திருமுறை : முதல்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
மறையுடையாய் தோலுடையாய் வார்சடைமேல் வளரும் பிறையுடையாய் பிஞ்ஞகனே யென்றுனைப்பே சினல்லால் குறையுடையார் குற்றம்ஓராய் கொள்கையினால் உயர்ந்த நிறையுடையார் இடர்களையாய் நெடுங்களம்மே யவனே. 1 “مَرَيْ أُتَيْيَايْ! تُولْ أُتَيْيَايْ! فَارْتشَتَيْ مِيلْ فَلَرُمْ بِرَيْ أُتَيْيَايْ! بِنَّكَنِي!” إِنْرُ أُنَيْبْ بِيتشِنْ أَلَّالْ، كُرَيْ أُتَيْيَارْ كُرَّمْ أُورَايْ! كُلْكَيْيِنَالْ أُيَرْنْتَ نِرَيْ أُتَيْيَارْ إِتَرْكَلَيْيَايْ نِتُنْكَلَمْ مِييَفَنِي! 1 “মৰ়ৈ উটৈয়ায়্! তোল্ উটৈয়ায়্! ৱাৰ্চটৈ মেল্ ৱল়ৰুম্ পিৰ়ৈ উটৈয়ায়্! পিঞ্ঞকন়ে!” এন়্ৰ়ু উন়ৈপ্ পেচিন়্ অল্লাল্, কুৰ়ৈ উটৈয়াৰ্ কুৰ়্ৰ়ম্ ওৰায়্! কোল়্কৈয়িন়াল্ উয়ৰ্ন্ত নিৰ়ৈ উটৈয়াৰ্ ইটৰ্কল়ৈয়ায়্ নেটুঙ্কল়ম্ মেয়ৱন়ে! 1 “মর়ৈ উটৈয়ায়্! তোল্ উটৈয়ায়্! বার্চটৈ মেল্ বল়রুম্ পির়ৈ উটৈয়ায়্! পিঞ্ঞকন়ে!” এন়্র়ু উন়ৈপ্ পেচিন়্ অল্লাল্, কুর়ৈ উটৈয়ার্ কুর়্র়ম্ ওরায়্! কোল়্কৈয়িন়াল্ উয়র্ন্ত নির়ৈ উটৈয়ার্ ইটর্কল়ৈয়ায়্ নেটুঙ্কল়ম্ মেয়বন়ে! 1 “મર઼ૈ ઉટૈયાય્! તોલ્ ઉટૈયાય્! વાર્ચટૈ મેલ્ વળરુમ્ પિર઼ૈ ઉટૈયાય્! પિઞ્ઞકન઼ે!” એન઼્ર઼ુ ઉન઼ૈપ્ પેચિન઼્ અલ્લાલ્, કુર઼ૈ ઉટૈયાર્ કુર઼્ર઼મ્ ઓરાય્! કોળ્કૈયિન઼ાલ્ ઉયર્ન્ત નિર઼ૈ ઉટૈયાર્ ઇટર્કળૈયાય્ નેટુઙ્કળમ્ મેયવન઼ે! 1 “מַרַי אֻטַיָּי! טוֹל אֻטַיָּי! וָרְצַ׳טַי מֵל וַלַרֻם פִּרַי אֻטַיָּי! פִּנַּכַּנֵה!” אֶנְרֻה אֻנַיְףּ פֵּצִ׳ן אַלָּל, כֻּרַי אֻטַיָּר כֻּרַּם אוֹרָי! כֹּלְכַּיִּנָל אֻיַרְנְטַה נִרַי אֻטַיָּר אִטַרְכַּלַיָּי נֶטֻנְכַּלַם מֵיַבַנֵה! 1 “ಮಱೈ ಉಟೈಯಾಯ್! ತೋಲ್ ಉಟೈಯಾಯ್! ವಾರ್ಚಟೈ ಮೇಲ್ ವಳರುಂ ಪಿಱೈ ಉಟೈಯಾಯ್! ಪಿಞ್ಞಕನ಼ೇ!” ಎನ಼್ಱು ಉನ಼ೈಪ್ ಪೇಚಿನ಼್ ಅಲ್ಲಾಲ್, ಕುಱೈ ಉಟೈಯಾರ್ ಕುಱ್ಱಂ ಓರಾಯ್! ಕೊಳ್ಕೈಯಿನ಼ಾಲ್ ಉಯರ್ನ್ತ ನಿಱೈ ಉಟೈಯಾರ್ ಇಟರ್ಕಳೈಯಾಯ್ ನೆಟುಂಕಳಂ ಮೇಯವನ಼ೇ! 