logo

|

Om symbol1.012 - திருமுதுகுன்றம் - மத்தாவரை நிறுவிக்கடல்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


மத்தாவரை நிறுவிக்கடல் 
	கடைந்தவ்விடம் உண்ட
தொத்தார்தரு மணிநீள்முடிச் 
	சுடர்வண்ணன திடமாம்
கொத்தார்மலர் குளிர்சந்தகில் 
	ஒளிர்குங்குமங் கொண்டு
முத்தாறுவந் தடிவீழ்தரு 
	முதுகுன்றடை வோமே.  1

مَتَّا فَرَيْ نِرُفِ، كَتَلْ 
  كَتَيْنْتُ، أَفْ فِتَمْ أُنْتَ
تُتُّ آرْتَرُ مَنِ نِيلْ مُتِتشْ 
  تشُتَرْ فَنَّنَتُ إِتَمْ آمْ
كُتُّ آرْ مَلَرْ، كُلِرْ تشَنْتُ، أَكِلْ، 
  أُلِرْ كُنْكُمَمْ، كُنْتُ
مُتَّارُ فَنْتُ أَتِ فِيلْتَرُ 
  مُتُكُنْرُ أَتَيْفُومِي۔  1

মত্তা ৱৰৈ নিৰ়ুৱি, কটল্ 
  কটৈন্তু, অৱ্ ৱিটম্ উণ্ট
তোত্তু আৰ্তৰু মণি নীল়্ মুটিচ্ 
  চুটৰ্ ৱণ্ণন়তু ইটম্ আম্
কোত্তু আৰ্ মলৰ্, কুল়িৰ্ চন্তু, অকিল্, 
  ওল়িৰ্ কুঙ্কুমম্, কোণ্টু
মুত্তাৰ়ু ৱন্তু অটি ৱীষ়্তৰু 
  মুতুকুন়্ৰ়ু অটৈৱোমে.  1

মত্তা বরৈ নির়ুবি, কটল্ 
  কটৈন্তু, অব্ বিটম্ উণ্ট
তোত্তু আর্তরু মণি নীল়্ মুটিচ্ 
  চুটর্ বণ্ণন়তু ইটম্ আম্
কোত্তু আর্ মলর্, কুল়ির্ চন্তু, অকিল্, 
  ওল়ির্ কুঙ্কুমম্, কোণ্টু
মুত্তার়ু বন্তু অটি বীষ়্তরু 
  মুতুকুন়্র়ু অটৈবোমে.  1

મત્તા વરૈ નિર઼ુવિ, કટલ્ 
  કટૈન્તુ, અવ્ વિટમ્ ઉણ્ટ
તોત્તુ આર્તરુ મણિ નીળ્ મુટિચ્ 
  ચુટર્ વણ્ણન઼તુ ઇટમ્ આમ્
કોત્તુ આર્ મલર્, કુળિર્ ચન્તુ, અકિલ્, 
  ઓળિર્ કુઙ્કુમમ્, કોણ્ટુ
મુત્તાર઼ુ વન્તુ અટિ વીળ઼્તરુ 
  મુતુકુન઼્ર઼ુ અટૈવોમે.  1

מַטָּה וַרַי נִרֻבִה, כַּטַל 
  כַּטַיְנְטֻה, אַב וִטַם אֻנְטַה
טֹטֻּה אָרְטַרֻה מַנִה נִיל מֻטִץ׳ 
  צֻ׳טַר וַנַּנַטֻה אִטַם אָם
כֹּטֻּה אָר מַלַר, כֻּלִר צַ׳נְטֻה, אַכִּל, 
  אֹלִר כֻּנְכֻּמַם, כֹּנְטֻה
מֻטָּרֻה וַנְטֻה אַטִה וִילְטַרֻה 
  מֻטֻכֻּנְרֻה אַטַיְבוֹמֵה.  1

ಮತ್ತಾ ವರೈ ನಿಱುವಿ, ಕಟಲ್ 
  ಕಟೈಂತು, ಅವ್ ವಿಟಂ ಉಂಟ
ತೊತ್ತು ಆರ್ತರು ಮಣಿ ನೀಳ್ ಮುಟಿಚ್ 
  ಚುಟರ್ ವಣ್ಣನ಼ತು ಇಟಂ ಆಂ
ಕೊತ್ತು ಆರ್ ಮಲರ್, ಕುಳಿರ್ ಚಂತು, ಅಕಿಲ್, 
  ಒಳಿರ್ ಕುಂಕುಮಂ, ಕೊಂಟು
ಮುತ್ತಾಱು ವಂತು ಅಟಿ ವೀೞ್ತರು 
  ಮುತುಕುನ಼್ಱು ಅಟೈವೋಮೇ.  1

