ پولِیُمْ پَنَییُورے۔  1

アラヴァチュ チャタイ メール マティ、 マッタム、
ヴィラヴィプ ポリキンラヴァン ウール アーム
ニラヴィプ パラ トンタルカル ナールム
パラヴィプ ポリユム パナイユーレー。  1

aravac caṭai mel mati, mattam,
viravip pŏlikiṉṟavaṉ ūr ām
niravip pala tŏṇṭarkal̤ nāl̤um
paravip pŏliyum paṉaiyūre.  1

अरवच् चटै मेल् मति, मत्तम्,
विरविप् पॊलिकिऩ्ऱवऩ् ऊर् आम्
निरविप् पल तॊण्टर्कळ् नाळुम्
परविप् पॊलियुम् पऩैयूरे.  1

எண்ணொன் றிநினைந் தவர்தம்பால்
உண்ணின் றுமகிழ்ந் தவனூராம்
கண்ணின் றெழுசோ லையில்வண்டு
பண்ணின் றொலிசெய் பனையூரே.  2


إِنْ أُنْرِ نِنَيْنْتَفَرْ تَمْبَالْ
أُلْ نِنْرُ مَكِلْنْتَفَنْ أُورْ آمْ
كَلْ نِنْرُ إِلُ تشُولَيْيِلْ فَنْتُ
بَنْ نِنْرُ أُلِ تشِيْ بَنَيْيُورِي۔  2

এণ্ ওন়্ৰ়ি নিন়ৈন্তৱৰ্ তম্পাল্
উল়্ নিন়্ৰ়ু মকিষ়্ন্তৱন়্ ঊৰ্ আম্
কল়্ নিন়্ৰ়ু এষ়ু চোলৈয়িল্ ৱণ্টু
পণ্ নিন়্ৰ়ু ওলি চেয়্ পন়ৈয়ূৰে.  2


এণ্ ওন়্র়ি নিন়ৈন্তবর্ তম্পাল্
উল়্ নিন়্র়ু মকিষ়্ন্তবন়্ ঊর্ আম্
কল়্ নিন়্র়ু এষ়ু চোলৈয়িল্ বণ্টু
পণ্ নিন়্র়ু ওলি চেয়্ পন়ৈয়ূরে.  2

એણ્ ઓન઼્ર઼િ નિન઼ૈન્તવર્ તમ્પાલ્
ઉળ્ નિન઼્ર઼ુ મકિળ઼્ન્તવન઼્ ઊર્ આમ્
કળ્ નિન઼્ર઼ુ એળ઼ુ ચોલૈયિલ્ વણ્ટુ
પણ્ નિન઼્ર઼ુ ઓલિ ચેય્ પન઼ૈયૂરે.	  2


אֶן אֹנְרִה נִנַיְנְטַבַר טַמְפָּל
אֻל נִנְרֻה מַכִּלְנְטַבַן אוּר אָם
כַּל נִנְרֻה אֶלֻה צ׳וֹלַיִּל וַנְטֻה
פַּן נִנְרֻה אֹלִה צֶ׳י פַּנַיּוּרֵה.  2

ಎಣ್ ಒನ಼್ಱಿ ನಿನ಼ೈಂತವರ್ ತಂಪಾಲ್
ಉಳ್ ನಿನ಼್ಱು ಮಕಿೞ್ನ್ತವನ಼್ ಊರ್ ಆಂ
ಕಳ್ ನಿನ಼್ಱು ಎೞು ಚೋಲೈಯಿಲ್ ವಂಟು
ಪಣ್ ನಿನ಼್ಱು ಒಲಿ ಚೆಯ್ ಪನ಼ೈಯೂರೇ.  2

എൺ ഒൻറി നിനൈന്തവർ തമ്പാൽ
ഉൾ നിൻറു മകിഴ്ന്തവൻ ഊർ ആം
കൾ നിൻറു എഴു ചോലൈയിൽ വണ്ടു
പൺ നിൻറു ഒലി ചെയ് പനൈയൂരേ.  2

ଏଣ୍ ଓନ଼୍ର଼ି ନିନ଼ୈନ୍ତବର୍ ତମ୍ପାଲ୍
ଉଳ୍ ନିନ଼୍ର଼ୁ ମକିଳ଼୍ନ୍ତବନ଼୍ ଊର୍ ଆମ୍
କଳ୍ ନିନ଼୍ର଼ୁ ଏଳ଼ୁ ଚୋଲୈୟିଲ୍ ବଣ୍ଟୁ
ପଣ୍ ନିନ଼୍ର଼ୁ ଓଲି ଚେୟ୍ ପନ଼ୈୟୂରେ.  2