1 “മറൈ ഉടൈയായ്! തോൽ ഉടൈയായ്! വാർചടൈ മേൽ വളരും പിറൈ ഉടൈയായ്! പിഞ്ഞകനേ!” എൻറു ഉനൈപ് പേചിൻ അല്ലാൽ, കുറൈ ഉടൈയാർ കുറ്റം ഓരായ്! കൊൾകൈയിനാൽ ഉയർന്ത നിറൈ ഉടൈയാർ ഇടർകളൈയായ് നെടുങ്കളം മേയവനേ! 1 “ମର଼ୈ ଉଟୈୟାୟ୍! ତୋଲ୍ ଉଟୈୟାୟ୍! ବାର୍ଚଟୈ ମେଲ୍ ବଳରୁମ୍ ପିର଼ୈ ଉଟୈୟାୟ୍! ପିଞ୍ଞକନ଼େ!” ଏନ଼୍ର଼ୁ ଉନ଼ୈପ୍ ପେଚିନ଼୍ ଅଲ୍ଲାଲ୍, କୁର଼ୈ ଉଟୈୟାର୍ କୁର଼୍ର଼ମ୍ ଓରାୟ୍! କୋଳ୍କୈୟିନ଼ାଲ୍ ଉୟର୍ନ୍ତ ନିର଼ୈ ଉଟୈୟାର୍ ଇଟର୍କଳୈୟାୟ୍ ନେଟୁଙ୍କଳମ୍ ମେୟବନ଼େ! 1 “ਮਰ਼ੈ ਉਟੈਯਾਯ੍! ਤੋਲ੍ ਉਟੈਯਾਯ੍! ਵਾਰ੍ਚਟੈ ਮੇਲ੍ ਵਲ਼ਰੁਮ੍ ਪਿਰ਼ੈ ਉਟੈਯਾਯ੍! ਪਿੱਞਕਨ਼ੇ!” ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਨ਼ੈਪ੍ ਪੇਚਿਨ਼੍ ਅੱਲਾਲ੍, ਕੁਰ਼ੈ ਉਟੈਯਾਰ੍ ਕੁੱਰ਼ਮ੍ ਓਰਾਯ੍! ਕੋਲ਼੍ਕੈਯਿਨ਼ਾਲ੍ ਉਯਰ੍ਨ੍ਤ ਨਿਰ਼ੈ ਉਟੈਯਾਰ੍ ਇਟਰ੍ਕਲ਼ੈਯਾਯ੍ ਨੇਟੁਙ੍ਕਲ਼ਮ੍ ਮੇਯਵਨ਼ੇ! 1 “මරෛ උටෛයාය්! තෝල් උටෛයාය්! වාර්චටෛ මේල් වළරුම් පිරෛ උටෛයාය්! පිඤ්ඤකනේ!” එන්රු උනෛප් පේචින් අල්ලාල්, කුරෛ උටෛයාර් කුර්රම් ඕරාය්! කොළ්කෛයිනාල් උයර්න්ත නිරෛ උටෛයාර් ඉටර්කළෛයාය් නෙටුඞ්කළම් මේයවනේ! 1 “మఱై ఉటైయాయ్! తోల్ ఉటైయాయ్! వార్చటై మేల్ వళరుం పిఱై ఉటైయాయ్! పిఞ్ఞకనే!” ఎన్ఱు ఉనైప్ పేచిన్ అల్లాల్, కుఱై ఉటైయార్ కుఱ్ఱం ఓరాయ్! కొళ్కైయినాల్ ఉయర్న్త నిఱై ఉటైయార్ ఇటర్కళైయాయ్ నెటుంకళం మేయవనే! 1 “مَرَے اُٹَییَایْ! تولْ اُٹَییَایْ! وَارْچَٹَے میلْ وَلَرُمْ پِرَے اُٹَییَایْ! پِنَّکَنے!” اینْرُ اُنَیپْ پیچِنْ اَلَّالْ، کُرَے اُٹَییَارْ کُرَّمْ اورَایْ! کولْکَییِنَالْ اُیَرْنْتَ نِرَے اُٹَییَارْ اِٹَرْکَلَییَایْ نیٹُنْکَلَمْ مییَوَنے! 1 “マライ ウタイヤーユ! トール ウタイヤーユ! ヴァールチャタイ メール ヴァラルム ピライ ウタイヤーユ! ピンニャカネー!” エンル ウナイプ ペーチン アッラール、 クライ ウタイヤール クッラム オーラーユ! コルカイーナール ウヤルンタ ニライ ウタイヤール イタルカライヤーユ ネトゥングカラム メーヤヴァネー! 