മത്താ വരൈ നിറുവി, കടൽ 
  കടൈന്തു, അവ് വിടം ഉണ്ട
തൊത്തു ആർതരു മണി നീൾ മുടിച് 
  ചുടർ വണ്ണനതു ഇടം ആം
കൊത്തു ആർ മലർ, കുളിർ ചന്തു, അകിൽ, 
  ഒളിർ കുങ്കുമം, കൊണ്ടു
മുത്താറു വന്തു അടി വീഴ്തരു 
  മുതുകുൻറു അടൈവോമേ.  1

ମତ୍ତା ବରୈ ନିର଼ୁବି, କଟଲ୍ 
  କଟୈନ୍ତୁ, ଅବ୍ ବିଟମ୍ ଉଣ୍ଟ
ତୋତ୍ତୁ ଆର୍ତରୁ ମଣି ନୀଳ୍ ମୁଟିଚ୍ 
  ଚୁଟର୍ ବଣ୍ଣନ଼ତୁ ଇଟମ୍ ଆମ୍
କୋତ୍ତୁ ଆର୍ ମଲର୍, କୁଳିର୍ ଚନ୍ତୁ, ଅକିଲ୍, 
  ଓଳିର୍ କୁଙ୍କୁମମ୍, କୋଣ୍ଟୁ
ମୁତ୍ତାର଼ୁ ବନ୍ତୁ ଅଟି ବୀଳ଼୍ତରୁ 
  ମୁତୁକୁନ଼୍ର଼ୁ ଅଟୈବୋମେ.  1

ਮੱਤਾ ਵਰੈ ਨਿਰ਼ੁਵਿ, ਕਟਲ੍ 
  ਕਟੈਨ੍ਤੁ, ਅਵ੍ ਵਿਟਮ੍ ਉਣ੍ਟ
ਤੋੱਤੁ ਆਰ੍ਤਰੁ ਮਣਿ ਨੀਲ਼੍ ਮੁਟਿਚ੍ 
  ਚੁਟਰ੍ ਵੱਣਨ਼ਤੁ ਇਟਮ੍ ਆਮ੍
ਕੋੱਤੁ ਆਰ੍ ਮਲਰ੍, ਕੁਲ਼ਿਰ੍ ਚਨ੍ਤੁ, ਅਕਿਲ੍, 
  ਓਲ਼ਿਰ੍ ਕੁਙ੍ਕੁਮਮ੍, ਕੋਣ੍ਟੁ
ਮੁੱਤਾਰ਼ੁ ਵਨ੍ਤੁ ਅਟਿ ਵੀਲ਼਼੍ਤਰੁ 
  ਮੁਤੁਕੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਟੈਵੋਮੇ.  1

මත්තා වරෛ නිරුවි, කටල් 
  කටෛන්තු, අව් විටම් උණ්ට
තොත්තු ආර්තරු මණි නීළ් මුටිච් 
  චුටර් වණ්ණනතු ඉටම් ආම්
කොත්තු ආර් මලර්, කුළිර් චන්තු, අකිල්, 
  ඔළිර් කුඞ්කුමම්, කොණ්ටු
මුත්තාරු වන්තු අටි වීළ්තරු 
  මුතුකුන්‍රු අටෛවෝමේ.  1

మత్తా వరై నిఱువి, కటల్ 
  కటైంతు, అవ్ విటం ఉంట
తొత్తు ఆర్తరు మణి నీళ్ ముటిచ్ 
  చుటర్ వణ్ణనతు ఇటం ఆం
కొత్తు ఆర్ మలర్, కుళిర్ చంతు, అకిల్, 
  ఒళిర్ కుంకుమం, కొంటు
ముత్తాఱు వంతు అటి వీఴ్తరు 
  ముతుకున్ఱు అటైవోమే.	  1

