திருமுறை : முதல்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
சுடுமணி யுமிழ்நாகஞ் சூழ்தர அரைக்கசைத்தான் இடுமணி யெழிலானை யேறலன் எருதேறி விடமணி மிடறுடையான் மேவிய நெடுங்கோட்டுப் படுமணி விடுசுடரார் பருப்பதம் பரவுதுமே. 1 تشُتُمَنِ أُمِلْ نَاكَمْ تشُولْتَرَ أَرَيْكُّ أَتشَيْتَّانْ؛ إِتُ مَنِ إِلِلْ آنَيْ إِيرَلَنْ، إِرُتُ إِيرِ؛ فِتَمْ أَنِ مِتَرُ أُتَيْيَانْ؛ مِيفِيَ نِتُنْكُوتُّبْ بَتُ مَنِفِتُ تشُتَرْ آرْ بَرُبَّتَمْ بَرَفُتُمِي۔ 1 চুটুমণি উমিষ়্ নাকম্ চূষ়্তৰ অৰৈক্কু অচৈত্তান়্; ইটু মণি এষ়িল্ আন়ৈ এৰ়লন়্, এৰুতু এৰ়ি; ৱিটম্ অণি মিটৰ়ু উটৈয়ান়্; মেৱিয় নেটুঙ্কোট্টুপ্ পটু মণিৱিটু চুটৰ্ আৰ্ পৰুপ্পতম্ পৰৱুতুমে. 1 চুটুমণি উমিষ়্ নাকম্ চূষ়্তর অরৈক্কু অচৈত্তান়্; ইটু মণি এষ়িল্ আন়ৈ এর়লন়্, এরুতু এর়ি; বিটম্ অণি মিটর়ু উটৈয়ান়্; মেবিয় নেটুঙ্কোট্টুপ্ পটু মণিবিটু চুটর্ আর্ পরুপ্পতম্ পরবুতুমে. 1 ચુટુમણિ ઉમિળ઼્ નાકમ્ ચૂળ઼્તર અરૈક્કુ અચૈત્તાન઼્; ઇટુ મણિ એળ઼િલ્ આન઼ૈ એર઼લન઼્, એરુતુ એર઼િ; વિટમ્ અણિ મિટર઼ુ ઉટૈયાન઼્; મેવિય નેટુઙ્કોટ્ટુપ્ પટુ મણિવિટુ ચુટર્ આર્ પરુપ્પતમ્ પરવુતુમે. 1 צֻ׳טֻמַנִה אֻמִל נָכַּם צ׳וּלְטַרַה אַרַיְקֻּה אַצַ׳יְטָּן; אִטֻה מַנִה אֶלִל אָנַי אֵרַלַן, אֶרֻטֻה אֵרִה; וִטַם אַנִה מִטַרֻה אֻטַיָּן; מֵבִיַה נֶטֻנְכּוֹטֻּףּ פַּטֻה מַנִבִטֻה צֻ׳טַר אָר פַּרֻפַּטַם פַּרַבֻטֻמֵה. 1 ಚುಟುಮಣಿ ಉಮಿೞ್ ನಾಕಂ ಚೂೞ್ತರ ಅರೈಕ್ಕು ಅಚೈತ್ತಾನ಼್; ಇಟು ಮಣಿ ಎೞಿಲ್ ಆನ಼ೈ ಏಱಲನ಼್, ಎರುತು ಏಱಿ; ವಿಟಂ ಅಣಿ ಮಿಟಱು ಉಟೈಯಾನ಼್; ಮೇವಿಯ ನೆಟುಂಕೋಟ್ಟುಪ್ ಪಟು ಮಣಿವಿಟು ಚುಟರ್ ಆರ್ ಪರುಪ್ಪತಂ ಪರವುತುಮೇ. 1 ചുടുമണി ഉമിഴ് നാകം ചൂഴ്തര അരൈക്കു അചൈത്താൻ; ഇടു മണി എഴിൽ ആനൈ ഏറലൻ, എരുതു ഏറി; വിടം അണി മിടറു ഉടൈയാൻ; മേവിയ നെടുങ്കോട്ടുപ് പടു മണിവിടു ചുടർ ആർ പരുപ്പതം പരവുതുമേ. 