1 “maṟai uṭaiyāy! tol uṭaiyāy! vārcaṭai mel val̤arum piṟai uṭaiyāy! piññakaṉe!” ĕṉṟu uṉaip peciṉ allāl, kuṟai uṭaiyār kuṟṟam orāy! kŏl̤kaiyiṉāl uyarnta niṟai uṭaiyār iṭarkal̤aiyāy nĕṭuṅkal̤am meyavaṉe! 1 “मऱै उटैयाय्! तोल् उटैयाय्! वार्चटै मेल् वळरुम् पिऱै उटैयाय्! पिञ्ञकऩे!” ऎऩ्ऱु उऩैप् पेचिऩ् अल्लाल्, कुऱै उटैयार् कुऱ्ऱम् ओराय्! कॊळ्कैयिऩाल् उयर्न्त निऱै उटैयार् इटर्कळैयाय् नॆटुङ्कळम् मेयवऩे! 1 கனைத்தெழுந்த வெண்டிரைசூழ் கடலிடைநஞ் சுதன்னைத் தினைத்தனையா மிடற்றில்வைத்த திருந்தியதே வநின்னை மனத்தகத்தோர் பாடல் ஆடல் பேணியிராப் பகலும் நினைத்தெழுவார் இடர்களையாய் நெடுங்களம்மே யவனே. 2 كَنَيْتُّ إِلُنْتَ فِنْتِرَيْ تشُولْ كَتَلْ إِتَيْ نَنْتشُ تَنَّيْتْ تِنَيْتَّنَيْيَا مِتَرِّلْ فَيْتَّ تِرُنْتِيَ تِيفَ! نِنَّيْ مَنَتُّ أَكَتُّورْ بَاتَلْ آتَلْ بِينِ، إِرَابَّكَلُمْ نِنَيْتُّ إِلُفَارْ إِتَرْ كَلَيْيَايْ نِتُنْكَلَمْ مِييَفَنِي! 2 কন়ৈত্তু এষ়ুন্ত ৱেণ্তিৰৈ চূষ়্ কটল্ ইটৈ নঞ্চু তন়্ন়ৈৎ তিন়ৈত্তন়ৈয়া মিটৰ়্ৰ়িল্ ৱৈত্ত তিৰুন্তিয় তেৱ! নিন়্ন়ৈ মন়ত্তু অকত্তোৰ্ পাটল্ আটল্ পেণি, ইৰাপ্পকলুম্ নিন়ৈত্তু এষ়ুৱাৰ্ ইটৰ্ কল়ৈয়ায়্ নেটুঙ্কল়ম্ মেয়ৱন়ে! 2 কন়ৈত্তু এষ়ুন্ত বেণ্তিরৈ চূষ়্ কটল্ ইটৈ নঞ্চু তন়্ন়ৈৎ তিন়ৈত্তন়ৈয়া মিটর়্র়িল্ বৈত্ত তিরুন্তিয় তেব! নিন়্ন়ৈ মন়ত্তু অকত্তোর্ পাটল্ আটল্ পেণি, ইরাপ্পকলুম্ নিন়ৈত্তু এষ়ুবার্ ইটর্ কল়ৈয়ায়্ নেটুঙ্কল়ম্ মেয়বন়ে! 2 કન઼ૈત્તુ એળ઼ુન્ત વેણ્તિરૈ ચૂળ઼્ કટલ્ ઇટૈ નઞ્ચુ તન઼્ન઼ૈત્ તિન઼ૈત્તન઼ૈયા મિટર઼્ર઼િલ્ વૈત્ત તિરુન્તિય તેવ! નિન઼્ન઼ૈ મન઼ત્તુ અકત્તોર્ પાટલ્ આટલ્ પેણિ, ઇરાપ્પકલુમ્ નિન઼ૈત્તુ એળ઼ુવાર્ ઇટર્ કળૈયાય્ નેટુઙ્કળમ્ મેયવન઼ે! 