مَتَّا وَرَے نِرُوِ، کَٹَلْ 
  کَٹَینْتُ، اَوْ وِٹَمْ اُنْٹَ
توتُّ آرْتَرُ مَنِ نِیلْ مُٹِچْ 
  چُٹَرْ وَنَّنَتُ اِٹَمْ آمْ
کوتُّ آرْ مَلَرْ، کُلِرْ چَنْتُ، اَکِلْ، 
  اولِرْ کُنْکُمَمْ، کونْٹُ
مُتَّارُ وَنْتُ اَٹِ وِیلْتَرُ 
  مُتُکُنْرُ اَٹَیوومے۔  1

マッター ヴァライ ニルヴィ、 カタル 
  カタイントゥ、 アヴ ヴィタム ウンタ
トットゥ アールタル マニ ニール ムティチュ 
  チュタル ヴァンナナトゥ イタム アーム
コットゥ アール マラル、 クリル チャントゥ、 アキル、 
  オリル クングクマム、 コントゥ
ムッタール ヴァントゥ アティ ヴィールタル 
  ムトゥクンル アタイヴォーメー。	  1

mattā varai niṟuvi, kaṭal 
  kaṭaintu, av viṭam uṇṭa
tŏttu ārtaru maṇi nīl̤ muṭic 
  cuṭar vaṇṇaṉatu iṭam ām
kŏttu ār malar, kul̤ir cantu, akil, 
  ŏl̤ir kuṅkumam, kŏṇṭu
muttāṟu vantu aṭi vīḻtaru 
  mutukuṉṟu aṭaivome.  1

मत्ता वरै निऱुवि, कटल् 
  कटैन्तु, अव् विटम् उण्ट
तॊत्तु आर्तरु मणि नीळ् मुटिच् 
  चुटर् वण्णऩतु इटम् आम्
कॊत्तु आर् मलर्, कुळिर् चन्तु, अकिल्, 
  ऒळिर् कुङ्कुमम्, कॊण्टु
मुत्ताऱु वन्तु अटि वीऴ्तरु 
  मुतुकुऩ्ऱु अटैवोमे.  1

தழையார்வட வியவீதனில் 
	தவமேபுரி சைவன்
இழையாரிடை மடவாளொடும் 
	இனிதாவுறை விடமாம் 
மழைவானிடை முழவவ்வெழில் 
	வளைவாளுகிர் எரிகண்
முழைவாளரி குமிறும்முயர் 
	முதுகுன்றடை வோமே.  2


تَلَيْ آرْ فَتَفِتَفِيتَنِلْ 
  تَفَمِي بُرِ تشَيْفَنْ،
إِلَيْ آرْ إِتَيْ مَتَفَالُتُمْ، 
  إِنِتَا أُرَيْفُ إِتَمْ آمْ
مَلَيْ فَانْ إِتَيْ مُلَفَ، إِلِلْ 
  فَلَيْ فَالْ أُكِرْ، إِرِ كَنْ،
مُلَيْ فَالْ أَرِ كُمِرُمْ أُيَرْ 
  مُتُكُنْرُ أَتَيْفُومِي۔  2

তষ়ৈ আৰ্ ৱটৱিটৱীতন়িল্ 
  তৱমে পুৰি চৈৱন়্,
ইষ়ৈ আৰ্ ইটৈ মটৱাল়োটুম্, 
  ইন়িতা উৰ়ৈৱু ইটম্ আম্
মষ়ৈ ৱান়্ ইটৈ মুষ়ৱ, এষ়িল্ 
  ৱল়ৈ ৱাল়্ উকিৰ্, এৰি কণ্,
মুষ়ৈ ৱাল়্ অৰি কুমিৰ়ুম্ উয়ৰ্ 
  মুতুকুন়্ৰ়ু অটৈৱোমে.  2

তষ়ৈ আর্ বটবিটবীতন়িল্ 
  তবমে পুরি চৈবন়্,
ইষ়ৈ আর্ ইটৈ মটবাল়োটুম্, 
  ইন়িতা উর়ৈবু ইটম্ আম্
মষ়ৈ বান়্ ইটৈ মুষ়ব, এষ়িল্ 
  বল়ৈ বাল়্ উকির্, এরি কণ্,
মুষ়ৈ বাল়্ অরি কুমির়ুম্ উয়র্ 
  মুতুকুন়্র়ু অটৈবোমে.  2