1 ଚୁଟୁମଣି ଉମିଳ଼୍ ନାକମ୍ ଚୂଳ଼୍ତର ଅରୈକ୍କୁ ଅଚୈତ୍ତାନ଼୍; ଇଟୁ ମଣି ଏଳ଼ିଲ୍ ଆନ଼ୈ ଏର଼ଲନ଼୍, ଏରୁତୁ ଏର଼ି; ବିଟମ୍ ଅଣି ମିଟର଼ୁ ଉଟୈୟାନ଼୍; ମେବିୟ ନେଟୁଙ୍କୋଟ୍ଟୁପ୍ ପଟୁ ମଣିବିଟୁ ଚୁଟର୍ ଆର୍ ପରୁପ୍ପତମ୍ ପରବୁତୁମେ. 1 ਚੁਟੁਮਣਿ ਉਮਿਲ਼਼੍ ਨਾਕਮ੍ ਚੂਲ਼਼੍ਤਰ ਅਰੈੱਕੁ ਅਚੈੱਤਾਨ਼੍; ਇਟੁ ਮਣਿ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਆਨ਼ੈ ਏਰ਼ਲਨ਼੍, ਏਰੁਤੁ ਏਰ਼ਿ; ਵਿਟਮ੍ ਅਣਿ ਮਿਟਰ਼ੁ ਉਟੈਯਾਨ਼੍; ਮੇਵਿਯ ਨੇਟੁਙ੍ਕੋੱਟੁਪ੍ ਪਟੁ ਮਣਿਵਿਟੁ ਚੁਟਰ੍ ਆਰ੍ ਪਰੁੱਪਤਮ੍ ਪਰਵੁਤੁਮੇ. 1 චුටුමණි උමිළ් නාකම් චූළ්තර අරෛක්කු අචෛත්තාන්; ඉටු මණි එළිල් ආනෛ ඒරලන්, එරුතු ඒරි; විටම් අණි මිටරු උටෛයාන්; මේවිය නෙටුඞ්කෝට්ටුප් පටු මණිවිටු චුටර් ආර් පරුප්පතම් පරවුතුමේ. 1 చుటుమణి ఉమిఴ్ నాకం చూఴ్తర అరైక్కు అచైత్తాన్; ఇటు మణి ఎఴిల్ ఆనై ఏఱలన్, ఎరుతు ఏఱి; విటం అణి మిటఱు ఉటైయాన్; మేవియ నెటుంకోట్టుప్ పటు మణివిటు చుటర్ ఆర్ పరుప్పతం పరవుతుమే. 1 چُٹُمَنِ اُمِلْ نَاکَمْ چُولْتَرَ اَرَیکُّ اَچَیتَّانْ؛ اِٹُ مَنِ ایلِلْ آنَے ایرَلَنْ، ایرُتُ ایرِ؛ وِٹَمْ اَنِ مِٹَرُ اُٹَییَانْ؛ میوِیَ نیٹُنْکوٹُّپْ پَٹُ مَنِوِٹُ چُٹَرْ آرْ پَرُپَّتَمْ پَرَوُتُمے۔ 1 チュトゥマニ ウミル ナーカム チュールタラ アライック アチャイッターン; イトゥ マニ エリル アーナイ エーララン、 エルトゥ エーリ; ヴィタム アニ ミタル ウタイヤーン; メーヴィヤ ネトゥングコーットゥプ パトゥ マニヴィトゥ チュタル アール パルッパタム パラヴトゥメー。 1 cuṭumaṇi umiḻ nākam cūḻtara araikku acaittāṉ; iṭu maṇi ĕḻil āṉai eṟalaṉ, ĕrutu eṟi; viṭam aṇi miṭaṟu uṭaiyāṉ; meviya nĕṭuṅkoṭṭup paṭu maṇiviṭu cuṭar ār paruppatam paravutume. 1 चुटुमणि उमिऴ् नाकम् चूऴ्तर अरैक्कु अचैत्ताऩ्; इटु मणि ऎऴिल् आऩै एऱलऩ्, ऎरुतु एऱि; विटम् अणि मिटऱु उटैयाऩ्; मेविय नॆटुङ्कोट्टुप् पटु मणिविटु चुटर् आर् परुप्पतम् परवुतुमे. 1 நோய்புல்கு தோல்திரைய நரைவரு நுகருடம்பில் நீபுல்கு தோற்றமெல்லாம் நினையுள்கு மடநெஞ்சே வாய்புல்கு தோத்திரத்தால் வலஞ்செய்து தலைவணங்கிப் பாய்புலித் தோலுடையான் பருப்பதம் பரவுதுமே. 