2 כַּנַיְטֻּה אֶלֻנְטַה וֶנְטִרַי צ׳וּל כַּטַל אִטַי נַנְצֻ׳ה טַנַּיְט טִנַיְטַּנַיָּה מִטַרִּל וַיְטַּה טִרֻנְטִיַה טֵבַה! נִנַּי מַנַטֻּה אַכַּטּוֹר פָּטַל אָטַל פֵּנִה, אִרָפַּכַּלֻם נִנַיְטֻּה אֶלֻבָר אִטַר כַּלַיָּי נֶטֻנְכַּלַם מֵיַבַנֵה! 2 ಕನ಼ೈತ್ತು ಎೞುಂತ ವೆಣ್ತಿರೈ ಚೂೞ್ ಕಟಲ್ ಇಟೈ ನಂಚು ತನ಼್ನ಼ೈತ್ ತಿನ಼ೈತ್ತನ಼ೈಯಾ ಮಿಟಱ್ಱಿಲ್ ವೈತ್ತ ತಿರುಂತಿಯ ತೇವ! ನಿನ಼್ನ಼ೈ ಮನ಼ತ್ತು ಅಕತ್ತೋರ್ ಪಾಟಲ್ ಆಟಲ್ ಪೇಣಿ, ಇರಾಪ್ಪಕಲುಂ ನಿನ಼ೈತ್ತು ಎೞುವಾರ್ ಇಟರ್ ಕಳೈಯಾಯ್ ನೆಟುಂಕಳಂ ಮೇಯವನ಼ೇ! 2 കനൈത്തു എഴുന്ത വെൺതിരൈ ചൂഴ് കടൽ ഇടൈ നഞ്ചു തൻനൈത് തിനൈത്തനൈയാ മിടറ്റിൽ വൈത്ത തിരുന്തിയ തേവ! നിൻനൈ മനത്തു അകത്തോർ പാടൽ ആടൽ പേണി, ഇരാപ്പകലും നിനൈത്തു എഴുവാർ ഇടർ കളൈയായ് നെടുങ്കളം മേയവനേ! 2 କନ଼ୈତ୍ତୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତ ବେଣ୍ତିରୈ ଚୂଳ଼୍ କଟଲ୍ ଇଟୈ ନଞ୍ଚୁ ତନ଼୍ନ଼ୈତ୍ ତିନ଼ୈତ୍ତନ଼ୈୟା ମିଟର଼୍ର଼ିଲ୍ ବୈତ୍ତ ତିରୁନ୍ତିୟ ତେବ! ନିନ଼୍ନ଼ୈ ମନ଼ତ୍ତୁ ଅକତ୍ତୋର୍ ପାଟଲ୍ ଆଟଲ୍ ପେଣି, ଇରାପ୍ପକଲୁମ୍ ନିନ଼ୈତ୍ତୁ ଏଳ଼ୁବାର୍ ଇଟର୍ କଳୈୟାୟ୍ ନେଟୁଙ୍କଳମ୍ ମେୟବନ଼େ! 2 ਕਨ਼ੈੱਤੁ ਏਲ਼਼ੁਨ੍ਤ ਵੇਣ੍ਤਿਰੈ ਚੂਲ਼਼੍ ਕਟਲ੍ ਇਟੈ ਨਞ੍ਚੁ ਤੰਨ਼ੈਤ੍ ਤਿਨ਼ੈੱਤਨ਼ੈਯਾ ਮਿਟੱਰ਼ਿਲ੍ ਵੈੱਤ ਤਿਰੁਨ੍ਤਿਯ ਤੇਵ! ਨਿੰਨ਼ੈ ਮਨ਼ੱਤੁ ਅਕੱਤੋਰ੍ ਪਾਟਲ੍ ਆਟਲ੍ ਪੇਣਿ, ਇਰਾੱਪਕਲੁਮ੍ ਨਿਨ਼ੈੱਤੁ ਏਲ਼਼ੁਵਾਰ੍ ਇਟਰ੍ ਕਲ਼ੈਯਾਯ੍ ਨੇਟੁਙ੍ਕਲ਼ਮ੍ ਮੇਯਵਨ਼ੇ! 2 කනෛත්තු එළුන්ත වෙණ්තිරෛ චූළ් කටල් ඉටෛ නඤ්චු තන්නෛත් තිනෛත්තනෛයා මිටර්රිල් වෛත්ත තිරුන්තිය තේව! නින්නෛ මනත්තු අකත්තෝර් පාටල් ආටල් පේණි, ඉරාප්පකලුම් නිනෛත්තු එළුවාර් ඉටර් කළෛයාය් නෙටුඞ්කළම් මේයවනේ! 2 కనైత్తు ఎఴుంత వెణ్తిరై చూఴ్ కటల్ ఇటై నంచు తన్నైత్ తినైత్తనైయా మిటఱ్ఱిల్ వైత్త తిరుంతియ తేవ! నిన్నై మనత్తు అకత్తోర్ పాటల్ ఆటల్ పేణి, ఇరాప్పకలుం నినైత్తు ఎఴువార్ ఇటర్ కళైయాయ్ నెటుంకళం మేయవనే! 