ਏਣ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ਿ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤਵਰ੍ ਤਮ੍ਪਾਲ੍
ਉਲ਼੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਊਰ੍ ਆਮ੍
ਕਲ਼੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਲ਼਼ੁ ਚੋਲੈਯਿਲ੍ ਵਣ੍ਟੁ
ਪਣ੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਓਲਿ ਚੇਯ੍ ਪਨ਼ੈਯੂਰੇ.  2

එණ් ඔන්‍රි නිනෛන්තවර් තම්පාල්
උළ් නින්‍රු මකිළ්න්තවන් ඌර් ආම්
කළ් නින්‍රු එළු චෝලෛයිල් වණ්ටු
පණ් නින්‍රු ඔලි චෙය් පනෛයූරේ.  2

ఎణ్ ఒన్ఱి నినైంతవర్ తంపాల్
ఉళ్ నిన్ఱు మకిఴ్న్తవన్ ఊర్ ఆం
కళ్ నిన్ఱు ఎఴు చోలైయిల్ వంటు
పణ్ నిన్ఱు ఒలి చెయ్ పనైయూరే.  2


اینْ اونْرِ نِنَینْتَوَرْ تَمْپَالْ
اُلْ نِنْرُ مَکِلْنْتَوَنْ اُورْ آمْ
کَلْ نِنْرُ ایلُ چولَییِلْ وَنْٹُ
پَنْ نِنْرُ اولِ چییْ پَنَییُورے۔  2

エン オンリ ニナインタヴァル タンパール
ウル ニンル マキルンタヴァン ウール アーム
カル ニンル エル チョーライール ヴァントゥ
パン ニンル オリ チェユ パナイユーレー。  2

ĕṇ ŏṉṟi niṉaintavar tampāl
ul̤ niṉṟu makiḻntavaṉ ūr ām
kal̤ niṉṟu ĕḻu colaiyil vaṇṭu
paṇ niṉṟu ŏli cĕy paṉaiyūre.  2

ऎण् ऒऩ्ऱि निऩैन्तवर् तम्पाल्
उळ् निऩ्ऱु मकिऴ्न्तवऩ् ऊर् आम्
कळ् निऩ्ऱु ऎऴु चोलैयिल् वण्टु
पण् निऩ्ऱु ऒलि चॆय् पऩैयूरे.  2

அலரும் மெறிசெஞ் சடைதன்மேல்
மலரும் பிறையொன் றுடையானூர்
சிலரென் றுமிருந் தடிபேணப்
பலரும் பரவும் பனையூரே.  3


أَلَرُمْ إِرِ تشِنْتشَتَيْ تَنْ مِيلْ
مَلَرُمْ بِرَيْ أُنْرُ أُتَيْيَانْ أُورْ
تشِلَرْ إِنْرُمْ إِرُنْتُ أَتِ بِينَ،
بَلَرُمْ بَرَفُمْ بَنَيْيُورِي۔  3

অলৰুম্ এৰ়ি চেঞ্চটৈ তন়্ মেল্
মলৰুম্ পিৰ়ৈ ওন়্ৰ়ু উটৈয়ান়্ ঊৰ্
চিলৰ্ এন়্ৰ়ুম্ ইৰুন্তু অটি পেণ,
পলৰুম্ পৰৱুম্ পন়ৈয়ূৰে.	  3

অলরুম্ এর়ি চেঞ্চটৈ তন়্ মেল্
মলরুম্ পির়ৈ ওন়্র়ু উটৈয়ান়্ ঊর্
চিলর্ এন়্র়ুম্ ইরুন্তু অটি পেণ,
পলরুম্ পরবুম্ পন়ৈয়ূরে.  3

અલરુમ્ એર઼િ ચેઞ્ચટૈ તન઼્ મેલ્
મલરુમ્ પિર઼ૈ ઓન઼્ર઼ુ ઉટૈયાન઼્ ઊર્
ચિલર્ એન઼્ર઼ુમ્ ઇરુન્તુ અટિ પેણ,
પલરુમ્ પરવુમ્ પન઼ૈયૂરે.  3


אַלַרֻם אֶרִה צֶ׳נְצַ׳טַי טַן מֵל
מַלַרֻם פִּרַי אֹנְרֻה אֻטַיָּן אוּר
צִ׳לַר אֶנְרֻם אִרֻנְטֻה אַטִה פֵּנַה,
פַּלַרֻם פַּרַבֻם פַּנַיּוּרֵה.  3

