திருமுறை : முதல்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
நீடலர்சோதி வெண்பிறையோடு நிரைகொன்றை சூடலன்அந்திச் சுடரெரியேந்திச் சுடுகானில் ஆடலன்அஞ்சொல் அணியிழையாளை யொருபாகம் பாடலன்மேய நன்னகர்போலும் பரங்குன்றே. 1 نِيتُ أَلَرْ تشُوتِ فِنْبِرَيْيُوتُ نِرَيْ كُنْرَيْ تشُوتَلَنْ، أَنْتِتشْ تشُتَرْ إِرِ إِينْتِتشْ تشُتُكَانِلْ آتَلَنْ، أَمْ تشُلْ أَنِيِلَيْيَالَيْ أُرُبَاكَمْ بَاتَلَنْ، مِييَ نَنَّكَرْبُولُمْ بَرَنْكُنْرِي۔ 1 নীটু অলৰ্ চোতি ৱেণ্পিৰ়ৈয়োটু নিৰৈ কোন়্ৰ়ৈ চূটলন়্, অন্তিচ্ চুটৰ্ এৰি এন্তিচ্ চুটুকান়িল্ আটলন়্, অম্ চোল্ অণিয়িষ়ৈয়াল়ৈ ওৰুপাকম্ পাটলন়্, মেয় নন়্নকৰ্পোলুম্ পৰঙ্কুন়্ৰ়ে. 1 নীটু অলর্ চোতি বেণ্পির়ৈয়োটু নিরৈ কোন়্র়ৈ চূটলন়্, অন্তিচ্ চুটর্ এরি এন্তিচ্ চুটুকান়িল্ আটলন়্, অম্ চোল্ অণিয়িষ়ৈয়াল়ৈ ওরুপাকম্ পাটলন়্, মেয় নন়্নকর্পোলুম্ পরঙ্কুন়্র়ে. 1 નીટુ અલર્ ચોતિ વેણ્પિર઼ૈયોટુ નિરૈ કોન઼્ર઼ૈ ચૂટલન઼્, અન્તિચ્ ચુટર્ એરિ એન્તિચ્ ચુટુકાન઼િલ્ આટલન઼્, અમ્ ચોલ્ અણિયિળ઼ૈયાળૈ ઓરુપાકમ્ પાટલન઼્, મેય નન઼્નકર્પોલુમ્ પરઙ્કુન઼્ર઼ે. 1 נִיטֻה אַלַר צ׳וֹטִה וֶנְפִּרַיּוֹטֻה נִרַי כֹּנְרַי צ׳וּטַלַן, אַנְטִץ׳ צֻ׳טַר אֶרִה אֵנְטִץ׳ צֻ׳טֻכָּנִל אָטַלַן, אַם צֹ׳ל אַנִיִלַיָּלַי אֹרֻפָּכַּם פָּטַלַן, מֵיַה נַנַּכַּרְפּוֹלֻם פַּרַנְכֻּנְרֵה. 1 ನೀಟು ಅಲರ್ ಚೋತಿ ವೆಣ್ಪಿಱೈಯೋಟು ನಿರೈ ಕೊನ಼್ಱೈ ಚೂಟಲನ಼್, ಅಂತಿಚ್ ಚುಟರ್ ಎರಿ ಏಂತಿಚ್ ಚುಟುಕಾನ಼ಿಲ್ ಆಟಲನ಼್, ಅಂ ಚೊಲ್ ಅಣಿಯಿೞೈಯಾಳೈ ಒರುಪಾಕಂ ಪಾಟಲನ಼್, ಮೇಯ ನನ಼್ನಕರ್ಪೋಲುಂ ಪರಂಕುನ಼್ಱೇ. 1 നീടു അലർ ചോതി വെൺപിറൈയോടു നിരൈ കൊൻറൈ ചൂടലൻ, അന്തിച് ചുടർ എരി ഏന്തിച് ചുടുകാനിൽ ആടലൻ, അം ചൊൽ അണിയിഴൈയാളൈ ഒരുപാകം പാടലൻ, മേയ നന്നകർപോലും പരങ്കുൻറേ. 