2 کَنَیتُّ ایلُنْتَ وینْتِرَے چُولْ کَٹَلْ اِٹَے نَنْچُ تَنَّیتْ تِنَیتَّنَییَا مِٹَرِّلْ وَیتَّ تِرُنْتِیَ تیوَ! نِنَّے مَنَتُّ اَکَتّورْ پَاٹَلْ آٹَلْ پینِ، اِرَاپَّکَلُمْ نِنَیتُّ ایلُوَارْ اِٹَرْ کَلَییَایْ نیٹُنْکَلَمْ مییَوَنے! 2 カナイットゥ エルンタ ヴェンティライ チュール カタル イタイ ナンチュ タンナイト ティナイッタナイヤー ミタッリル ヴァイッタ ティルンティヤ テーヴァ! ニンナイ マナットゥ アカットール パータル アータル ペーニ、 イラーッパカルム ニナイットゥ エルヴァール イタル カライヤーユ ネトゥングカラム メーヤヴァネー! 2 kaṉaittu ĕḻunta vĕṇtirai cūḻ kaṭal iṭai nañcu taṉṉait tiṉaittaṉaiyā miṭaṟṟil vaitta tiruntiya teva! niṉṉai maṉattu akattor pāṭal āṭal peṇi, irāppakalum niṉaittu ĕḻuvār iṭar kal̤aiyāy nĕṭuṅkal̤am meyavaṉe! 2 कऩैत्तु ऎऴुन्त वॆण्तिरै चूऴ् कटल् इटै नञ्चु तऩ्ऩैत् तिऩैत्तऩैया मिटऱ्ऱिल् वैत्त तिरुन्तिय तेव! निऩ्ऩै मऩत्तु अकत्तोर् पाटल् आटल् पेणि, इराप्पकलुम् निऩैत्तु ऎऴुवार् इटर् कळैयाय् नॆटुङ्कळम् मेयवऩे! 2 நின்னடியே வழிபடுவான் நிமலாநினைக் கருத என்னடியான் உயிரைவவ்வேல் என்றடற்கூற் றுதைத்த பொன்னடியே பரவிநாளும் பூவொடுநீர் சுமக்கும் நின்னடியார் இடர்களையாய் நெடுங்களம்மே யவனே. 3 نِنْ أَتِيِي فَلِبَتُفَانْ، نِمَلَا! نِنَيْكْ كَرُتَ، “إِنْ أَتِيَانْ أُيِرَيْ فَفِّيلْ!” إِنْرُ أَتَلْ كُورُّ أُتَيْتَّ بُنْ أَتِيِي بَرَفِ، نَالُمْ بُوفُتُ نِيرْ تشُمَكُّمْ نِنْ أَتِيَارْ إِتَرْ كَلَيْيَايْ نِتُنْكَلَمْ مِييَفَنِي! 3 নিন়্ অটিয়ে ৱষ়িপটুৱান়্, নিমলা! নিন়ৈক্ কৰুত, “এন়্ অটিয়ান়্ উয়িৰৈ ৱৱ্ৱেল্!” এন়্ৰ়ু অটল্ কূৰ়্ৰ়ু উতৈত্ত পোন়্ অটিয়ে পৰৱি, নাল়ুম্ পূৱোটু নীৰ্ চুমক্কুম্ নিন়্ অটিয়াৰ্ ইটৰ্ কল়ৈয়ায়্ নেটুঙ্কল়ম্ মেয়ৱন়ে! 