તળ઼ૈ આર્ વટવિટવીતન઼િલ્ 
  તવમે પુરિ ચૈવન઼્,
ઇળ઼ૈ આર્ ઇટૈ મટવાળોટુમ્, 
  ઇન઼િતા ઉર઼ૈવુ ઇટમ્ આમ્
મળ઼ૈ વાન઼્ ઇટૈ મુળ઼વ, એળ઼િલ્ 
  વળૈ વાળ્ ઉકિર્, એરિ કણ્,
મુળ઼ૈ વાળ્ અરિ કુમિર઼ુમ્ ઉયર્ 
  મુતુકુન઼્ર઼ુ અટૈવોમે.  2

טַלַי אָר וַטַבִטַבִיטַנִל 
  טַבַמֵה פֻּרִה צַ׳יְבַן,
אִלַי אָר אִטַי מַטַבָלֹטֻם, 
  אִנִטָה אֻרַיְבֻה אִטַם אָם
מַלַי וָן אִטַי מֻלַבַה, אֶלִל 
  וַלַי וָל אֻכִּר, אֶרִה כַּן,
מֻלַי וָל אַרִה כֻּמִרֻם אֻיַר 
  מֻטֻכֻּנְרֻה אַטַיְבוֹמֵה.  2

ತೞೈ ಆರ್ ವಟವಿಟವೀತನ಼ಿಲ್ 
  ತವಮೇ ಪುರಿ ಚೈವನ಼್,
ಇೞೈ ಆರ್ ಇಟೈ ಮಟವಾಳೊಟುಂ, 
  ಇನ಼ಿತಾ ಉಱೈವು ಇಟಂ ಆಂ
ಮೞೈ ವಾನ಼್ ಇಟೈ ಮುೞವ, ಎೞಿಲ್ 
  ವಳೈ ವಾಳ್ ಉಕಿರ್, ಎರಿ ಕಣ್,
ಮುೞೈ ವಾಳ್ ಅರಿ ಕುಮಿಱುಂ ಉಯರ್ 
  ಮುತುಕುನ಼್ಱು ಅಟೈವೋಮೇ.  2

തഴൈ ആർ വടവിടവീതനിൽ 
  തവമേ പുരി ചൈവൻ,
ഇഴൈ ആർ ഇടൈ മടവാളൊടും, 
  ഇനിതാ ഉറൈവു ഇടം ആം
മഴൈ വാൻ ഇടൈ മുഴവ, എഴിൽ 
  വളൈ വാൾ ഉകിർ, എരി കൺ,
മുഴൈ വാൾ അരി കുമിറും ഉയർ 
  മുതുകുൻറു അടൈവോമേ.	  2

ତଳ଼ୈ ଆର୍ ବଟବିଟବୀତନ଼ିଲ୍ 
  ତବମେ ପୁରି ଚୈବନ଼୍,
ଇଳ଼ୈ ଆର୍ ଇଟୈ ମଟବାଳୋଟୁମ୍, 
  ଇନ଼ିତା ଉର଼ୈବୁ ଇଟମ୍ ଆମ୍
ମଳ଼ୈ ବାନ଼୍ ଇଟୈ ମୁଳ଼ବ, ଏଳ଼ିଲ୍ 
  ବଳୈ ବାଳ୍ ଉକିର୍, ଏରି କଣ୍,
ମୁଳ଼ୈ ବାଳ୍ ଅରି କୁମିର଼ୁମ୍ ଉୟର୍ 
  ମୁତୁକୁନ଼୍ର଼ୁ ଅଟୈବୋମେ.  2

ਤਲ਼਼ੈ ਆਰ੍ ਵਟਵਿਟਵੀਤਨ਼ਿਲ੍ 
  ਤਵਮੇ ਪੁਰਿ ਚੈਵਨ਼੍,
ਇਲ਼਼ੈ ਆਰ੍ ਇਟੈ ਮਟਵਾਲ਼ੋਟੁਮ੍, 
  ਇਨ਼ਿਤਾ ਉਰ਼ੈਵੁ ਇਟਮ੍ ਆਮ੍
ਮਲ਼਼ੈ ਵਾਨ਼੍ ਇਟੈ ਮੁਲ਼਼ਵ, ਏਲ਼਼ਿਲ੍ 
  ਵਲ਼ੈ ਵਾਲ਼੍ ਉਕਿਰ੍, ਏਰਿ ਕਣ੍,
ਮੁਲ਼਼ੈ ਵਾਲ਼੍ ਅਰਿ ਕੁਮਿਰ਼ੁਮ੍ ਉਯਰ੍ 
  ਮੁਤੁਕੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਟੈਵੋਮੇ.  2

තළෛ ආර් වටවිටවීතනිල් 
  තවමේ පුරි චෛවන්,
ඉළෛ ආර් ඉටෛ මටවාළොටුම්, 
  ඉනිතා උරෛවු ඉටම් ආම්
මළෛ වාන් ඉටෛ මුළව, එළිල් 
  වළෛ වාළ් උකිර්, එරි කණ්,
මුළෛ වාළ් අරි කුමිරුම් උයර් 
  මුතුකුන්‍රු අටෛවෝමේ.  2

తఴై ఆర్ వటవిటవీతనిల్ 
  తవమే పురి చైవన్,
ఇఴై ఆర్ ఇటై మటవాళొటుం, 
  ఇనితా ఉఱైవు ఇటం ఆం
మఴై వాన్ ఇటై ముఴవ, ఎఴిల్ 
  వళై వాళ్ ఉకిర్, ఎరి కణ్,
ముఴై వాళ్ అరి కుమిఱుం ఉయర్ 
  ముతుకున్ఱు అటైవోమే.	  2


تَلَے آرْ وَٹَوِٹَوِیتَنِلْ 
  تَوَمے پُرِ چَیوَنْ،
اِلَے آرْ اِٹَے مَٹَوَالوٹُمْ، 
  اِنِتَا اُرَیوُ اِٹَمْ آمْ
مَلَے وَانْ اِٹَے مُلَوَ، ایلِلْ 
  وَلَے وَالْ اُکِرْ، ایرِ کَنْ،
مُلَے وَالْ اَرِ کُمِرُمْ اُیَرْ 
  مُتُکُنْرُ اَٹَیوومے۔  2

タライ アール ヴァタヴィタヴィータニル 
  タヴァメー プリ チャイヴァン、
イライ アール イタイ マタヴァーロトゥム、 
  イニター ウライヴ イタム アーム
マライ ヴァーン イタイ ムラヴァ、 エリル 
  ヴァライ ヴァール ウキル、 エリ カン、
ムライ ヴァール アリ クミルム ウヤル 
  ムトゥクンル アタイヴォーメー。	
  2

taḻai ār vaṭaviṭavītaṉil 
  tavame puri caivaṉ,
iḻai ār iṭai maṭavāl̤ŏṭum, 
  iṉitā uṟaivu iṭam ām
maḻai vāṉ iṭai muḻava, ĕḻil 
  val̤ai vāl̤ ukir, ĕri kaṇ,
muḻai vāl̤ ari kumiṟum uyar 
  mutukuṉṟu aṭaivome.  2

तऴै आर् वटविटवीतऩिल् 
  तवमे पुरि चैवऩ्,
इऴै आर् इटै मटवाळॊटुम्, 
  इऩिता उऱैवु इटम् आम्
मऴै वाऩ् इटै मुऴव, ऎऴिल् 
  वळै वाळ् उकिर्, ऎरि कण्,
मुऴै वाळ् अरि कुमिऱुम् उयर् 
  मुतुकुऩ्ऱु अटैवोमे.  2

விளையாததொர் பரிசில்வரு 
	பசுபாசவே தனையொண்
தளையாயின தவிரவ்வருள் 
	தலைவன்னது சார்பாம்
களையார்தரு கதிராயிரம் 
	உடையவ்வ வனோடு
முளைமாமதி தவழும்முயர் 
	முதுகுன்றடை வோமே.  3

فِلَيْيَاتَتُ أُرُ بَرِتشِلْ فَرُ 
  بَتشُ بَاتشَفِيتَنَيْ، أُنْ
تَلَيْ آيِنَ تَفِرَ، أَرُلْ 
  تَلَيْفَنَتُ تشَارْبُ آمْ
كَلَيْ آرْتَرُ كَتِرْ آيِرَمْ 
  أُتَيْيَ أَفَنُوتُ
مُلَيْ مَا مَتِ تَفَلُمْ أُيَرْ 
  مُتُكُنْرُ أَتَيْفُومِي۔  3

ৱিল়ৈয়াততু ওৰু পৰিচিল্ ৱৰু 
  পচু পাচৱেতন়ৈ, ওণ্
তল়ৈ আয়িন় তৱিৰ, অৰুল়্ 
  তলৈৱন়তু চাৰ্পু আম্
কল়ৈ আৰ্তৰু কতিৰ্ আয়িৰম্ 
  উটৈয় অৱন়োটু
মুল়ৈ মা মতি তৱষ়ুম্ উয়ৰ্ 
  মুতুকুন়্ৰ়ু অটৈৱোমে.  3