2 نُويْ بُلْكُ تُولْ تِرَيْيَ نَرَيْ فَرُ نُكَرْ أُتَمْبِلْ نِي بُلْكُ تُورَّمْ إِلَّامْ نِنَيْ—أُلْكُ، مَتَ نِنْتشِي! فَايْ بُلْكُ تُوتِّرَتَّالْ، فَلَمْتشِيْتُ، تَلَيْفَنَنْكِ، بَايْ بُلِتُّولْ أُتَيْيَانْ بَرُبَّتَمْ بَرَفُتُمِي۔ 2 নোয়্ পুল্কু তোল্ তিৰৈয় নৰৈ ৱৰু নুকৰ্ উটম্পিল্ নী পুল্কু তোৰ়্ৰ়ম্ এল্লাম্ নিন়ৈ—উল়্কু, মট নেঞ্চে! ৱায়্ পুল্কু তোত্তিৰত্তাল্, ৱলম্চেয়্তু, তলৈৱণঙ্কি, পায়্ পুলিত্তোল্ উটৈয়ান়্ পৰুপ্পতম্ পৰৱুতুমে. 2 নোয়্ পুল্কু তোল্ তিরৈয় নরৈ বরু নুকর্ উটম্পিল্ নী পুল্কু তোর়্র়ম্ এল্লাম্ নিন়ৈ উল়্কু, মট নেঞ্চে! বায়্ পুল্কু তোত্তিরত্তাল্, বলম্চেয়্তু, তলৈবণঙ্কি, পায়্ পুলিত্তোল্ উটৈয়ান়্ পরুপ্পতম্ পরবুতুমে. 2 નોય્ પુલ્કુ તોલ્ તિરૈય નરૈ વરુ નુકર્ ઉટમ્પિલ્ ની પુલ્કુ તોર઼્ર઼મ્ એલ્લામ્ નિન઼ૈ ઉળ્કુ, મટ નેઞ્ચે! વાય્ પુલ્કુ તોત્તિરત્તાલ્, વલમ્ચેય્તુ, તલૈવણઙ્કિ, પાય્ પુલિત્તોલ્ ઉટૈયાન઼્ પરુપ્પતમ્ પરવુતુમે. 2 נוֹי פֻּלְכֻּה טוֹל טִרַיַּה נַרַי וַרֻה נֻכַּר אֻטַמְפִּל נִי פֻּלְכֻּה טוֹרַּם אֶלָּם נִנַי אֻלְכֻּה, מַטַה נֶנְצֵ׳ה! וָי פֻּלְכֻּה טוֹטִּרַטָּל, וַלַמְצֶ׳יְטֻה, טַלַיְבַנַנְכִּה, פָּי פֻּלִטּוֹל אֻטַיָּן פַּרֻפַּטַם פַּרַבֻטֻמֵה. 2 ನೋಯ್ ಪುಲ್ಕು ತೋಲ್ ತಿರೈಯ ನರೈ ವರು ನುಕರ್ ಉಟಂಪಿಲ್ ನೀ ಪುಲ್ಕು ತೋಱ್ಱಂ ಎಲ್ಲಾಂ ನಿನ಼ೈ ಉಳ್ಕು, ಮಟ ನೆಂಚೇ! ವಾಯ್ ಪುಲ್ಕು ತೋತ್ತಿರತ್ತಾಲ್, ವಲಮ್ಚೆಯ್ತು, ತಲೈವಣಂಕಿ, ಪಾಯ್ ಪುಲಿತ್ತೋಲ್ ಉಟೈಯಾನ಼್ ಪರುಪ್ಪತಂ ಪರವುತುಮೇ. 2 നോയ് പുൽകു തോൽ തിരൈയ നരൈ വരു നുകർ ഉടമ്പിൽ നീ പുൽകു തോറ്റം എല്ലാം നിനൈ ഉൾകു, മട നെഞ്ചേ! വായ് പുൽകു തോത്തിരത്താൽ, വലമ്ചെയ്തു, തലൈവണങ്കി, പായ് പുലിത്തോൽ ഉടൈയാൻ പരുപ്പതം പരവുതുമേ. 2 ନୋୟ୍ ପୁଲ୍କୁ ତୋଲ୍ ତିରୈୟ ନରୈ ବରୁ ନୁକର୍ ଉଟମ୍ପିଲ୍ ନୀ ପୁଲ୍କୁ ତୋର଼୍ର଼ମ୍ ଏଲ୍ଲାମ୍ ନିନ଼ୈ ଉଳ୍କୁ, ମଟ ନେଞ୍ଚେ! ବାୟ୍ ପୁଲ୍କୁ ତୋତ୍ତିରତ୍ତାଲ୍, ବଲମ୍ଚେୟ୍ତୁ, ତଲୈବଣଙ୍କି, ପାୟ୍ ପୁଲିତ୍ତୋଲ୍ ଉଟୈୟାନ଼୍ ପରୁପ୍ପତମ୍ ପରବୁତୁମେ. 