ಅಲರುಂ ಎಱಿ ಚೆಂಚಟೈ ತನ಼್ ಮೇಲ್
ಮಲರುಂ ಪಿಱೈ ಒನ಼್ಱು ಉಟೈಯಾನ಼್ ಊರ್
ಚಿಲರ್ ಎನ಼್ಱುಂ ಇರುಂತು ಅಟಿ ಪೇಣ,
ಪಲರುಂ ಪರವುಂ ಪನ಼ೈಯೂರೇ.  3

അലരും എറി ചെഞ്ചടൈ തൻ മേൽ
മലരും പിറൈ ഒൻറു ഉടൈയാൻ ഊർ
ചിലർ എൻറും ഇരുന്തു അടി പേണ,
പലരും പരവും പനൈയൂരേ.  3

ଅଲରୁମ୍ ଏର଼ି ଚେଞ୍ଚଟୈ ତନ଼୍ ମେଲ୍
ମଲରୁମ୍ ପିର଼ୈ ଓନ଼୍ର଼ୁ ଉଟୈୟାନ଼୍ ଊର୍
ଚିଲର୍ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ ଇରୁନ୍ତୁ ଅଟି ପେଣ,
ପଲରୁମ୍ ପରବୁମ୍ ପନ଼ୈୟୂରେ.	  3

ਅਲਰੁਮ੍ ਏਰ਼ਿ ਚੇਞ੍ਚਟੈ ਤਨ਼੍ ਮੇਲ੍
ਮਲਰੁਮ੍ ਪਿਰ਼ੈ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਟੈਯਾਨ਼੍ ਊਰ੍
ਚਿਲਰ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਇਰੁਨ੍ਤੁ ਅਟਿ ਪੇਣ,
ਪਲਰੁਮ੍ ਪਰਵੁਮ੍ ਪਨ਼ੈਯੂਰੇ.  3

අලරුම් එරි චෙඤ්චටෛ තන් මේල්
මලරුම් පිරෛ ඔන්‍රු උටෛයාන් ඌර්
චිලර් එන්‍රුම් ඉරුන්තු අටි පේණ,
පලරුම් පරවුම් පනෛයූරේ.  3

అలరుం ఎఱి చెంచటై తన్ మేల్
మలరుం పిఱై ఒన్ఱు ఉటైయాన్ ఊర్
చిలర్ ఎన్ఱుం ఇరుంతు అటి పేణ,
పలరుం పరవుం పనైయూరే.  3


اَلَرُمْ ایرِ چینْچَٹَے تَنْ میلْ
مَلَرُمْ پِرَے اونْرُ اُٹَییَانْ اُورْ
چِلَرْ اینْرُمْ اِرُنْتُ اَٹِ پینَ،
پَلَرُمْ پَرَوُمْ پَنَییُورے۔  3

アラルム エリ チェンチャタイ タン メール
マラルム ピライ オンル ウタイヤーン ウール
チラル エンルム イルントゥ アティ ペーナ、
パラルム パラヴム パナイユーレー。  3

alarum ĕṟi cĕñcaṭai taṉ mel
malarum piṟai ŏṉṟu uṭaiyāṉ ūr
cilar ĕṉṟum iruntu aṭi peṇa,
palarum paravum paṉaiyūre.  3

अलरुम् ऎऱि चॆञ्चटै तऩ् मेल्
मलरुम् पिऱै ऒऩ्ऱु उटैयाऩ् ऊर्
चिलर् ऎऩ्ऱुम् इरुन्तु अटि पेण,
पलरुम् परवुम् पऩैयूरे.  3

இடியார் கடல்நஞ் சமுதுண்டு
பொடியா டியமே னியினானூர்
அடியார் தொழமன் னவரேத்தப்
படியார் பணியும் பனையூரே.  4


إِتِ آرْ كَتَلْ نَنْتشُ أَمُتُ أُنْتُ
بُتِ آتِيَ مِينِيِنَانْ أُورْ
أَتِيَارْ تُلَ، مَنَّفَرْ إِيتَّ،
بَتِيَارْ بَنِيُمْ بَنَيْيُورِي۔  4

Translation

paṉaiyūr where many devotees are full and are shining with lustre by praising Civaṉ. is the place of Civaṉ who is brilliant as he has on his catai a cobra, crescent and datura flowers are combined. 1