বিল়ৈয়াততু ওরু পরিচিল্ বরু 
  পচু পাচবেতন়ৈ, ওণ্
তল়ৈ আয়িন় তবির, অরুল়্ 
  তলৈবন়তু চার্পু আম্
কল়ৈ আর্তরু কতির্ আয়িরম্ 
  উটৈয় অবন়োটু
মুল়ৈ মা মতি তবষ়ুম্ উয়র্ 
  মুতুকুন়্র়ু অটৈবোমে.  3

વિળૈયાતતુ ઓરુ પરિચિલ્ વરુ 
  પચુ પાચવેતન઼ૈ, ઓણ્
તળૈ આયિન઼ તવિર, અરુળ્ 
  તલૈવન઼તુ ચાર્પુ આમ્
કળૈ આર્તરુ કતિર્ આયિરમ્ 
  ઉટૈય અવન઼ોટુ
મુળૈ મા મતિ તવળ઼ુમ્ ઉયર્ 
  મુતુકુન઼્ર઼ુ અટૈવોમે.  3

וִלַיָּטַטֻה אֹרֻה פַּרִצִ׳ל וַרֻה 
  פַּצֻ׳ה פָּצַ׳וֵטַנַי, אֹן
טַלַי אָיִנַה טַבִרַה, אַרֻל 
  טַלַיְבַנַטֻה צָ׳רְפֻּה אָם
כַּלַי אָרְטַרֻה כַּטִר אָיִרַם 
  אֻטַיַּה אַבַנוֹטֻה
מֻלַי מָה מַטִה טַבַלֻם אֻיַר 
  מֻטֻכֻּנְרֻה אַטַיְבוֹמֵה.  3

ವಿಳೈಯಾತತು ಒರು ಪರಿಚಿಲ್ ವರು 
  ಪಚು ಪಾಚವೇತನ಼ೈ, ಒಣ್
ತಳೈ ಆಯಿನ಼ ತವಿರ, ಅರುಳ್ 
  ತಲೈವನ಼ತು ಚಾರ್ಪು ಆಂ
ಕಳೈ ಆರ್ತರು ಕತಿರ್ ಆಯಿರಂ 
  ಉಟೈಯ ಅವನ಼ೋಟು
ಮುಳೈ ಮಾ ಮತಿ ತವೞುಂ ಉಯರ್ 
  ಮುತುಕುನ಼್ಱು ಅಟೈವೋಮೇ.  3

വിളൈയാതതു ഒരു പരിചിൽ വരു 
  പചു പാചവേതനൈ, ഒൺ
തളൈ ആയിന തവിര, അരുൾ 
  തലൈവനതു ചാർപു ആം
കളൈ ആർതരു കതിർ ആയിരം 
  ഉടൈയ അവനോടു
മുളൈ മാ മതി തവഴും ഉയർ 
  മുതുകുൻറു അടൈവോമേ.  3

ବିଳୈୟାତତୁ ଓରୁ ପରିଚିଲ୍ ବରୁ 
  ପଚୁ ପାଚବେତନ଼ୈ, ଓଣ୍
ତଳୈ ଆୟିନ଼ ତବିର, ଅରୁଳ୍ 
  ତଲୈବନ଼ତୁ ଚାର୍ପୁ ଆମ୍
କଳୈ ଆର୍ତରୁ କତିର୍ ଆୟିରମ୍ 
  ଉଟୈୟ ଅବନ଼ୋଟୁ
ମୁଳୈ ମା ମତି ତବଳ଼ୁମ୍ ଉୟର୍ 
  ମୁତୁକୁନ଼୍ର଼ୁ ଅଟୈବୋମେ.  3

ਵਿਲ਼ੈਯਾਤਤੁ ਓਰੁ ਪਰਿਚਿਲ੍ ਵਰੁ 
  ਪਚੁ ਪਾਚਵੇਤਨ਼ੈ, ਓਣ੍
ਤਲ਼ੈ ਆਯਿਨ਼ ਤਵਿਰ, ਅਰੁਲ਼੍ 
  ਤਲੈਵਨ਼ਤੁ ਚਾਰ੍ਪੁ ਆਮ੍
ਕਲ਼ੈ ਆਰ੍ਤਰੁ ਕਤਿਰ੍ ਆਯਿਰਮ੍ 
  ਉਟੈਯ ਅਵਨ਼ੋਟੁ
ਮੁਲ਼ੈ ਮਾ ਮਤਿ ਤਵਲ਼਼ੁਮ੍ ਉਯਰ੍ 
  ਮੁਤੁਕੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਟੈਵੋਮੇ.  3

විළෛයාතතු ඔරු පරිචිල් වරු 
  පචු පාචවේතනෛ, ඔණ්
තළෛ ආයින තවිර, අරුළ් 
  තලෛවනතු චාර්පු ආම්
කළෛ ආර්තරු කතිර් ආයිරම් 
  උටෛය අවනෝටු
මුළෛ මා මති තවළුම් උයර් 
  මුතුකුන්‍රු අටෛවෝමේ.  3

విళైయాతతు ఒరు పరిచిల్ వరు 
  పచు పాచవేతనై, ఒణ్
తళై ఆయిన తవిర, అరుళ్ 
  తలైవనతు చార్పు ఆం
కళై ఆర్తరు కతిర్ ఆయిరం 
  ఉటైయ అవనోటు
ముళై మా మతి తవఴుం ఉయర్ 
  ముతుకున్ఱు అటైవోమే.	  3


وِلَییَاتَتُ اورُ پَرِچِلْ وَرُ 
  پَچُ پَاچَویتَنَے، اونْ
تَلَے آیِنَ تَوِرَ، اَرُلْ 
  تَلَیوَنَتُ چَارْپُ آمْ
کَلَے آرْتَرُ کَتِرْ آیِرَمْ 
  اُٹَییَ اَوَنوٹُ
مُلَے مَا مَتِ تَوَلُمْ اُیَرْ 
  مُتُکُنْرُ اَٹَیوومے۔  3

ヴィライヤータトゥ オル パリチル ヴァル 
  パチュ パーチャヴェータナイ、 オン
タライ アーイナ タヴィラ、 アルル 
  タライヴァナトゥ チャールプ アーム
カライ アールタル カティル アーイラム 
  ウタイヤ アヴァノートゥ
ムライ マー マティ タヴァルム ウヤル 
  ムトゥクンル アタイヴォーメー。	  3

vil̤aiyātatu ŏru paricil varu 
  pacu pācavetaṉai, ŏṇ
tal̤ai āyiṉa tavira, arul̤ 
  talaivaṉatu cārpu ām
kal̤ai ārtaru katir āyiram 
  uṭaiya avaṉoṭu
mul̤ai mā mati tavaḻum uyar 
  mutukuṉṟu aṭaivome.  3

विळैयाततु ऒरु परिचिल् वरु 
  पचु पाचवेतऩै, ऒण्
तळै आयिऩ तविर, अरुळ् 
  तलैवऩतु चार्पु आम्
कळै आर्तरु कतिर् आयिरम् 
  उटैय अवऩोटु
मुळै मा मति तवऴुम् उयर् 
  मुतुकुऩ्ऱु अटैवोमे.  3

சுரர்மாதவர் தொகுகின்னரர் 
	அவரோதொலை வில்லா
நரரானபன் முனிவர்தொழ 
	இருந்தானிடம் நலமார்
அரசார்வர1 வணிபொற்கல 
	னவைகொண்டு பன் னாளும் 
முரசார்வரு மணமொய்ம்புடை 
	முதுகுன்றடை வோமே.

பாடம் : 1அரசாரர  4

تشُرَرْ، مَا تَفَرْ، تُكُ كِنَّرَرْ 
  أَفَرُو، تُلَيْفُ إِلَّا
نَرَرْ آنَ بَلْ مُنِفَرْ، تُلَ 
  إِرُنْتَانْ إِتَمْ نَلَمْ آرْ
أَرَتشَارْ فَرَ أَنِ بُنْكَلَنْ 
  أَفَيْ كُنْتُ بَلْ نَالُمْ
مُرَتشُ آلْفَرُ مَنَ مُيْمْبُ أُتَيْ
   مُتُكُنْرُ أَتَيْفُومِي۔  4

Translation

having fixed the mountain as the churning staff. the place of the god who has the colour of the sun and who wears a tall crown in which there is a group of gems set in it and who consumed the poison that rose as a result of churning the ocean the underlined letter is augmentation for rhythm we shall reach Mutukuṉṟu where muttaṟu falls at the feet of Civaṉ bringing as tribute bunches of flower, cool sandal wood, eagle wood and bright saffron. 1