2 ਨੋਯ੍ ਪੁਲ੍ਕੁ ਤੋਲ੍ ਤਿਰੈਯ ਨਰੈ ਵਰੁ ਨੁਕਰ੍ ਉਟਮ੍ਪਿਲ੍ ਨੀ ਪੁਲ੍ਕੁ ਤੋੱਰ਼ਮ੍ ਏੱਲਾਮ੍ ਨਿਨ਼ੈ ਉਲ਼੍ਕੁ, ਮਟ ਨੇਞ੍ਚੇ! ਵਾਯ੍ ਪੁਲ੍ਕੁ ਤੋੱਤਿਰੱਤਾਲ੍, ਵਲਮ੍ਚੇਯ੍ਤੁ, ਤਲੈਵਣਙ੍ਕਿ, ਪਾਯ੍ ਪੁਲਿੱਤੋਲ੍ ਉਟੈਯਾਨ਼੍ ਪਰੁੱਪਤਮ੍ ਪਰਵੁਤੁਮੇ. 2 නෝය් පුල්කු තෝල් තිරෛය නරෛ වරු නුකර් උටම්පිල් නී පුල්කු තෝර්රම් එල්ලාම් නිනෛ උළ්කු, මට නෙඤ්චේ! වාය් පුල්කු තෝත්තිරත්තාල්, වලම්චෙය්තු, තලෛවණඞ්කි, පාය් පුලිත්තෝල් උටෛයාන් පරුප්පතම් පරවුතුමේ. 2 నోయ్ పుల్కు తోల్ తిరైయ నరై వరు నుకర్ ఉటంపిల్ నీ పుల్కు తోఱ్ఱం ఎల్లాం నినై ఉళ్కు, మట నెంచే! వాయ్ పుల్కు తోత్తిరత్తాల్, వలమ్చెయ్తు, తలైవణంకి, పాయ్ పులిత్తోల్ ఉటైయాన్ పరుప్పతం పరవుతుమే. 2 نویْ پُلْکُ تولْ تِرَییَ نَرَے وَرُ نُکَرْ اُٹَمْپِلْ نِی پُلْکُ تورَّمْ ایلَّامْ نِنَے اُلْکُ، مَٹَ نینْچے! وَایْ پُلْکُ توتِّرَتَّالْ، وَلَمْچییْتُ، تَلَیوَنَنْکِ، پَایْ پُلِتّولْ اُٹَییَانْ پَرُپَّتَمْ پَرَوُتُمے۔ 2 ノーユ プルク トール ティライヤ ナライ ヴァル ヌカル ウタンピル ニー プルク トーッラム エッラーム ニナイ ウルク、 マタ ネンチェー! ヴァーユ プルク トーッティラッタール、 ヴァラムチェユトゥ、 タライヴァナングキ、 パーユ プリットール ウタイヤーン パルッパタム パラヴトゥメー。 2 noy pulku tol tiraiya narai varu nukar uṭampil nī pulku toṟṟam ĕllām niṉai ul̤ku, maṭa nĕñce! vāy pulku tottirattāl, valamcĕytu, talaivaṇaṅki, pāy pulittol uṭaiyāṉ paruppatam paravutume. 2 नोय् पुल्कु तोल् तिरैय नरै वरु नुकर् उटम्पिल् नी पुल्कु तोऱ्ऱम् ऎल्लाम् निऩै उळ्कु, मट नॆञ्चे! वाय् पुल्कु तोत्तिरत्ताल्, वलम्चॆय्तु, तलैवणङ्कि, पाय् पुलित्तोल् उटैयाऩ् परुप्पतम् परवुतुमे. 2 துனியுறு துயர்தீரத் தோன்றியோர் நல்வினையால் இனியுறு பயனாதல் இரண்டுற மனம்வையேல் கனியுறு மரமேறிக் கருமுசுக் கழையுகளும் பனியுறு கதிர்மதியான் பருப்பதம் பரவுதுமே. 