3 নিন়্ অটিয়ে বষ়িপটুবান়্, নিমলা! নিন়ৈক্ করুত, “এন়্ অটিয়ান়্ উয়িরৈ বব্বেল্!” এন়্র়ু অটল্ কূর়্র়ু উতৈত্ত পোন়্ অটিয়ে পরবি, নাল়ুম্ পূবোটু নীর্ চুমক্কুম্ নিন়্ অটিয়ার্ ইটর্ কল়ৈয়ায়্ নেটুঙ্কল়ম্ মেয়বন়ে! 3 નિન઼્ અટિયે વળ઼િપટુવાન઼્, નિમલા! નિન઼ૈક્ કરુત, “એન઼્ અટિયાન઼્ ઉયિરૈ વવ્વેલ્!” એન઼્ર઼ુ અટલ્ કૂર઼્ર઼ુ ઉતૈત્ત પોન઼્ અટિયે પરવિ, નાળુમ્ પૂવોટુ નીર્ ચુમક્કુમ્ નિન઼્ અટિયાર્ ઇટર્ કળૈયાય્ નેટુઙ્કળમ્ મેયવન઼ે! 3 נִן אַטִיֵה וַלִפַּטֻבָן, נִמַלָה! נִנַיְךּ כַּרֻטַה, “אֶן אַטִיָן אֻיִרַי וַבְבֵל!” אֶנְרֻה אַטַל כּוּרֻּה אֻטַיְטַּה פֹּן אַטִיֵה פַּרַבִה, נָלֻם פּוּוֺטֻה נִיר צֻ׳מַקֻּם נִן אַטִיָר אִטַר כַּלַיָּי נֶטֻנְכַּלַם מֵיַבַנֵה! 3 ನಿನ಼್ ಅಟಿಯೇ ವೞಿಪಟುವಾನ಼್, ನಿಮಲಾ! ನಿನ಼ೈಕ್ ಕರುತ, “ಎನ಼್ ಅಟಿಯಾನ಼್ ಉಯಿರೈ ವವ್ವೇಲ್!” ಎನ಼್ಱು ಅಟಲ್ ಕೂಱ್ಱು ಉತೈತ್ತ ಪೊನ಼್ ಅಟಿಯೇ ಪರವಿ, ನಾಳುಂ ಪೂವೊಟು ನೀರ್ ಚುಮಕ್ಕುಂ ನಿನ಼್ ಅಟಿಯಾರ್ ಇಟರ್ ಕಳೈಯಾಯ್ ನೆಟುಂಕಳಂ ಮೇಯವನ಼ೇ! 3 നിൻ അടിയേ വഴിപടുവാൻ, നിമലാ! നിനൈക് കരുത, “എൻ അടിയാൻ ഉയിരൈ വവ്വേൽ!” എൻറു അടൽ കൂറ്റു ഉതൈത്ത പൊൻ അടിയേ പരവി, നാളും പൂവൊടു നീർ ചുമക്കും നിൻ അടിയാർ ഇടർ കളൈയായ് നെടുങ്കളം മേയവനേ! 3 ନିନ଼୍ ଅଟିୟେ ବଳ଼ିପଟୁବାନ଼୍, ନିମଲା! ନିନ଼ୈକ୍ କରୁତ, “ଏନ଼୍ ଅଟିୟାନ଼୍ ଉୟିରୈ ବବ୍ୱେଲ୍!” ଏନ଼୍ର଼ୁ ଅଟଲ୍ କୂର଼୍ର଼ୁ ଉତୈତ୍ତ ପୋନ଼୍ ଅଟିୟେ ପରବି, ନାଳୁମ୍ ପୂବୋଟୁ ନୀର୍ ଚୁମକ୍କୁମ୍ ନିନ଼୍ ଅଟିୟାର୍ ଇଟର୍ କଳୈୟାୟ୍ ନେଟୁଙ୍କଳମ୍ ମେୟବନ଼େ! 3 ਨਿਨ਼੍ ਅਟਿਯੇ ਵਲ਼਼ਿਪਟੁਵਾਨ਼੍, ਨਿਮਲਾ! ਨਿਨ਼ੈਕ੍ ਕਰੁਤ, “ਏਨ਼੍ ਅਟਿਯਾਨ਼੍ ਉਯਿਰੈ ਵੱਵੇਲ੍!” ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਟਲ੍ ਕੂੱਰ਼ੁ ਉਤੈੱਤ ਪੋਨ਼੍ ਅਟਿਯੇ ਪਰਵਿ, ਨਾਲ਼ੁਮ੍ ਪੂਵੋਟੁ ਨੀਰ੍ ਚੁਮੱਕੁਮ੍ ਨਿਨ਼੍ ਅਟਿਯਾਰ੍ ਇਟਰ੍ ਕਲ਼ੈਯਾਯ੍ ਨੇਟੁਙ੍ਕਲ਼ਮ੍ ਮੇਯਵਨ਼ੇ! 