1 ନୀଟୁ ଅଲର୍ ଚୋତି ବେଣ୍ପିର଼ୈୟୋଟୁ ନିରୈ କୋନ଼୍ର଼ୈ ଚୂଟଲନ଼୍, ଅନ୍ତିଚ୍ ଚୁଟର୍ ଏରି ଏନ୍ତିଚ୍ ଚୁଟୁକାନ଼ିଲ୍ ଆଟଲନ଼୍, ଅମ୍ ଚୋଲ୍ ଅଣିୟିଳ଼ୈୟାଳୈ ଓରୁପାକମ୍ ପାଟଲନ଼୍, ମେୟ ନନ଼୍ନକର୍ପୋଲୁମ୍ ପରଙ୍କୁନ଼୍ର଼େ. 1 ਨੀਟੁ ਅਲਰ੍ ਚੋਤਿ ਵੇਣ੍ਪਿਰ਼ੈਯੋਟੁ ਨਿਰੈ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਚੂਟਲਨ਼੍, ਅਨ੍ਤਿਚ੍ ਚੁਟਰ੍ ਏਰਿ ਏਨ੍ਤਿਚ੍ ਚੁਟੁਕਾਨ਼ਿਲ੍ ਆਟਲਨ਼੍, ਅਮ੍ ਚੋਲ੍ ਅਣਿਯਿਲ਼਼ੈਯਾਲ਼ੈ ਓਰੁਪਾਕਮ੍ ਪਾਟਲਨ਼੍, ਮੇਯ ਨਨ਼੍ਨਕਰ੍ਪੋਲੁਮ੍ ਪਰਙ੍ਕੁਨ਼੍ਰ਼ੇ. 1 නීටු අලර් චෝති වෙණ්පිරෛයෝටු නිරෛ කොන්රෛ චූටලන්, අන්තිච් චුටර් එරි ඒන්තිච් චුටුකානිල් ආටලන්, අම් චොල් අණියිළෛයාළෛ ඔරුපාකම් පාටලන්, මේය නන්නකර්පෝලුම් පරඞ්කුන්රේ. 1 నీటు అలర్ చోతి వెణ్పిఱైయోటు నిరై కొన్ఱై చూటలన్, అంతిచ్ చుటర్ ఎరి ఏంతిచ్ చుటుకానిల్ ఆటలన్, అం చొల్ అణియిఴైయాళై ఒరుపాకం పాటలన్, మేయ నన్నకర్పోలుం పరంకున్ఱే. 1 ِیٹُ اَلَرْ چوتِ وینْپِرَییوٹُ نِرَے کونْرَے چُوٹَلَنْ، اَنْتِچْ چُٹَرْ ایرِ اینْتِچْ چُٹُکَانِلْ آٹَلَنْ، اَمْ چولْ اَنِیِلَییَالَے اورُپَاکَمْ پَاٹَلَنْ، مییَ نَنَّکَرْپولُمْ پَرَنْکُنْرے۔ 1 ニートゥ アラル チョーティ ヴェンピライヨートゥ ニライ コンライ チュータラン、 アンティチュ チュタル エリ エーンティチュ チュトゥカーニル アータラン、 アム チョル アニーライヤーライ オルパーカム パータラン、 メーヤ ナンナカルポールム パラングクンレー。 1 nīṭu alar coti vĕṇpiṟaiyoṭu nirai kŏṉṟai cūṭalaṉ, antic cuṭar ĕri entic cuṭukāṉil āṭalaṉ, am cŏl aṇiyiḻaiyāl̤ai ŏrupākam pāṭalaṉ, meya naṉnakarpolum paraṅkuṉṟe. 1 नीटु अलर् चोति वॆण्पिऱैयोटु निरै कॊऩ्ऱै चूटलऩ्, अन्तिच् चुटर् ऎरि एन्तिच् चुटुकाऩिल् आटलऩ्, अम् चॊल् अणियिऴैयाळै ऒरुपाकम् पाटलऩ्, मेय नऩ्नकर्पोलुम् परङ्कुऩ्ऱे. 1 அங்கமொராறும் அருமறைநான்கும் அருள்செய்து பொங்குவெண்ணூலும் பொடியணிமார்பிற் பொலிவித்துத் திங்களும்பாம்புந் திகழ்சடைவைத்தோர் தேன்மொழி பங்கினன்மேய நன்னகர்போலும் பரங்குன்றே. 