3 تُنِ أُرُتُيَرْ تِيرَتْ تُونْرِ أُورْ نَلْفِنَيْيَالْ إِنِ أُرُبَيَنْ آتَلْ إِرَنْتُ أُرَ مَنَمْ فَيْيِيلْ! كَنِ أُرُ مَرَمْ إِيرِكْ كَرُمُتشُكْ كَلَيْ أُكَلُمْ، بَنِ أُرُ كَتِرْ مَتِيَانْ، بَرُبَّتَمْ بَرَفُتُمِي۔ 3 তুন়ি উৰ়ুতুয়ৰ্ তীৰৎ তোন়্ৰ়ি ওৰ্ নল্ৱিন়ৈয়াল্ ইন়ি উৰ়ুপয়ন়্ আতল্ ইৰণ্টু উৰ় মন়ম্ ৱৈয়েল্! কন়ি উৰ়ু মৰম্ এৰ়িক্ কৰুমুচুক্ কষ়ৈ উকল়ুম্, পন়ি উৰ়ু কতিৰ্ মতিয়ান়্, পৰুপ্পতম্ পৰৱুতুমে. 3 তুন়ি উর়ুতুয়র্ তীরৎ তোন়্র়ি ওর্ নল্বিন়ৈয়াল্ ইন়ি উর়ুপয়ন়্ আতল্ ইরণ্টু উর় মন়ম্ বৈয়েল্! কন়ি উর়ু মরম্ এর়িক্ করুমুচুক্ কষ়ৈ উকল়ুম্, পন়ি উর়ু কতির্ মতিয়ান়্, পরুপ্পতম্ পরবুতুমে. 3 તુન઼િ ઉર઼ુતુયર્ તીરત્ તોન઼્ર઼િ ઓર્ નલ્વિન઼ૈયાલ્ ઇન઼િ ઉર઼ુપયન઼્ આતલ્ ઇરણ્ટુ ઉર઼ મન઼મ્ વૈયેલ્! કન઼િ ઉર઼ુ મરમ્ એર઼િક્ કરુમુચુક્ કળ઼ૈ ઉકળુમ્, પન઼િ ઉર઼ુ કતિર્ મતિયાન઼્, પરુપ્પતમ્ પરવુતુમે. 3 טֻנִה אֻרֻטֻיַר טִירַט טוֹנְרִה אוֹר נַלְבִנַיָּל אִנִה אֻרֻפַּיַן אָטַל אִרַנְטֻה אֻרַה מַנַם וַיֵּל! כַּנִה אֻרֻה מַרַם אֵרִךּ כַּרֻמֻצֻ׳ךּ כַּלַי אֻכַּלֻם, פַּנִה אֻרֻה כַּטִר מַטִיָן, פַּרֻפַּטַם פַּרַבֻטֻמֵה. 3 ತುನ಼ಿ ಉಱುತುಯರ್ ತೀರತ್ ತೋನ಼್ಱಿ ಓರ್ ನಲ್ವಿನ಼ೈಯಾಲ್ ಇನ಼ಿ ಉಱುಪಯನ಼್ ಆತಲ್ ಇರಂಟು ಉಱ ಮನ಼ಂ ವೈಯೇಲ್! ಕನ಼ಿ ಉಱು ಮರಂ ಏಱಿಕ್ ಕರುಮುಚುಕ್ ಕೞೈ ಉಕಳುಂ, ಪನ಼ಿ ಉಱು ಕತಿರ್ ಮತಿಯಾನ಼್, ಪರುಪ್ಪತಂ ಪರವುತುಮೇ. 3 തുനി ഉറുതുയർ തീരത് തോൻറി ഓർ നല്വിനൈയാൽ ഇനി ഉറുപയൻ ആതൽ ഇരണ്ടു ഉറ മനം വൈയേൽ! കനി ഉറു മരം ഏറിക് കരുമുചുക് കഴൈ ഉകളും, പനി ഉറു കതിർ മതിയാൻ, പരുപ്പതം പരവുതുമേ. 3 ତୁନ଼ି ଉର଼ୁତୁୟର୍ ତୀରତ୍ ତୋନ଼୍ର଼ି ଓର୍ ନଲ୍ୱିନ଼ୈୟାଲ୍ ଇନ଼ି ଉର଼ୁପୟନ଼୍ ଆତଲ୍ ଇରଣ୍ଟୁ ଉର଼ ମନ଼ମ୍ ବୈୟେଲ୍! କନ଼ି ଉର଼ୁ ମରମ୍ ଏର଼ିକ୍ କରୁମୁଚୁକ୍ କଳ଼ୈ ଉକଳୁମ୍, ପନ଼ି ଉର଼ୁ କତିର୍ ମତିୟାନ଼୍, ପରୁପ୍ପତମ୍ ପରବୁତୁମେ. 