3 නින් අටියේ වළිපටුවාන්, නිමලා! නිනෛක් කරුත, “එන් අටියාන් උයිරෛ වව්වේල්!” එන්රු අටල් කූර්රු උතෛත්ත පොන් අටියේ පරවි, නාළුම් පූවොටු නීර් චුමක්කුම් නින් අටියාර් ඉටර් කළෛයාය් නෙටුඞ්කළම් මේයවනේ! 3 నిన్ అటియే వఴిపటువాన్, నిమలా! నినైక్ కరుత, “ఎన్ అటియాన్ ఉయిరై వవ్వేల్!” ఎన్ఱు అటల్ కూఱ్ఱు ఉతైత్త పొన్ అటియే పరవి, నాళుం పూవొటు నీర్ చుమక్కుం నిన్ అటియార్ ఇటర్ కళైయాయ్ నెటుంకళం మేయవనే! 3 نِنْ اَٹِیے وَلِپَٹُوَانْ، نِمَلَا! نِنَیکْ کَرُتَ، “اینْ اَٹِیَانْ اُیِرَے وَوّیلْ!” اینْرُ اَٹَلْ کُورُّ اُتَیتَّ پونْ اَٹِیے پَرَوِ، نَالُمْ پُوووٹُ نِیرْ چُمَکُّمْ نِنْ اَٹِیَارْ اِٹَرْ کَلَییَایْ نیٹُنْکَلَمْ مییَوَنے! 3 ニン アティーェー ヴァリパトゥヴァーン、 ニマラー! ニナイク カルタ、 “エン アティヤーン ウイライ ヴァッヴェール!” エンル アタル クーッル ウタイッタ ポン アティーェー パラヴィ、 ナールム プーヴォトゥ ニール チュマックム ニン アティヤール イタル カライヤーユ ネトゥングカラム メーヤヴァネー! 3 niṉ aṭiye vaḻipaṭuvāṉ, nimalā! niṉaik karuta, “ĕṉ aṭiyāṉ uyirai vavvel!” ĕṉṟu aṭal kūṟṟu utaitta pŏṉ aṭiye paravi, nāl̤um pūvŏṭu nīr cumakkum niṉ aṭiyār iṭar kal̤aiyāy nĕṭuṅkal̤am meyavaṉe! 3 निऩ् अटिये वऴिपटुवाऩ्, निमला! निऩैक् करुत, “ऎऩ् अटियाऩ् उयिरै वव्वेल्!” ऎऩ्ऱु अटल् कूऱ्ऱु उतैत्त पॊऩ् अटिये परवि, नाळुम् पूवॊटु नीर् चुमक्कुम् निऩ् अटियार् इटर् कळैयाय् नॆटुङ्कळम् मेयवऩे! 3 மலைபுரிந்த மன்னவன்றன் மகளையோர்பால் மகிழ்ந்தாய் அலைபுரிந்த கங்கைதங்கும் அவிர்சடையா ரூரா தலைபுரிந்த பலிமகிழ்வாய் தலைவநின்றாள் நிழற்கீழ் நிலைபுரிந்தார் இடர்களையாய் நெடுங்களம்மே யவனே. 4 مَلَيْ بُرِنْتَ مَنَّفَنْتَنْ مَكَلَيْ أُورْبَالْ مَكِلْنْتَايْ! أَلَيْ بُرِنْتَ كَنْكَيْ تَنْكُمْ أَفِرْ تشَتَيْ آرُورَا! تَلَيْ بُرِنْتَ بَلِ مَكِلْفَايْ! تَلَيْفَ! نِنْ تَالْ نِلَلْ كِيلْ نِينْكِ نِلَّارْ إِتَرْ كَلَيْيَايْ نِتُنْكَلَمْ مِييَفَنِي! 4