2 أَنْكَمْ أُورْ آرُمْ أَرُمَرَيْ نَانْكُمْ أَرُلْ تشِيْتُ، بُنْكُ فِنْ نُولُمْ بُتِ أَنِ مَارْبِلْ بُلِفِتُّ، تِنْكَلُمْ بَامْبُمْ تِكَلْتشَتَيْ فَيْتُّ أُورْ تِينْمُلِ بَنْكِنَنْ مِييَ نَنَّكَرْبُولُمْ بَرَنْكُنْرِي۔ 2 অঙ্কম্ ওৰ্ আৰ়ুম্ অৰুমৰ়ৈ নান়্কুম্ অৰুল়্ চেয়্তু, পোঙ্কু ৱেণ্ নূলুম্ পোটি অণি মাৰ্পিল্ পোলিৱিত্তু, তিঙ্কল়ুম্ পাম্পুম্ তিকষ়্চটৈ ৱৈত্তু ওৰ্ তেন়্মোষ়ি পঙ্কিন়ন়্ মেয় নন়্নকৰ্পোলুম্ পৰঙ্কুন়্ৰ়ে. 2 অঙ্কম্ ওর্ আর়ুম্ অরুমর়ৈ নান়্কুম্ অরুল়্ চেয়্তু, পোঙ্কু বেণ্ নূলুম্ পোটি অণি মার্পিল্ পোলিবিত্তু, তিঙ্কল়ুম্ পাম্পুম্ তিকষ়্চটৈ বৈত্তু ওর্ তেন়্মোষ়ি পঙ্কিন়ন়্ মেয় নন়্নকর্পোলুম্ পরঙ্কুন়্র়ে. 2 અઙ્કમ્ ઓર્ આર઼ુમ્ અરુમર઼ૈ નાન઼્કુમ્ અરુળ્ ચેય્તુ, પોઙ્કુ વેણ્ નૂલુમ્ પોટિ અણિ માર્પિલ્ પોલિવિત્તુ, તિઙ્કળુમ્ પામ્પુમ્ તિકળ઼્ચટૈ વૈત્તુ ઓર્ તેન઼્મોળ઼િ પઙ્કિન઼ન઼્ મેય નન઼્નકર્પોલુમ્ પરઙ્કુન઼્ર઼ે. 2 אַנְכַּם אוֹר אָרֻם אַרֻמַרַי נָנְכֻּם אַרֻל צֶ׳יְטֻה, פֹּנְכֻּה וֶן נוּלֻם פֹּטִה אַנִה מָרְפִּל פֹּלִבִטֻּה, טִנְכַּלֻם פָּמְפֻּם טִכַּלְצַ׳טַי וַיְטֻּה אוֹר טֵנְמֹלִה פַּנְכִּנַן מֵיַה נַנַּכַּרְפּוֹלֻם פַּרַנְכֻּנְרֵה. 2 ಅಂಕಂ ಓರ್ ಆಱುಂ ಅರುಮಱೈ ನಾನ಼್ಕುಂ ಅರುಳ್ ಚೆಯ್ತು, ಪೊಂಕು ವೆಣ್ ನೂಲುಂ ಪೊಟಿ ಅಣಿ ಮಾರ್ಪಿಲ್ ಪೊಲಿವಿತ್ತು, ತಿಂಕಳುಂ ಪಾಂಪುಂ ತಿಕೞ್ಚಟೈ ವೈತ್ತು ಓರ್ ತೇನ಼್ಮೊೞಿ ಪಂಕಿನ಼ನ಼್ ಮೇಯ ನನ಼್ನಕರ್ಪೋಲುಂ ಪರಂಕುನ಼್ಱೇ. 2 അങ്കം ഓർ ആറും അരുമറൈ നാൻകും അരുൾ ചെയ്തു, പൊങ്കു വെൺ നൂലും പൊടി അണി മാർപിൽ പൊലിവിത്തു, തിങ്കളും പാമ്പും തികഴ്ചടൈ വൈത്തു ഓർ തേന്മൊഴി പങ്കിനൻ മേയ നന്നകർപോലും പരങ്കുൻറേ. 2 ଅଙ୍କମ୍ ଓର୍ ଆର଼ୁମ୍ ଅରୁମର଼ୈ ନାନ଼୍କୁମ୍ ଅରୁଳ୍ ଚେୟ୍ତୁ, ପୋଙ୍କୁ ବେଣ୍ ନୂଲୁମ୍ ପୋଟି ଅଣି ମାର୍ପିଲ୍ ପୋଲିବିତ୍ତୁ, ତିଙ୍କଳୁମ୍ ପାମ୍ପୁମ୍ ତିକଳ଼୍ଚଟୈ ବୈତ୍ତୁ ଓର୍ ତେନ଼୍ମୋଳ଼ି ପଙ୍କିନ଼ନ଼୍ ମେୟ ନନ଼୍ନକର୍ପୋଲୁମ୍ ପରଙ୍କୁନ଼୍ର଼େ. 