3 ਤੁਨ਼ਿ ਉਰ਼ੁਤੁਯਰ੍ ਤੀਰਤ੍ ਤੋਨ਼੍ਰ਼ਿ ਓਰ੍ ਨਲ੍ਵਿਨ਼ੈਯਾਲ੍ ਇਨ਼ਿ ਉਰ਼ੁਪਯਨ਼੍ ਆਤਲ੍ ਇਰਣ੍ਟੁ ਉਰ਼ ਮਨ਼ਮ੍ ਵੈਯੇਲ੍! ਕਨ਼ਿ ਉਰ਼ੁ ਮਰਮ੍ ਏਰ਼ਿਕ੍ ਕਰੁਮੁਚੁਕ੍ ਕਲ਼਼ੈ ਉਕਲ਼ੁਮ੍, ਪਨ਼ਿ ਉਰ਼ੁ ਕਤਿਰ੍ ਮਤਿਯਾਨ਼੍, ਪਰੁੱਪਤਮ੍ ਪਰਵੁਤੁਮੇ. 3 තුනි උරුතුයර් තීරත් තෝන්රි ඕර් නල්විනෛයාල් ඉනි උරුපයන් ආතල් ඉරණ්ටු උර මනම් වෛයේල්! කනි උරු මරම් ඒරික් කරුමුචුක් කළෛ උකළුම්, පනි උරු කතිර් මතියාන්, පරුප්පතම් පරවුතුමේ. 3 తుని ఉఱుతుయర్ తీరత్ తోన్ఱి ఓర్ నల్వినైయాల్ ఇని ఉఱుపయన్ ఆతల్ ఇరంటు ఉఱ మనం వైయేల్! కని ఉఱు మరం ఏఱిక్ కరుముచుక్ కఴై ఉకళుం, పని ఉఱు కతిర్ మతియాన్, పరుప్పతం పరవుతుమే. 3 تُنِ اُرُتُیَرْ تِیرَتْ تونْرِ اورْ نَلْوِنَییَالْ اِنِ اُرُپَیَنْ آتَلْ اِرَنْٹُ اُرَ مَنَمْ وَیییلْ! کَنِ اُرُ مَرَمْ ایرِکْ کَرُمُچُکْ کَلَے اُکَلُمْ، پَنِ اُرُ کَتِرْ مَتِیَانْ، پَرُپَّتَمْ پَرَوُتُمے۔ 3 トゥニ ウルトゥヤル ティーラト トーンリ オール ナルヴィナイヤール イニ ウルパヤン アータル イラントゥ ウラ マナム ヴァイーェール! カニ ウル マラム エーリク カルムチュク カライ ウカルム、 パニ ウル カティル マティヤーン、 パルッパタム パラヴトゥメー。 3 tuṉi uṟutuyar tīrat toṉṟi or nalviṉaiyāl iṉi uṟupayaṉ ātal iraṇṭu uṟa maṉam vaiyel! kaṉi uṟu maram eṟik karumucuk kaḻai ukal̤um, paṉi uṟu katir matiyāṉ, paruppatam paravutume. 3 तुऩि उऱुतुयर् तीरत् तोऩ्ऱि ओर् नल्विऩैयाल् इऩि उऱुपयऩ् आतल् इरण्टु उऱ मऩम् वैयेल्! कऩि उऱु मरम् एऱिक् करुमुचुक् कऴै उकळुम्, पऩि उऱु कतिर् मतियाऩ्, परुप्पतम् परवुतुमे. 3 கொங்கணி நறுங்கொன்றைத் தொங்கலன் குளிர்சடையான் எங்கள்நோய் அகலநின்றா னெனவரு ளீசனிடம் ஐங்கணை வரிசிலையான் அநங்கனை அழகழித்த பைங்கண்வெள் ளேறுடையான் பருப்பதம் பரவுதுமே. 4 “كُنْكُ أَنِ نَرُنْ كُنْرَيْتْ تُنْكَلَنْ، كُلِرْتشَتَيْيَانْ، إِنْكَلْ نُويْ أَكَلَ نِنْرَانْ” إِنَ، أَرُلْ إِيتشَنْ إِتَمْ أَيْنْكَنَيْ فَرِتشِلَيْيَانْ أَنَنْكَنَيْ أَلَكُ أَلِتَّ بَيْنْكَنْ فِلْ إِيرُ أُتَيْيَانْ بَرُبَّتَمْ بَرَفُتُمِي۔ 4