2 ਅਙ੍ਕਮ੍ ਓਰ੍ ਆਰ਼ੁਮ੍ ਅਰੁਮਰ਼ੈ ਨਾਨ਼੍ਕੁਮ੍ ਅਰੁਲ਼੍ ਚੇਯ੍ਤੁ, ਪੋਙ੍ਕੁ ਵੇਣ੍ ਨੂਲੁਮ੍ ਪੋਟਿ ਅਣਿ ਮਾਰ੍ਪਿਲ੍ ਪੋਲਿਵਿੱਤੁ, ਤਿਙ੍ਕਲ਼ੁਮ੍ ਪਾਮ੍ਪੁਮ੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ਚਟੈ ਵੈੱਤੁ ਓਰ੍ ਤੇਨ਼੍ਮੋਲ਼਼ਿ ਪਙ੍ਕਿਨ਼ਨ਼੍ ਮੇਯ ਨਨ਼੍ਨਕਰ੍ਪੋਲੁਮ੍ ਪਰਙ੍ਕੁਨ਼੍ਰ਼ੇ. 2 අඞ්කම් ඕර් ආරුම් අරුමරෛ නාන්කුම් අරුළ් චෙය්තු, පොඞ්කු වෙණ් නූලුම් පොටි අණි මාර්පිල් පොලිවිත්තු, තිඞ්කළුම් පාම්පුම් තිකළ්චටෛ වෛත්තු ඕර් තේන්මොළි පඞ්කිනන් මේය නන්නකර්පෝලුම් පරඞ්කුන්රේ. 2 అంకం ఓర్ ఆఱుం అరుమఱై నాన్కుం అరుళ్ చెయ్తు, పొంకు వెణ్ నూలుం పొటి అణి మార్పిల్ పొలివిత్తు, తింకళుం పాంపుం తికఴ్చటై వైత్తు ఓర్ తేన్మొఴి పంకినన్ మేయ నన్నకర్పోలుం పరంకున్ఱే. 2 اَنْکَمْ اورْ آرُمْ اَرُمَرَے نَانْکُمْ اَرُلْ چییْتُ، پونْکُ وینْ نُولُمْ پوٹِ اَنِ مَارْپِلْ پولِوِتُّ، تِنْکَلُمْ پَامْپُمْ تِکَلْچَٹَے وَیتُّ اورْ تینْمولِ پَنْکِنَنْ مییَ نَنَّکَرْپولُمْ پَرَنْکُنْرے۔ 2 アングカム オール アールム アルマライ ナーンクム アルル チェユトゥ、 ポングク ヴェン ヌールム ポティ アニ マールピル ポリヴィットゥ、 ティングカルム パーンプム ティカルチャタイ ヴァイットゥ オール テーンモリ パングキナン メーヤ ナンナカルポールム パラングクンレー。 2 aṅkam or āṟum arumaṟai nāṉkum arul̤ cĕytu, pŏṅku vĕṇ nūlum pŏṭi aṇi mārpil pŏlivittu, tiṅkal̤um pāmpum tikaḻcaṭai vaittu or teṉmŏḻi paṅkiṉaṉ meya naṉnakarpolum paraṅkuṉṟe. 2 अङ्कम् ओर् आऱुम् अरुमऱै नाऩ्कुम् अरुळ् चॆय्तु, पॊङ्कु वॆण् नूलुम् पॊटि अणि मार्पिल् पॊलिवित्तु, तिङ्कळुम् पाम्पुम् तिकऴ्चटै वैत्तु ओर् तेऩ्मॊऴि पङ्किऩऩ् मेय नऩ्नकर्पोलुम् परङ्कुऩ्ऱे. 2 நீரிடங்கொண்ட நிமிர்சடைதன்மேல் நிரைகொன்றை சீரிடங்கொண்ட எம்மிறைபோலுஞ் சேய்தாய ஓருடம்புள்ளே உமையொருபாகம் உடனாகிப் பாரிடம்பாட இனிதுறைகோயில் பரங்குன்றே. 3 نِيرْ إِتَمْ كُنْتَ نِمِرْ تشَتَيْ تَنْمِيلْ نِرَيْ كُنْرَيْ تشِيرْ إِتَمْ كُنْتَ إِمْ إِرَيْبُولُمْ، تشِييْتُ آيَ أُورْ أُتَمْبُلِّي أُمَيْ أُرُبَاكَمْ أُتَنْ آكِ، بَارِتَمْ بَاتَ، إِنِتُ أُرَيْ كُويِلْ بَرَنْكُنْرِي۔ 3 নীৰ্ ইটম্ কোণ্ট নিমিৰ্ চটৈ তন়্মেল্ নিৰৈ কোন়্ৰ়ৈ চীৰ্ ইটম্ কোণ্ট এম্ ইৰ়ৈপোলুম্, চেয়্তু আয় ওৰ্ উটম্পুল়্ল়ে উমৈ ওৰুপাকম্ উটন়্ আকি, পাৰিটম্ পাট, ইন়িতু উৰ়ৈ কোয়িল্ পৰঙ্কুন়্ৰ়ে. 3 নীর্ ইটম্ কোণ্ট নিমির্ চটৈ তন়্মেল্ নিরৈ কোন়্র়ৈ চীর্ ইটম্ কোণ্ট এম্ ইর়ৈপোলুম্, চেয়্তু আয় ওর্ উটম্পুল়্ল়ে উমৈ ওরুপাকম্ উটন়্ আকি, পারিটম্ পাট, ইন়িতু উর়ৈ কোয়িল্ পরঙ্কুন়্র়ে. 3 નીર્ ઇટમ્ કોણ્ટ નિમિર્ ચટૈ તન઼્મેલ્ નિરૈ કોન઼્ર઼ૈ ચીર્ ઇટમ્ કોણ્ટ એમ્ ઇર઼ૈપોલુમ્, ચેય્તુ આય ઓર્ ઉટમ્પુળ્ળે ઉમૈ ઓરુપાકમ્ ઉટન઼્ આકિ, પારિટમ્ પાટ, ઇન઼િતુ ઉર઼ૈ કોયિલ્ પરઙ્કુન઼્ર઼ે. 3 נִיר אִטַם כֹּנְטַה נִמִר צַ׳טַי טַנְמֵל נִרַי כֹּנְרַי צִ׳יר אִטַם כֹּנְטַה אֶם אִרַיְפּוֹלֻם, צֵ׳יְטֻה אָיַה אוֹר אֻטַמְפֻּלֵּה אֻמַי אֹרֻפָּכַּם אֻטַן אָכִּה, פָּרִטַם פָּטַה, אִנִטֻה אֻרַי כּוֹיִל פַּרַנְכֻּנְרֵה. 3 ನೀರ್ ಇಟಂ ಕೊಂಟ ನಿಮಿರ್ ಚಟೈ ತನ಼್ಮೇಲ್ ನಿರೈ ಕೊನ಼್ಱೈ ಚೀರ್ ಇಟಂ ಕೊಂಟ ಎಂ ಇಱೈಪೋಲುಂ, ಚೇಯ್ತು ಆಯ ಓರ್ ಉಟಂಪುಳ್ಳೇ ಉಮೈ ಒರುಪಾಕಂ ಉಟನ಼್ ಆಕಿ, ಪಾರಿಟಂ ಪಾಟ, ಇನ಼ಿತು ಉಱೈ ಕೋಯಿಲ್ ಪರಂಕುನ಼್ಱೇ. 3 നീർ ഇടം കൊണ്ട നിമിർ ചടൈ തന്മേൽ നിരൈ കൊൻറൈ ചീർ ഇടം കൊണ്ട എം ഇറൈപോലും, ചേയ്തു ആയ ഓർ ഉടമ്പുള്ളേ ഉമൈ ഒരുപാകം ഉടൻ ആകി, പാരിടം പാട, ഇനിതു ഉറൈ കോയിൽ പരങ്കുൻറേ. 3 ନୀର୍ ଇଟମ୍ କୋଣ୍ଟ ନିମିର୍ ଚଟୈ ତନ଼୍ମେଲ୍ ନିରୈ କୋନ଼୍ର଼ୈ ଚୀର୍ ଇଟମ୍ କୋଣ୍ଟ ଏମ୍ ଇର଼ୈପୋଲୁମ୍, ଚେୟ୍ତୁ ଆୟ ଓର୍ ଉଟମ୍ପୁଳ୍ଳେ ଉମୈ ଓରୁପାକମ୍ ଉଟନ଼୍ ଆକି, ପାରିଟମ୍ ପାଟ, ଇନ଼ିତୁ ଉର଼ୈ କୋୟିଲ୍ ପରଙ୍କୁନ଼୍ର଼େ. 3 ਨੀਰ੍ ਇਟਮ੍ ਕੋਣ੍ਟ ਨਿਮਿਰ੍ ਚਟੈ ਤਨ਼੍ਮੇਲ੍ ਨਿਰੈ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਚੀਰ੍ ਇਟਮ੍ ਕੋਣ੍ਟ ਏਮ੍ ਇਰ਼ੈਪੋਲੁਮ੍, ਚੇਯ੍ਤੁ ਆਯ ਓਰ੍ ਉਟਮ੍ਪੁੱਲ਼ੇ ਉਮੈ ਓਰੁਪਾਕਮ੍ ਉਟਨ਼੍ ਆਕਿ, ਪਾਰਿਟਮ੍ ਪਾਟ, ਇਨ਼ਿਤੁ ਉਰ਼ੈ ਕੋਯਿਲ੍ ਪਰਙ੍ਕੁਨ਼੍ਰ਼ੇ. 3 නීර් ඉටම් කොණ්ට නිමිර් චටෛ තන්මේල් නිරෛ කොන්රෛ චීර් ඉටම් කොණ්ට එම් ඉරෛපෝලුම්, චේය්තු ආය ඕර් උටම්පුළ්ළේ උමෛ ඔරුපාකම් උටන් ආකි, පාරිටම් පාට, ඉනිතු උරෛ කෝයිල් පරඞ්කුන්රේ. 3 నీర్ ఇటం కొంట నిమిర్ చటై తన్మేల్ నిరై కొన్ఱై చీర్ ఇటం కొంట ఎం ఇఱైపోలుం, చేయ్తు ఆయ ఓర్ ఉటంపుళ్ళే ఉమై ఒరుపాకం ఉటన్ ఆకి, పారిటం పాట, ఇనితు ఉఱై కోయిల్ పరంకున్ఱే. 3 نِیرْ اِٹَمْ کونْٹَ نِمِرْ چَٹَے تَنْمیلْ نِرَے کونْرَے چِیرْ اِٹَمْ کونْٹَ ایمْ اِرَیپولُمْ، چییْتُ آیَ اورْ اُٹَمْپُلّے اُمَے اورُپَاکَمْ اُٹَنْ آکِ، پَارِٹَمْ پَاٹَ، اِنِتُ اُرَے کویِلْ پَرَنْکُنْرے۔ 3 ニール イタム コンタ ニミル チャタイ タンメール ニライ コンライ チール イタム コンタ エム イライポールム、 チェーユトゥ アーヤ オール ウタンプッレー ウマイ オルパーカム ウタン アーキ、 パーリタム パータ、 イニトゥ ウライ コーイル パラングクンレー。 3 nīr iṭam kŏṇṭa nimir caṭai taṉmel nirai kŏṉṟai cīr iṭam kŏṇṭa ĕm iṟaipolum, ceytu āya or uṭampul̤l̤e umai ŏrupākam uṭaṉ āki, pāriṭam pāṭa, iṉitu uṟai koyil paraṅkuṉṟe. 3 नीर् इटम् कॊण्ट निमिर् चटै तऩ्मेल् निरै कॊऩ्ऱै चीर् इटम् कॊण्ट ऎम् इऱैपोलुम्, चेय्तु आय ओर् उटम्पुळ्ळे उमै ऒरुपाकम् उटऩ् आकि, पारिटम् पाट, इऩितु उऱै कोयिल् परङ्कुऩ्ऱे. 3 வளர்பூங்கோங்கம் மாதவியோடு மல்லிகைக் குளிர்பூஞ்சாரல் வண்டறைசோலைப் பரங்குன்றம் தளிர்போல்மேனித் தையல்நல்லாளோ டொருபாகம் நளிர்பூங்கொன்றை சூடினன்மேய நகர்தானே. 4 فَلَرْ بُونْكُونْكَمْ مَاتَفِيُوتُ مَلِّكَيْكْ كُلِرْبُونْتشَارَلْ فَنْتُ أَرَيْ تشُولَيْبْ بَرَنْكُنْرَمْ، تَلِرْ بُولْ مِينِتْ تَيْيَلْ نَلَّالُوتُ أُرُ بَاكَمْ، نَلِرْ بُونْكُنْرَيْ تشُوتِنَنْ مِييَ نَكَرْتَانِي۔ 4